AL-KO Jet 60005 - Pompe à eau

Jet 60005 - Pompe à eau AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Jet 60005 AL-KO au format PDF.

📄 208 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Jet 60005 - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Pompe à eau
Débit maximum 6000 L/h
Hauteur de refoulement maximale 45 m
Pression maximale 4,5 bar
Puissance 600 W
Alimentation 230 V
Poids 8 kg
Matériau du corps Plastique
Utilisation Idéale pour l'arrosage, le pompage d'eau claire et le transfert d'eau
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer si nécessaire
Sécurité Ne pas utiliser pour des liquides corrosifs ou inflammables
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Jet 60005 AL-KO

Quelle est la capacité de la pompe AL-KO Jet 60005?
La pompe AL-KO Jet 60005 a une capacité maximale de 6000 litres par heure.
Comment installer la pompe AL-KO Jet 60005?
Pour installer la pompe, placez-la sur une surface stable, connectez les tuyaux d'entrée et de sortie, puis branchez-la à une source d'alimentation électrique.
Quels types de liquides peuvent être pompés avec la AL-KO Jet 60005?
Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau propre, mais elle ne doit pas être utilisée pour des liquides corrosifs ou abrasifs.
Quelle est la profondeur maximale d'aspiration de la AL-KO Jet 60005?
La profondeur maximale d'aspiration de la pompe est d'environ 8 mètres.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la pompe?
Assurez-vous que la pompe est correctement branchée à la terre, ne la faites pas fonctionner à sec et protégez-la des intempéries.
Que faire si la pompe ne démarre pas?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée, que le disjoncteur n'a pas sauté et que le réservoir d'eau est plein.
Comment entretenir la pompe AL-KO Jet 60005?
Videz la pompe après chaque utilisation, nettoyez les filtres régulièrement et vérifiez les connexions électriques.
Quel est le niveau sonore de la AL-KO Jet 60005?
Le niveau sonore de la pompe est d'environ 70 dB, ce qui est comparable à une conversation normale.
Est-ce que la pompe est garantie?
Oui, la pompe AL-KO Jet 60005 est généralement garantie pendant 2 ans à partir de la date d'achat, sous conditions d'utilisation appropriée.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la AL-KO Jet 60005?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés AL-KO ou sur le site officiel de la marque.

Questions des utilisateurs sur Jet 60005 AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Jet 60005 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Jet 60005 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Jet 60005 AL-KO

1 À propos de cette notice .... 30
1.1 Symboles sur la page de titre ..... 30
1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement.... 30

2 Description du produit .... 31

2.1 Contenu de la livraison .... 31

2.2 Vue d'ensemble du produit (Figures A - D) 31

2.3 Fonction.... 31

2.4 INOX.... 31

2.5 Dispositif de sécurité et de protection 31

2.6 Utilisation conforme .... 31

2.7 Éventuelles utilisations erronées ..... 32

3 Consignes de sécurité.... 32

3.1 Consignes générales de sécurité ..... 32

3.2 Sécurité électrique.... 32

4 Montage 33

4.1 Mise en place de la pompe...... 33

4.2 Brancher la conduite d'aspiration ..... 33

4.3 Installer la conduite de refoulement... 33

5 Mise en service 33

5.1 Remplir la pompe.... 33

6 Utilisation.... 33

6.1 Mettre la pompe en service .... 33

6.2 Mettre la pompe hors service. ..... 33

7 Affichage LED 34

7.1 Exploitation normale 34

7.2 Mode spécial.... 34

7.3 Message d'erreur.... 35

8 Maintenance et entretien.... 35

8.1 Nettoyer le filtre.... 35

8.2 Nettoyage du clapet anti-retour ..... 35

8.3 Nettoyer le corps de flotteur.... 36

8.4 Rincer la pompe.... 36

8.5 Éliminer une obstruction 36

9 Aide en cas de pannes.... 36

10 Stockage.... 37
11 Élimination 37
12 Service clients/après-vente 38
13 Informations relatives à la déclaration de conformité.... 38
14 Garantie.... 38

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO Jet 60005 - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

AL-KO Jet 60005 - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO Jet 60005 - Symbole Signification - 3

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'éviter un choc électrique !

1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.

⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.

ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.

i REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

Dans la présente notice d'utilisation sont décrits divers modèles de pompes. Identifiez votre modèle à l'aide de la plaque signalétique.

2.1 Contenu de la livraison

La pompe est livrée prête à l'emploi avec un câble d'alimentation électrique et une clé à filtre.

2.2 Vue d'ensemble du produit (Figures A - D)

N° Pièce

1 Entrée de la pompe/raccordement de la conduite d'aspiration
2 Vis de remplissage
3 Sortie de la pompe/raccordement de la conduite de refoulement
4 Carter du moteur
5 Câble de raccordement
6 Champ d'affichage par LED
7 Pied de la pompe
8 Corps de pompe
9 Couvercle transparent du filtre
10 Vis de vidange corps de filtre
10a Vis de vidange corps de pompe
11 Conduite de refoulement
13 Raccord coudé
14 Joint
15 Raccord de branchement
16 Joint
17 Conduite d'aspiration
18 Clé à filtre
N° Pièce
19 Joint filtre
20 Filtre
21 Clapet anti-retour
22 Joint clapet anti-retour
23 Joint boîtier
24 Raccord fileté
25 Joint
26 Corps de flotteur unité de mesure

2.3 Fonction

La pompe aspire directement le liquide transporté via les orifices d'aspiration et l'achemine jusqu'à la sortie de pompe. Elle s'allume et s'éteint avec la touche START / STOP.

2.4 INOX

Les pompes portant la mention « INOX » sont livrées avec un équipement en acier inoxydable. Leur construction et fonction ne diffèrent pas des autres.

2.5 Dispositif de sécurité et de protection Interrupteur de production thermique

La pompe est équipée d'un interrupteur de protection thermique qui met le moteur hors service en cas de surchauffe. La pompe redémarre automatiquement après une phase de refroidissement d'env. 15 à 20 minutes.

2.6 Utilisation conforme

La pompe est conçue pour un usage intérieur et extérieur domestique. Elle peut uniquement être utilisée dans le respect des limites d'utilisation conformes aux caractéristiques techniques.

La pompe convient pour :

■ arroser et irriguer
■ le transvasement ou la vidange de conte-neurs (par ex. piscines)
soutirage d'eau dans un puits, une citerne d'eau de pluie et autres citernes

La pompe est uniquement conçue pour transporter les liquides suivants :

■ eau claire, eau de pluie.
■ eau chlorée (par ex. piscines),

Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas conforme.

2.7 Éventuelles utilisations erronées

La pompe ne doit pas être utilisée de manière continue. Elle n'est pas adaptée pour pomper :

l'eau potable,
l'eau salée,
■ les denrées alimentaires,
■ les eaux usées,
■ les fluides agressifs ou les produits chimiques,
■ les fluides corrosifs, inflammables, explosifs ou gazeux,
■ les liquides de plus de 35 °C,

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

⚠️ DANGER ! Danger en cas de contact avec des pièces sous tension ! Un défaut sur la pompe ou sur le câble de rallonge peut entraîner de graves blessures !

Débranchez la fiche immédiatement du secteur.
- Branchez l'appareil via un disjoncteur de protection FI avec un courant de fuite nominal < 30 mA.

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

ATTENTION ! Risque de blessures dues

à l'eau chaude ! En cas de fonctionnement prolongé vers le côté refoulement fermé (> 10 min), l'eau peut fortement chauffer et sortir de manière incontrôlée !

Débrancher la pompe du secteur et laisser la pompe et l'eau refroidir.
■ Vérifier le niveau d'eau côté aspiration.
■ Vérifier l'étanchéité des conduites.
■ Vérifier l'installation de la conduite de pression et d'aspiration.
- Ne remettre la pompe en service qu'une fois tous les défauts supprimés !

3.1 Consignes générales de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d'expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.

Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.
Les pompes qui ne sont pas marquées comme étant résistantes au gel ne doivent pas être laissées à l'extérieur en cas de gel.
- Ne jamais lever, transporter ou fixer la pompe par le câble d'alimentation. Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant.
Les modifications ou transformations du propre chef du client sont interdites sur la pompe. Les réparations ne doivent être effectuées que par notre service après-vente.
Lors des travaux sur l'appareil, débrancher la fiche électrique. Protéger la fiche électrique de l'humidité.
Utilisez la pompe et la rallonge de câble uniquement s'ils sont en parfait état de fonctionnement. Les appareils endommagés ne doivent pas être mis en service.
Respectez une distance de sécurité avec les animaux, et éteignez la pompe lorsque des animaux s'approchent.

3.2 Sécurité électrique

Si des personnes se trouvent dans les piscines ou les plans d'eau, ne pas utiliser la pompe.
La tension secteur domestique doit être conforme aux données de la tension secteur indiquées dans les caractéristiques techniques, ne pas utiliser d'autres sources d'alimentation.
La pompe ne doit être utilisée que sur un équipement électrique conforme à la norme DIN/VDE 0100, Parties 737, 738 et 702. Pour assurer la protection électrique, il faut installer un disjoncteur de protection de câble de 10 A et un disjoncteur différentiel dont le courant de fuite nominal est de 10/30 mA.
N'utiliser que les rallonges de câble prévues pour un usage en extérieur avec une section minimale de 1,5 mm ^2 . Toujours dérouler entièrement les tambours de câble.
Il est interdit d'utiliser des rallonges de câble endommagées ou friables.

Avant chaque mise en service, contrôler l'état de la rallonge de câble.

S'il faut rallonger le câble de raccordement, utiliser uniquement un câble de type H07RN-F et un embout scellé. Ce travail ne doit être effectué que par un électricien.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

4 MONTAGE

4.1 Mise en place de la pompe

  1. Préparer un emplacement plan et solide.
  2. Placer la pompe à l'horizontale et à l'abri des inondations.
    La pompe doit être protégée de la pluie et les jets d'eau directs.

4.2 Brancher la conduite d'aspiration

i REMARQUE Il est conseillé d'installer des conduites souples au niveau de l'entrée de la pompe Ainsi, aucune pression mécanique ou traction ne peut être exercée sur la pompe.

  1. Choisir la longueur de la conduite d'aspiration de sorte que la pompe ne puisse pas fonctionner à sec. La conduite d'aspiration doit toujours se trouver à minimum 30 cm au-dessous de la surface de l'eau.
  2. Raccorder la conduite d'aspiration. Veiller à ce que le raccordement soit étanche mais sans endommager le filet.
  3. Veillez à toujours monter la conduite d'aspiration vers le haut.

i REMARQUE Si la hauteur d'aspiration est supérieure à 4 m, il faut installer un flexible d'aspiration dont le diamètre est supérieur à 1". Nous recommandons l'utilisation d'un set d'aspiration AL-KO comprenant un flexible d'aspiration, une crépine d'aspiration et un clapet de non-retour. Demander conseil à votre revendeur spécialisé.

4.3 Installer la conduite de refoulement

  1. Visser le raccord de branchement (15) avec la bague d'étanchéité (16) dans la sortie de pompe (3).
  2. Visser le raccord coudé (13) avec le joint (14) sur le raccord de branchement (15) et tourner le raccord coudé dans la direction souhaitée.
  3. Fixer la conduite de refoulement (12) sur le raccord coudé (13).

  4. Ouvrir toutes les fermetures présentes sur la conduite de refoulement (vannes, buses de pulvérisation, robinets).

5 MISE EN SERVICE

5.1 Remplir la pompe

ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil ! Le fonctionnement à sec détériore la pompe !

Avant chaque mise en service, il convient de remplir jusqu'à ras bord la pompe avec de l'eau, afin qu'elle puisse directement aspirer.

i REMARQUE Pour réduire le temps d'aspiration, remplir la conduite d'aspiration avec de l'eau avant de visser.

  1. Ouvrir la vis de remplissage avec la clé de filtre.
  2. Remplir d'eau par la vis de remplissage jusqu'à ce que le corps de pompe soit plein.
  3. Visser la vis de remplissage.

6 UTILISATION

6.1 Mettre la pompe en service

  1. Ouvrir toutes les fermetures (vannes, buses de pulvérisation, robinets) présentes sur la conduite de refoulement.
  2. Brancher la fiche secteur du câble d'alimentation sur une prise murale.
  3. Allumer la pompe à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt.

ATTENTION ! Risque d'endommager l'appareil. Une conduite de refoulement fermée peut entraîner des dommages sur la pompe.

■ Ne pas laisser la pompe fonctionner vers le côté refoulement fermé.

6.2 Mettre la pompe hors service.

  1. Après utilisation, éteindre la pompe à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt.
  2. Fermer l'ensemble des fermetures présentes sur la conduite de refoulement.

⚠️ ATTENTION ! Risque de blessures dues à l'eau chaude En cas de fonctionnement prolongé vers le côté refoulement fermé (> 10 min), l'eau peut fortement chauffer et sortir de manière incontrôlée.

Débrancher la pompe du secteur et laisser la pompe et l'eau refroidir.
- Ne remettre la pompe en service qu'une fois tous les défauts supprimés.

Le risque de blessures dues à l'eau chaude peut survenir en cas de :

installation inappropriée,
■ côté refoulement fermé,
■ manque d'eau dans la conduite d'aspiration, ou
- interrupteur de pression défectueux.

  1. Vérifier la pompe, l'installation et le niveau d'eau.
  2. Ne remettre la pompe en service qu'une fois tous les défauts supprimés.

7 AFFICHAGE LED
AL-KO Jet 60005 - Mettre la pompe hors service. - 1

  1. Débrancher la pompe du secteur et laisser l'eau refroidir.

7.1 Exploitation normale

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure

Appuyer sur la touche START/STOP.La pompe démarre et commence à aspirer.L'indication LED PUMP ON s'al-lume. L'indication LED FLOW CONTROL cli-gnote.Première mise en service : La conduite d'aspiration et la conduite de pression sont branchées, la pompe est remplie d'eau et de l'eau est disponible côté aspiration. La pompe est connectée au réseau.
La pompe est en service.L'indication LED PUMP ON s'al-lume.La pompe achemine de l'eau. De l'eau est prélevée sur le côté de pression.
Appuyer sur la touche START/STOP.La pompe est mise hors service.Indications LED désactivées.Pompe éteinte.

7.2 Mode spécial

En vue d'utiliser la fonction Hydrocontrol ou un interrupteur émetteur, il convient que la pompe

démarre automatiquement et que le mode spécial soit activé.

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure

Activer le mode spécial : maintenir la touche START/STOP enfoncée pendant 10 secondes lors de l'enfichage de la prise secteur.Tous les affi-chages LED cli-gnotent.La pompe démarre immédiatement. Le mode est conservé même après une coupure de courant. Le mode spécial est activé lorsque l'indication LED PUMP ON clignote pendant l'exploitation.

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure

Désactiver le mode spécial : maintenir la touche START/STOP en-foncée pendant 10 se-condes lors de l'enfi-chage de la prise sec-teur.Tous les affi-chages LED clignotent.La pompe s'éteint immédiatement. Nouvelle mise en service en appuyant sur la touche START/STOP

7.3 Message d'erreur

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure

La pompe s'arrête par l'action des éléments électroniques (protection contre le fonctionnement à sec). Réinitialisation du message d'erreur en appuyant sur la touche START/STOP.L'indication LED ALARM s'allume.Vérifier la conduite d'aspiration, ensuite revenir à la première mise en service jusqu'à ce que la pompe transporte de l'eau.Alarme fonctionnement à sec : ce message apparaît lorsqu'aucun débit n'est détecté au bout de 180 secondes.Réinitialiser le message d'erreur en appuyant sur la touche START/STOP.
Lors du premier et du deuxième redémarrage après le message d'erreur.L'indication LED ALARM clignote.Contrôler la pompe et revenir ensuite à la première mise en service et ce, jusqu'à ce que la pompe achemine de l'eau.
Lors du troisième redémarrage après le mes-sage d'erreur.Les indications LED FLOW CONTROL et ALARM clignotent en alternance.Laisser refroidir la pompe et effectuer ensuite un contrôle.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

⚠️ DANGER ! Risque d'électrocution ! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc électrique.

■ Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts.
■ Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié.

8.1 Nettoyer le filtre

  1. Dévisser la vis de vidange du compartiment de filtrage (10) de l'ouverture destinée à la vidange, purger le compartiment de filtrage et refermer l'ouverture destinée à la vidange.
  2. Dévisser le couvercle transparent du filtre (9) à l'aide de la clé à filtre (18).
  3. Sortir le filtre (20) du compartiment de filtrage et le nettoyer à l'eau courante.

  4. Nettoyer le compartiment de filtrage et le couvercle transparent du filtre.

  5. Avant de monter le filtre, vérifier si les joints du filtre (19) et du compartiment (23) sont endommagés. SI nécessaire, les remplacer.
  6. Monter le filtre, visser le couvercle transparent du filtre et serrer manuellement avec la clé de filtre.

8.2 Nettoyage du clapet anti-retour

  1. Démonter le filtre (voir la section « Nettoyer le filtre »).
  2. Dévisser le clapet anti-retour (21) et le nettoyer à l'eau courante.
  3. Si nécessaire, remplacer le joint (25).
  4. Monter le clapet anti-retour.
  5. Monter le filtre.

8.3 Nettoyer le corps de flotteur

  1. Dévisser la conduite de refoulement (3) avec le raccord coudé (13) et le raccord de branchement (15).
  2. Dévisser le raccord fileté (24) avec le joint (25). Noter la position de montage du corps de flotteur (26). Retirer le corps de flotteur et le nettoyer.
  3. Remonter le corps de flotteur en tenant compte de la position de montage.

8.4 Rincer la pompe

La pompe doit être nettoyée avec de l'eau claire après un acheminement d'eau de piscine à base de chlore ou de liquides laissant des résidus dans l'appareil.

  1. Rincer la pompe à l'eau claire.

8.5 Éliminer une obstruction

  1. Débrancher la pompe du secteur et la protéger contre la remise en marche.
  2. Retirer la conduite d'aspiration à l'entrée de la pompe.

  3. Raccorder la conduite de refoulement sur la conduite d'eau.

  4. Laisser l'eau traverser le corps de pompe jusqu'à ce que l'obstruction ait été éliminée.
  5. Rallumer brièvement la pompe pour vérifier qu'elle fonctionne correctement.
  6. Remettre la pompe en service comme décrit précédemment.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

⚠️ DANGER ! Risque d'électrocution ! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc électrique.

■ Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts.
Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié.

i REMARQUE Si les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à notre service clientèle compétent.

Panne Causes possibles Remède
Le moteur ne fonctionne pas.La roue de roulement est bloquée.Éliminez les résidus de la zone d'aspiration.
L'interrupteur thermique a mis la pompe hors service.Veuillez attendre que l'interrupteur thermique remette la pompe en service. Tenez compte de la température maximale du liquide de refoulement. Faire contrôler la pompe.
Pas de tension secteur disponible.Contrôler les fusibles et faites contrôler l'alimentation électrique par un électricien qualifié.
La protection contre le fonctionnement à sec est activéeContrôler le côté d'aspiration.
Panne Causes possibles Remède
La pompe est en service, mais n'achemine pas.Niveau d'eau trop bas. Plongez la conduite d'aspiration plus profondément.
De l'air est contenue dans le corps de pompe.Remplir la pompe.
La pompe aspire de l'air. Veuillez contrôler l'étanchéité de tous les raccordements ainsi que du couvercle de filtrage.
Engorgement sur le côté d'aspiration.Attention!Risque de brûlures dues à l'eau très chaude.Éliminez les résidus de la zone d'aspiration.
Conduite de pression fermée. Attention!Risque de brûlures dues à l'eau très chaude.Ouvrir la conduite de pression.
La conduite de pression est pliée.Tendre la conduite de pression.
La protection contre le fonctionnement à sec est activée.Contrôler le côté d'aspiration.
Le volume d'acheminement est insuffisant.La conduite de pression est pliée.Tendre la conduite de pression.
Le diamètre de la conduite est trop petit.Veuillez utiliser une conduite de pression plus grande.
Engorgement sur le côté d'aspiration.Éliminez les résidus de la zone d'aspiration.
La hauteur de refoulement est trop grande.Veuillez prendre en compte la hauteur maximale de refoulement, voir à cet effet les caractéristiques techniques !
La hauteur d'aspiration est trop grande.Contrôler la hauteur d'aspiration en tenant compte de la hauteur d'aspiration maximale → voir à cet effet les caractéristiques techniques.

10 STOCKAGE

  1. Vider la conduite d'aspiration et la conduite de refoulement.
  2. Dévisser la vis de vidange et laisser l'eau s'écouler entièrement de la pompe.
  3. Revisser la vis de vidange et stocker la pompe et ses accessoires à l'abri du gel.

i REMARQUE En cas de risque de gel, le système doit être entièrement purgé et la pompe rangée dans un lieu à l'abri du gel.

11 ÉLIMINATION

AL-KO Jet 60005 - ÉLIMINATION - 1

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate.

12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :

www.alko-garden.com/service-contacts

Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l'adresse :

www.alko-garden.com/spareparts

13 INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.

14 GARANTIE

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Jet 60005

Catégorie : Pompe à eau