AL-KO Jet 60005 - Bomba de agua

Jet 60005 - Bomba de agua AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Jet 60005 AL-KO en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Jet 60005 - page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Jet 60005

Categoría : Bomba de agua

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Jet 60005 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Jet 60005 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Jet 60005 AL-KO

1.2 Explicación de símbolos y palabras

de señalización.................................. 40 2 Descripción del producto.......................... 40

2.5 Dispositivos de seguridad y de pro-

2.7 Aplicaciones no previstas .................. 41

3 Instrucciones de seguridad ...................... 41

3.1 Indicaciones generales de seguridad 41

4.1 Emplazamiento de la bomba ............. 42

4.2 Conexión del tubo de aspiración ....... 42

4.3 Montaje del tubo de presión .............. 42

5 Puesta en funcionamiento........................ 42

8 Mantenimiento y limpieza......................... 44

8.1 Limpieza del filtro............................... 44

8.2 Limpieza de la válvula de retención... 45

8.5 Subsanación de obstrucciones.......... 45

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Manual de instrucciones No dañar ni cortar el cable de red para evitar descargas eléctricas.ES

40 JET 4000 - 6000 | JET 4600

Descripción del producto

1.2 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

En el presente manual de instrucciones, se des- criben distintos modelos de bombas. La placa de características le servirá para identificar el mode- lo.

N.º Componente 1 Boca de aspiración/conexión del tubo de aspiración 2 Tapón de llenado 3 Salida de la bomba/conexión del tubo de presión 4 Carcasa del motor 5 Cable de conexión 6 Indicadores LED 7 Pata de la bomba 8 Cuerpo de la bomba 9 Tapa transparente del filtro 10 Tapón de purga de la carcasa del filtro 10a Tapón de purga del cuerpo de la bomba 11 Tubo de presión N.º Componente 13 Boquilla angular 14 Junta 15 Boquilla de conexión 16 Junta 17 Tubo de aspiración 18 Llave de filtro 19 Junta del filtro 20 Filtro 21 Válvula de retención 22 Junta de la válvula de retención 23 Junta de la carcasa 24 Boquilla de rosca 25 Junta 26 Flotador del dispositivo de medición

La bomba aspira el líquido de bombeo directa- mente desde los orificios de aspiración y lo hace circular hasta la salida de la bomba. Se enciende y se apaga con la tecla de INICIO/PARADA.

Las bombas señaladas con la palabra "INOX" se han fabricado a partir de componentes de acero inoxidable de alta calidad. Esto no afecta al fun- cionamiento ni al tipo de construcción.

2.5 Dispositivos de seguridad y de

protección Interruptor de protección térmica La bomba está equipada con un interruptor de protección térmica que desconecta el motor en caso de sobrecalentamiento. La bomba se vuel- ve a conectar automáticamente después de un periodo de enfriamiento de 15 a 20 minutos aprox.

La bomba se ha diseñado para un uso privado en casas y jardines. Solamente se puede em- plear dentro de los márgenes de aplicación con- forme a las características técnicas. La bomba es adecuada para:

Riegos y rociados.467774_j 41 Instrucciones de seguridad

Vaciado de depósitos o trasvase (por ejem- plo, de piscinas).

Drenaje de pozos, receptores de agua de llu- via y cisternas. La bomba es exclusivamente idónea para el bombeo de los siguientes líquidos:

Agua limpia, agua de lluvia

Agua con cloro (por ejemplo, de piscinas). Cualquier otro uso distinto o fuera de estos már- genes se considera no conforme a lo prescrito.

2.7 Aplicaciones no previstas

La bomba no se debe emplear en servicio conti- nuo. No es adecuada para el bombeo de:

Productos o sustancias químicas corrosivos

Líquidos ácidos, inflamables, explosivos o volátiles

Líquidos con una temperatura superior a 35 °C

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO! Peligro al tocar componentes bajo tensión. Una bomba o un alargador defec- tuosos pueden producir lesiones graves.

Desconecte el enchufe de la red inmediata- mente.

Conecte el aparato a un interruptor diferen- cial residual con una intensidad nominal <30mA. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provo- car lesiones graves.

Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuo- sos.

Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debi- do al agua caliente. Si el aparato está en funcio- namiento durante mucho tiempo contra el lado de presión cerrado (>10min), el agua de la bomba puede calentarse excesivamente y derra- marse sin control.

Desenchufe la bomba de la red y deje que se enfríen la bomba y el agua.

Compruebe el nivel de agua por el lado de aspiración.

Compruebe la estanqueidad de las tuberías.

Compruebe la instalación de la tubería de as- piración y el tubo de presión.

Vuelva a poner en funcionamiento la bomba cuando se hayan solucionado todos los fa- llos.

3.1 Indicaciones generales de seguridad

Este dispositivo puede ser utilizado por per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experien- cia y conocimiento si son supervisadas o ins- truidas sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros resultantes. Los ni- ños no pueden jugar con el dispositivo.

Aquellas personas que tengan muchas limi- taciones o limitaciones complejas podrían te- ner necesitar más instrucciones de las que aquí se indican.

Las bombas que no estén marcadas como resistentes a las heladas no deben dejarse al aire libre cuando haga heladas.

Nunca levante, transporte o sujete la bomba por el cable de alimentación. No utilice el ca- ble de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.

Está prohibido efectuar cualquier variación o modificación de la bomba por cuenta propia. Las reparaciones únicamente las puede rea- lizar nuestro servicio técnico.

Cuando necesite trabajar en el aparato, retire el enchufe. Proteja el enchufe de la hume- dad.

Utilice la bomba y el alargador únicamente si se encuentran en perfecto estado técnico. No se deben usar aparatos defectuosos.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a los animales o desconecte la bomba cuando se aproxime a ellos.ES

3.2 Seguridad eléctrica

La bomba no debe estar en funcionamiento si hay alguna persona en la piscina o el es- tanque de jardín.

La tensión de red de su casa debe coincidir con la tensión de red indicada en los datos técnicos. No utilice otra tensión de alimenta- ción.

El aparato solamente se debe conectar a ins- talaciones eléctricas conforme a DIN/VDE 0100, secciones 737, 738 y 702. Para protec- ción se debe instalar un disyuntor de 10 A y un disyuntor de corriente residual con una corriente residual nominal de 10/30 mA.

Utilice únicamente un alargador que esté previsto para el uso al aire libre - transversal mínima 1,5 mm

. Los rollos de cable siempre deben estar completamente desenrollados.

No se deben utilizar cables de extensión da- ñados o quebradizos.

Antes de cada puesta en funcionamiento, compruebe siempre el estado del alarga- dor.

Si es necesario alargar el cable de conexión, sólo se puede utilizar un cable del tipo H07RN-F y un manguito de fundición. Este trabajo sólo puede ser realizado por un elec- tricista cualificado.

Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicio de atención al cliente de este o una persona con cualificación simi- lar debe sustituirlo para evitar peligros. 4 MONTAJE

4.1 Emplazamiento de la bomba

1. Prepare una superficie plana y estable para

2. Emplace la bomba en posición horizontal y

segura para evitar inundaciones.

La bomba se debe proteger de la lluvia y los chorros de agua directos.

4.2 Conexión del tubo de aspiración

NOTA Recomendamos montar tubos flexi- bles en la entrada de la bomba. De este modo, impedimos la tracción o presión mecánica en la bomba.

1. Seleccione la longitud del tubo de aspiración

de modo que la bomba no pueda funcionar en seco. Este tubo siempre debe estar 30cm como mínimo por debajo del agua.

2. Conexión del tubo de aspiración. Preste

atención a que la conexión estanca no dañe la rosca.

3. El tubo de aspiración siempre se debe mon-

tar en posición ascendente. NOTA Si la altura de aspiración es superior a 4m, se debe montar un tubo de aspiración con un diámetro superior a 1". Le aconsejamos utili- zar un kit de aspiración AL-KO compuesto por un tubo de aspiración, una alcachofa y una válvula antirretorno. Pregunte a su distribuidor especiali- zado local.

4.3 Montaje del tubo de presión

1. Atornille la boquilla de conexión (15) con la

junta tórica (16) en la salida de la bomba (3).

2. Atornille la boquilla angular (13) con una jun-

ta (14) a la boquilla de conexión (15) y gire la boquilla angular en la dirección deseada.

3. Fije el tubo de presión (12) a la boquilla an-

4. Abra todos los dispositivos de cierre del tubo

de presión (válvulas, boquillas pulverizado- ras, grifo).

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5.1 Llenado de la bomba

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones auditivas! El funcionamiento en seco daña la bomba.

La bomba se debe llenar de agua hasta que rebose antes de la puesta en funcionamiento para que pueda comenzar a aspirar inmedia- tamente. NOTA Para acortar el tiempo de aspiración, rellene el tubo de aspiración con agua antes de enroscarlo.

1. Abra el tapón de llenado con la llave de filtro.

2. Vierta agua por el tapón de llenado hasta

que el cuerpo de la bomba esté lleno.

3. Enrosque el tapón de llenado.

6.1 Conexión de la bomba

1. Abra todos los dispositivos de cierre del tubo

de presión (válvulas, boquillas pulverizado- ras, grifo).

2. Meta el enchufe del cable de conexión en la

toma de corriente.467774_j 43 Indicadores LED

3. Conecte la bomba con el interruptor de en-

cendido / apagado. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones auditivas! Un tubo de presión cerrado puede provocar da- ños en la bomba.

No utilice la bomba con un tubo de presión cerrado.

6.2 Desconexión de la bomba

1. Apague la bomba pulsando el interruptor de

encendido/apagado cuando termine de usar- la.

2. Cierre todos los dispositivos de cierre del tu-

bo de presión. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones por agua caliente Si el aparato está en funciona- miento durante mucho tiempo contra el lado de presión cerrado (>10 min), el agua de la bomba puede calentarse excesivamente y derramarse sin control.

Desenchufe la bomba de la red y deje que se enfríen la bomba y el agua.

Vuelva a poner en funcionamiento la bomba cuando se hayan solucionado todos los fa- llos. El riesgo de lesiones por agua caliente se puede producir por los siguientes motivos:

lado de presión cerrado,

Falta de agua en el tubo de aspiración

Presostato defectuoso En este caso, proceda del siguiente modo:

1. Desconecte la bomba de la red y deje que se

enfríen la bomba y el agua.

2. Compruebe la bomba, la instalación y el nivel

Vuelva a poner en funcionamiento la bomba cuando se hayan solucionados todos los fallos. 7 INDICADORES LED

7.1 Funcionamiento normal

Estado de conmutación Indicador LED Funcionamiento/medidas Pulsar la tecla INICIO/ PARADA. La bomba se enciende y comienza a aspirar. Se enciende el in- dicador LED BOMBA ENCEN- DIDO. Parpadea el indicador LED CONTROL DE FLUJO. Primera puesta en funcionamiento: Se conectan los lados de aspiración y de presión, la bomba se lle- na de agua, hay agua en el lado de aspiración. La bomba se conecta a la red. La bomba está funcio- nando. Se enciende el in- dicador LED BOMBA ENCEN- DIDO. El aparato bombea agua. Se extrae agua por el lado de presión. Pulsar la tecla INICIO/PA- RADA. La bomba se desconecta. Indicadores LED apagados. La bomba está apagada.

Mantenimiento y limpieza Estado de conmutación Indicador LED Funcionamiento/medidas Activar el modo espe- cial: Cuando conecte el enchufe, pulse la tecla INICIO/PARADA y man- téngalo pulsado durante 10 segundos. Todos los indica- dores LED parpa- dean. Ahora la bomba arranca inmediatamente. El modo se mantiene aunque se desenchufe la bomba. El modo especial está activado cuando el indicador LED BOMBA ENCENDIDA está parpadeando. Desactivar el modo es- pecial: Cuando conecte el enchufe, pulse la tecla INICIO/PARADA y man- téngalo pulsado durante 10 segundos. Todos los indica- dores LED parpadean. La bomba se desconecta inmediatamente. Pulsar la tecla INICIO/PARADA para volver a encender la bomba.

7.3 Mensaje de error

Estado de conmutación Indicador LED Funcionamiento/medidas El sistema electrónico (protección contra la marcha en seco) desco- necta la bomba. Pulsar la tecla INICIO/PARADA para eliminar el mensaje de error. El indicador LED ALARMA se ilumi- na. Comprobar el tubo de aspiración, después repetir la primera puesta en funcionamiento hasta que el apa- rato bombee agua

Alarma de marcha en seco: Este mensaje aparece si no se mide ningún caudal en un periodo superior a 180 segundos.

Pulsar la tecla INICIO/PARADA para eliminar el mensaje de error. Durante el primer o se- gundo reinicio después del mensaje de error. El indicador LED ALARMA parpa- dea. Comprobar la bomba y repetir la primera puesta en funcionamiento hasta que el aparato bombee agua. Durante el tercer reinicio después del mensaje de error. El indicador LED CONTROL DE FLUJO y el indi- cador LED ALAR- MA parpadean al- ternativamente. Dejar enfriar y comprobar la bomba.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡PELIGRO! ¡Peligro por descarga eléctri- ca! Al trabajar en la bomba existe peligro de reci- bir una descarga eléctrica.

Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la to- ma de corriente.

Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica.

8.1 Limpieza del filtro

1. Desenrosque el tapón de purga de la cámara

del filtro (10) del orificio de vaciado, vacíe la cámara del filtro y vuelva a cerrar el orificio.

2. Desenrosque la tapa transparente del filtro

(9) con la llave de filtro (18).

3. Saque el filtro (20) de la carcasa de filtro y

límpielo bajo un chorro de agua.

4. Limpie la carcasa y la tapa transparente del

5. Antes de montar el filtro, compruebe si las

juntas del filtro (19) y la junta de la carcasa (23) presentan daños; sustituirlas si es nece- sario.467774_j 45 Ayuda en caso de avería

6. Coloque el filtro, enrosque la tapa transpa-

rente y apriétela con la llave del filtro.

8.2 Limpieza de la válvula de retención

1. Desmonte el filtro (véase el apartado "Lim-

2. Desenrosque la válvula de retención (21) y

límpiela bajo un chorro de agua.

3. Si fuera necesario, sustituya la junta (25).

4. Monte la válvula de retención.

8.3 Limpie el flotador

1. Desatornille el tubo de presión (3) con la bo-

quilla angular (13) y la boquilla de conexión (15) .

2. Desenrosque la boquilla de rosca (24) con

junta (25). Recuerde la posición de montaje del flotador (26). Retire y limpie el flotador.

3. Vuelva a montar el flotador teniendo en

cuenta la posición de montaje.

8.4 Limpieza de la bomba

La bomba se debe limpiar con agua limpia des- pués de bombear agua de piscina o líquidos con cloro que dejan residuos.

1. Enjuague la bomba con agua limpia.

8.5 Subsanación de obstrucciones

1. Desconecte la bomba de la red y asegúrela

contra reconexiones.

2. Retire el tubo de aspiración de la entrada de

3. Conecte el tubo de presión a la tubería de

4. Deje que corra el agua a través del cuerpo

de la bomba hasta eliminar la obstrucción.

5. Compruebe si ya no hay obstrucción encen-

diendo brevemente la bomba.

6. Vuelva a poner en funcionamiento la bomba

tal y como se describe.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PELIGRO! ¡Peligro por descarga eléctri- ca! Al trabajar en la bomba existe peligro de reci- bir una descarga eléctrica.

Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la to- ma de corriente.

Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica. NOTA En el caso de que no se pueda solu- cionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. Problema Posible causa Solución El motor no funciona. Rodete bloqueado. Eliminar la suciedad en la zona de aspiración. El interruptor térmico desco- nectó la bomba. Esperar hasta que el interruptor tér- mico vuelva a encender la bomba. Tener en cuenta la temperatura máxima del líquido de bombeo. Compruebe la bomba. Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles, encargar la revisión de la alimentación de co- rriente a un electricista especializado. La protección contra la marcha en seco está activada. Comprobar el lado de aspiración.ES

46 JET 4000 - 6000 | JET 4600

Almacenamiento Problema Posible causa Solución La bomba funciona pero no bombea. Nivel de agua demasiado bajo. Sumergir más al fondo el tubo de aspiración. Hay aire en el cuerpo de la bomba. Llenado de la bomba. La bomba aspira aire. Comprobar la estanqueidad de to- das las uniones roscadas y la tapa del filtro. Obstrucción en el lado de aspi- ración. ¡Precaución! Riesgo de quemaduras por agua caliente. Eliminar la suciedad en la zona de aspiración. Tubo de presión cerrado. ¡Precaución! Riesgo de quemaduras por agua caliente. Abrir el tubo de presión. El tubo de presión está dobla- do. Estirar el tubo de presión. La protección contra la marcha en seco está activada. Comprobar el lado de aspiración. Caudal insuficiente El tubo de presión está dobla- do. Estirar el tubo de presión. Diámetro de tubo demasiado pequeño. Utilizar un tubo de presión mayor. Obstrucción en el lado de aspi- ración. Eliminar la suciedad en la zona de aspiración. Altura de bombeo demasiado alta. Tener en cuenta la altura de bom- beo máx. (véanse los datos técni- cos). Altura de aspiración demasia- do alta. Comprobar la altura de aspiración. Te- ner en cuenta la altura de aspiración máx. (véanse los datos técnicos). 10 ALMACENAMIENTO

1. Vacíe el tubo de aspiración y el tubo de pre-

2. Desenrosque el tapón de purga y deje que

salga agua por la bomba.

3. Vuelva a enroscar el tapón de purga y alma-

cene la bomba y sus accesorios en un lugar protegido de heladas. NOTA Si existe peligro de congelación, debe- rá vaciarse completamente el sistema y almacenar la bomba en un lugar protegido de heladas.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Los aparatos eléctricos y electrónicos no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado. El embalaje, el aparato y los accesorios están fa- bricados a partir de materiales reciclables y de- ben desecharse de la manera correspondiente.467774_j 47 Servicio de atención al cliente/servicio técnico

12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en: www.alko-garden.com/spareparts

13 INFORMACIÓN SOBRE LA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los es- tándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de con- formidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina. 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.IT