Jet 60005 - Pompa dell'acqua AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Jet 60005 AL-KO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Jet 60005 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Jet 60005 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE Jet 60005 AL-KO
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Traduzione del manuale per l'uso originale
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-
2.2 Panoramica del prodotto (figura A -
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezio-
ne....................................................... 49
2.6 Utilizzo conforme alla destinazione ... 49
2.7 Possibile uso errato ........................... 50
3 Indicazioni di sicurezza ............................ 50
3.1 Avvertenze generali di sicurezza....... 50
4.2 Collegamento tubo di aspirazione ..... 51
4.3 Montaggio del tubo di mandata ......... 51
6.1 Accensione della pompa.................... 51
6.2 Spegnimento della pompa................. 51
7.3 Messaggio di errore........................... 53
8.2 Pulizia della valvola antiritorno .......... 53
8.3 Pulire il corpo galleggiante................. 53
8.4 Risciacquare la pompa ...................... 53
8.5 Rimozione di ostruzioni...................... 53
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull’apparec- chio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche!
1.2 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave.467774_j 49 Descrizione del prodotto ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nel presente manuale per l’uso vengono descritti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetta dati.
La pompa viene fornita pronta per l’uso con cavo di rete e chiave del filtro.
2.2 Panoramica del prodotto (figura A - D)
N. Componente 1 Ingresso pompa/attacco tubo di aspira- zione 2 Vite di riempimento 3 Uscita pompa/attacco tubo di mandata 4 Carter motore 5 Cavo di collegamento 6 Campo spia LED 7 Zoccolo pompa 8 Corpo pompa 9 Coperchio trasparente filtro 10 Vite di scarico corpo filtro 10a Vite di scarico corpo pompa 11 Tubo di mandata 13 Nipplo angolare 14 Guarnizione 15 Nipplo di raccordo 16 Guarnizione N. Componente 17 Tubo di aspirazione 18 Chiave filtro 19 Guarnizione filtro 20 Filtro 21 Valvola antiritorno 22 Guarnizione valvola antiritorno 23 Guarnizione corpo 24 Nipplo di avvitamento 25 Guarnizione 26 Corpo galleggiante unità di misura
La pompa aspira il liquido direttamente attraverso i fori di aspirazione e lo convoglia sull'uscita. Vie- ne accesa e spenta con il tasto START/STOP.
Le pompe con denominazione "INOX" vengono forniti in versione in acciaio legato inossidabile. Questo non comporta variazioni di struttura e fun- zionamento.
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione
Interruttore di termoprotezione La pompa è dotata di un interruttore di termopro- tezione che spegne il motore in caso di surriscal- damento. Dopo una fase di raffreddamento di cir- ca 15-20 minuti, la pompa si riattiva automatica- mente.
2.6 Utilizzo conforme alla destinazione
La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata esclusivamente nell'ambito dei limiti imposti in conformità ai dati tecnici. La pompa è adatta a:
irrigare e annaffiare
travaso e svuotamento di serbatoi (p.e. piscine)
prelevare acqua da fontane, botti dell'acqua piovana e cisterne. La pompa è indicata esclusivamente per convo- gliare i seguenti liquidi:
acqua pulita, acqua piovana
acqua clorosa (p. e. piscine) Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso.IT
50 JET 4000 - 6000 | JET 4600
Indicazioni di sicurezza
2.7 Possibile uso errato
La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:
liquidi aggressivi, prodotti chimici
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO! Pericolo in caso di contatto con parti in tensione! Un difetto della pompa o del cavo di prolunga può causare gravi infortuni.
Scollegare immediatamente la spina dalla re- te elettrica.
Collegare l’apparecchio con un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nomina- le <30mA. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione. CAUTELA! Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! In caso di utilizzo prolungato con- tro il lato in pressione chiuso (>10min.) l'acqua nella pompa può riscaldarsi fortemente e fuoriu- scire in modo incontrollato!
Staccare la pompa dalla rete e lasciar raf- freddare la pompa e l'acqua.
Controllare il livello dell’acqua sul lato di aspi- razione.
Verificare la tenuta dei tubi.
Verificare l'installazione del tubo di aspirazio- ne e del tubo di mandata.
Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i difetti!
3.1 Avvertenze generali di sicurezza
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, senso- riali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionate o istru- ite sull'uso sicuro del dispositivo e compren- dono i pericoli che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
Le persone con limitazioni molto forti e com- plesse possono avere altre esigenze oltre al- le istruzioni qui descritte.
Le pompe che non sono contrassegnate co- me resistenti al gelo non devono essere la- sciate all'aperto quando fa gelo.
Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa per il cavo di rete. Non usare mai il cavo di rete per sfilare il connettore dalla presa.
Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitra- rie della pompa. Le riparazioni devono esse- re eseguite solo dal nostro servizio di assi- stenza al cliente.
Per qualsiasi lavoro sull'apparecchio stacca- re la spina di rete. Proteggere la spina di rete dall'umidità.
Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzare apparecchi danneggiati.
Mantenere una distanza di sicurezza dagli a- nimali o spegnere la pompa quando si avvici- nano animali.
3.2 Sicurezza elettrica
Se all'interno della piscina o nel laghetto so- no presenti delle persone è proibito mettere in funzione la pompa.
La tensione della rete domestica deve coinci- dere con i dati della tensione di rete indicati nei Dati tecnici; non utilizzare una tensione di alimentazione diversa.
La pompa può essere utilizzata solo su un di- spositivo conforme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza devono essere installati un interruttore automatico di linea da 10 A e un interruttore differenziale con una corrente di guasto nominale di 10/30 mA.
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm
Srotolare sempre completamente il tamburo avvolgicavo.
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga danneggiati o fragili.
Prima di mettere in funzione l'apparec- chio controllare lo stato del proprio cavo di prolunga.
Se il cavo di alimentazione deve essere este- so, è possibile utilizzare soltanto un cavo di tipo H07RN-F e un manicotto in ghisa. Que-467774_j 51 Montaggio sto lavoro deve essere eseguito da un elettri- cista qualificato.
Per evitare pericoli, un eventuale cavo di rete danneggiato deve essere sostituito a cura del produttore, del suo servizio clienti o di una persona con qualifiche assimilabili. 4 MONTAGGIO
4.1 Posizionare la pompa
1. Predisporre una sede piana e solida.
2. Posizionare la pompa orizzontale e sicura da
La pompa deve essere protetta da pioggia e da getti d'acqua diretti.
4.2 Collegamento tubo di aspirazione
AVVISO Raccomandiamo di installare con- dotte flessibili sull'ingresso pompa. In questo mo- do non è possibile esercitare alcuna pressione o trazione meccanica sulla pompa.
1. Scegliere la lunghezza del tubo di aspirazio-
ne in modo che la pompa non possa funzio- nare a secco. Il tubo di aspirazione deve tro- varsi sempre almeno 30cm sotto alla superfi- cie dell'acqua.
2. Collegamento tubo di aspirazione. Durante
questa operazione assicurarsi che l'attacco sia a tenuta, senza danneggiare il filetto.
3. Posare sempre la condotta di aspirazione in-
clinata. AVVISO Se l'altezza di aspirazione corri- sponde a più di 4m è necessario montare un tu- bo di aspirazione con un diametro superiore a 1". Consigliamo di utilizzare un rubinetto di aspira- zione AL-KO con tubo di aspirazione a succhie- ruola e valvola antiriflusso. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
4.3 Montaggio del tubo di mandata
1. Avvitare il nipplo di raccordo (15) con l'anello
di tenuta tondo (16) nell'uscita della pompa (3).
2. Avvitare il nipplo angolare (13) con guarnizio-
ne (14) sul nipplo di collegamento (15) e ruo- tare il nipplo angolare nella direzione deside- rata.
3. Fissare il tubo di mandata (12) con il nipplo
4. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di
mandata (valvola, ugello, rubinetto dell'ac- qua).
ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! Il funzionamento a secco rovina la pompa!
Perché possa subito aspirare, la pompa deve essere riempita d'acqua fino al troppo pieno prima di ogni messa in funzione. AVVISO Per accorciare i tempi di aspirazio- ne, prima di avvitarlo riempire il tubo di aspirazio- ne con acqua.
1. Aprire la vite di riempimento con la chiave del
2. Caricare l'acqua attraverso la vite di riempi-
mento fino a che il corpo della pompa è com- pletamente pieno.
3. Avvitare la vite di riempimento.
6.1 Accensione della pompa
1. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di
mandata (valvola, ugello, rubinetto dell'ac- qua).
2. Inserire la spina del cavo di collegamento
3. Spegnere la pompa con l'interruttore On/Off.
ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! Un tubo di mandata chiuso può dan- neggiare la pompa!
Non far funzionare la pompa contro un tubo di mandata chiuso.
6.2 Spegnimento della pompa
1. Dopo l'uso, spegnere la pompa con l'interrut-
2. Chiudere tutte le chiusure presenti nel tubo di
mandata. CAUTELA! Pericolo di infortunio dovuto ad acqua calda In caso di utilizzo prolungato contro il lato in pressione chiuso (>10 min.) l'ac- qua nella pompa può riscaldarsi fortemente e fuoriuscire in modo incontrollato!
Separare la pompa dalla rete e lasciar raf- freddare la pompa e l'acqua.
Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i vizi!IT
52 JET 4000 - 6000 | JET 4600
Spie LED Può subentrare il pericolo di infortunio dovuto ad acqua calda nei seguenti casi:
installazione scorretta,
lato di mandata chiuso,
carenza di acqua nel tubo di aspirazione o
pressostato difettoso. Procedura
1. Separare la pompa dalla rete e lasciare raf-
freddare pompa e acqua.
2. Controllare la pompa, l’installazione e lo stato
3. Rimettere la pompa in funzione solo dopo a-
ver eliminato tutti i vizi! 7 SPIE LED
7.1 Modalità normale
Stato operativo Spia LED Funzione / Misura Premere il tasto START/ STOP. La pompa si accende e i- nizia ad aspirare. La spia LED PU- MP ON si accen- de. La spia LED FLOW CONTROL lampeggia. Prima messa in funzione: lato aspirazione e man- data collegati, pompa piena d'acqua, acqua presente sul lato di aspirazione. La pompa viene collegata alla rete. Pompa in funzione. La spia LED PU- MP ON si accen- de. La pompa convoglia acqua. Sul lato di mandata vie- ne prelevata acqua. Premere il tasto START/ STOP. La pompa si spegne. Spie LED spente. Spegnimento della pompa.
7.2 Modalità speciale
Per utilizzare un Hydrocontrol o un interruttore ra- dio la pompa deve avviarsi in automatico, per far questo attivare la modalità speciale. Stato operativo Spia LED Funzione / Misura Attivazione modalità speciale: tenere premuto il tasto START/STOP per 10 secondi al momento dell'inserimento del con- nettore. Tutte le spie LED lampeggiano. Ora la pompa parte subito. La modalità viene mante- nuta anche se si toglie la tensione di rete. Modalità speciale attiva quando la spia LED PUMP ON lam- peggia durante il funzionamento. Disattivazione modalità speciale: tenere premuto il tasto START/STOP per 10 secondi al momento dell'inserimento del con- nettore. Tutte le spie LED lampeggiano. La pompa si spegne subito. Riaccendere premendo il tasto START/STOP467774_j 53 Manutenzione e cura
7.3 Messaggio di errore
Stato operativo Spia LED Funzione / Misura La pompa viene spenta dall'elettronica (protezio- ne da funzionamento a secco). Reset del mes- saggio di errore premen- do il tasto START/STOP. La spia LED A- LARM si accende. Verificare il tubo di aspirazione, quindi tornare alla prima messa in funzione fino a che la pompa convoglia. Allarme funzionamento a secco: Questo messag- gio viene visualizzato quando per più di 180 secondi non viene misurato alcun flusso. Reset del messaggio di errore Premere il tasto START/STOP. Al primo o secondo riav- vio dopo il messaggio di errore. La spia LED A- LARM lampeggia. Controllare la pompa, quindi indietro alla prima mes- sa in funzione fino a che la pompa convoglia. Al terzo riavvio dopo il messaggio di errore. Spia LED FLOW CONTROL e spia LED ALARM lam- peggiano alterna- tivamente. Lasciar raffreddare la pompa e controllarla.
8 MANUTENZIONE E CURA
PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.
Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di ano- malie sfilare il connettore.
Incaricare un elettricista qualificato di elimina- re i vizi dell'impianto elettrico.
8.1 Pulizia del filtro
1. Svitare la vite di scarico vano filtro (10) dell'a-
pertura di svuotamento, svuotare il vano filtro e richiudere l'apertura di svuotamento.
2. Avvitare il coperchio trasparente filtro (9) con
la chiave del filtro (18).
3. Estrarre il filtro (20) dal corpo filtro e pulire
sotto acqua corrente.
4. Pulire il corpo del filtro e il coperchio traspa-
5. Prima di installare il filtro, controllare se le
guarnizioni filtro (19) e le guarnizione corpo (23) sono danneggiate, sostituirle se neces- sario.
6. Montare il filtro, avvitare il coperchio traspa-
rente filtro e serrare a mano con la chiave fil- tro.
8.2 Pulizia della valvola antiritorno
1. Smontare il filtro (vedere sezione “Pulizia del
sotto acqua corrente.
3. Sostituire la guarnizione (25) se necessario.
4. Montare la valvola antiritorno.
5. Montare il filtro.
8.3 Pulire il corpo galleggiante
1. Svitare il tubo di mandata (3) con il nipplo an-
golare (13) e il nipplo di collegamento (15).
2. Svitare la vite di riempimento (24) con la
guarnizione (25). Annotare la posizione di montaggio corpo galleggiante (26). Estrarre e pulire il corpo galleggiante.
3. Rimontare il corpo galleggiante – attenzione
alla posizione di montaggio.
8.4 Risciacquare la pompa
Dopo aver pompato acqua clorosa di piscina o li- quidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con acqua pulita.
1. Sciacquare la pompa con acqua pulita.
8.5 Rimozione di ostruzioni
1. Separare la pompa dalla rete e mettere in si-
curezza contro la riaccensione.IT
54 JET 4000 - 6000 | JET 4600
Supporto in caso di anomalie
2. Rimuovere il tubo di aspirazione dall’ingresso
3. Collegare il tubo di mandata alla condotta
4. Lasciare scorrere l'acqua attraverso il corpo
della pompa fino a che l'ostruzione viene ri- mossa.
5. Verificare se la pompa gira liberamente me-
diante una breve accensione.
6. Rimettere in funzione la pompa come descrit-
PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.
Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di ano- malie sfilare il connettore.
Incaricare un elettricista qualificato di elimina- re i vizi dell'impianto elettrico. AVVISO In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente. Anomalia Possibile causa Rimedio Il motore non parte. Girante bloccata. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Il termointerruttore è scattato. Attendere fino a che l'interruttore ter- mico riattiva la pompa. Attenzione alla temperatura massima del liquido pompato. Far controllare la pompa. Non è presente tensione di re- te. Controllare i fusibili, far controllare l'alimentazione elettrica da un elettri- cista qualificato. Protezione da funzionamento a secco attivata Controllare il lato aspirazione. La pompa gira, ma non pom- pa. Livello dell'acqua troppo bas- so. Immergere di più il tubo di aspirazio- ne. Aria nel corpo della pompa. Riempire la pompa. La pompa aspira aria. Controllare la tenuta di tutti i raccordi di collegamento e del coperchio del filtro. Ostruzione sul lato aspirazio- ne. Attenzione! Pericolo di ustione dovuto ad acqua calda! Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Tubo di mandata chiuso. Attenzione! Pericolo di ustione dovuto ad acqua calda! Aprire il tubo di mandata. Tubo di mandata piegato. Distendere il tubo di mandata. Protezione da funzionamento a secco attivata. Controllare il lato aspirazione.467774_j 55 Conservazione Anomalia Possibile causa Rimedio Quantità pompata troppo esi- gua Tubo di mandata piegato. Distendere il tubo di mandata. Diametro tubo troppo piccolo. Utilizzare un tubo di mandata più grande. Ostruzione sul lato aspirazio- ne. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Altezza di mandata eccessiva. Attenzione all'altezza di mandata max., ved. dati tecnici! Altezza di aspirazione eccessi- va. Verificare l'altezza di aspirazione, at- tenzione all'altezza di aspirazione max., vedere dati tecnici. 10 CONSERVAZIONE
1. Svuotare il tubo di aspirazione e di mandata.
2. Svitare la vite di scarico e lasciare scorrere
l'acqua fuori dalla pompa.
3. Riavvitare la vite di scarico e stoccare la
pompa e gli accessori al sicuro dal gelo. AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completamente scaricato e la pom- pa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo. 11 SMALTIMENTO Le apparecchiature elettriche ed elettroni- che non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una rac- colta o smaltimento dei rifiuti separati! L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts 13 INFORMAZIONI SULLA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, sotto la nostra esclusiva respon- sabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE armonizzate, gli standard di si- curezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte inte- grante delle istruzioni per l’uso e viene fornita in- sieme alla macchina. 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino pre- sentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.SI
Comutator pornit/oprit
Notice-Facile