STIGA SC 100e - Paire de ciseaux

SC 100e - Paire de ciseaux STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 100e STIGA au format PDF.

📄 315 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA SC 100e - page 131
Caractéristiques techniques Paire de ciseaux STIGA SC 100e, conçue pour une utilisation précise et efficace.
Matériaux de fabrication Lames en acier inoxydable pour une durabilité accrue.
Longueur totale Non spécifiée.
Poids Non spécifié.
Utilisation Idéale pour le jardinage et l'entretien des plantes.
Maintenance Nettoyer les lames après chaque utilisation, huiler régulièrement pour éviter la rouille.
Sécurité Utiliser avec précaution, tenir hors de portée des enfants.
Informations générales Produit léger et ergonomique pour un confort d'utilisation optimal.

FOIRE AUX QUESTIONS - SC 100e STIGA

Comment affûter les lames des ciseaux STIGA SC 100e ?
Pour affûter les lames, utilisez une pierre à aiguiser ou un fusil à aiguiser. Tenez les ciseaux fermement et passez la pierre le long de la lame en suivant l'angle d'origine.
Les ciseaux STIGA SC 100e peuvent-ils être nettoyés au lave-vaisselle ?
Non, il est déconseillé de nettoyer les ciseaux au lave-vaisselle. Nettoyez-les à la main avec de l'eau savonneuse et séchez-les immédiatement après.
Que faire si les ciseaux ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont bien affûtées et propres. Si elles sont endommagées, un remplacement peut être nécessaire.
Comment stocker les ciseaux STIGA SC 100e pour prolonger leur durée de vie ?
Rangez les ciseaux dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité. Utilisez un étui de protection si possible pour éviter les dommages aux lames.
Y a-t-il une garantie sur les ciseaux STIGA SC 100e ?
Oui, les ciseaux STIGA SC 100e sont généralement fournis avec une garantie d'un an contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
Comment remplacer les lames des ciseaux STIGA SC 100e ?
Pour remplacer les lames, dévissez les vis qui maintiennent les lames en place, retirez-les et remplacez-les par de nouvelles lames compatibles. Assurez-vous de bien resserrer les vis après le remplacement.
Les ciseaux STIGA SC 100e sont-ils adaptés pour les enfants ?
Les ciseaux STIGA SC 100e sont conçus pour un usage adulte. Surveillez toujours les enfants lorsqu'ils utilisent des ciseaux.
Comment éviter la rouille sur les ciseaux STIGA SC 100e ?
Essuyez les lames après chaque utilisation et appliquez une légère couche d'huile pour éviter l'humidité et la formation de rouille.

Questions des utilisateurs sur SC 100e STIGA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 100e - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 100e de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI SC 100e STIGA

FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ...... FR

HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa .... HR

3.1 Description de la machine et utilisation prévue....5
3.2 Signalétique de sécurité.... 6
3.3 Étiquette d'identification 6

  1. DÉBALLAGE (Fig. 2) ...... 6

  2. COMMANDES DE CONTRÔLE....6

5.1 interrupteur ON/OFF (Fig.1 L) ...... 6
5.2 Gâchette (Fig.1 E)....6
5.3 levier de verrouillage/déverrouillage (Fig.1 D)....6

  1. UTILISATION DE LA MACHINE 6

6.1 Opérations préliminaires 6
6.2 Contrôles de sécurité....7
6.3 Démarrer et TRAVAIL....7
6.4 Réglage ouverture lame (Fig. 6)....7
6.5 Arrêt....7

  1. ENTRETIEN ORDINAIRE....8

7.1 Généralités....8
7.2 Batterie 8
7.3 Nettoyage....8

  1. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE....9

  2. STOCKAGE....9

9.1 Rangement de l'outil et de la batterie .... 9

  1. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS ..... 9
  2. COUVERTURE DE LA GARANTIE ..... 9
  3. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ORDINAIRE....10
  4. IDENTIFICATION DES ANOMALIES.....10
  5. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE ..... 10

14.1 Batterie 10

14.2 Chargeur de batterie 10

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après :

REMARQUE ou IMPORTANT ajoute

des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.

Le symbole retire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des lésions personnelles ou à des tiers et/ou des dommages.

Les paragraphes entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier que cette caractéristique est présente sur son propre modèle.

Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFÉRENCES

1.2.1 Figures

Les figures sur ce mode d'emploi sont numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite.

Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par les lettres A, B, C et ainsi de suite. Une référence à l'élément C sur la figure 2 est indiquée de la façon suivante : « Voir fig. 2.C » ou simplement « (fig. 2.C) ».

Les figures sont données à titre indicatif. Les pièces effectives peuvent varier par rapport aux pièces illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1

Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphes sont signalées par l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ».

2. NORMES DE SÉCURITÉ

2.1 AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR LES OUTILS ELECTRIQUES

ATTENTION Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions.

Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se réfère à votre outil alimenté par batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Garder la zone de travail bien propre et bien éclairée. La saleté et le désordre des zones de travail favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des pièces à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir l'outil électrique, quand on l'utilise, hors de portée des enfants et des personnes présentes. Les distractions peuvent causer la perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques dotés de mise à terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si le corps est mis à la terre ou relié à terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration

d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.

d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais utiliser le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le câble à distance des sources de chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousses électriques.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, il faut utiliser une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharges électriques.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique en environnement humide n'est pas possible, il faut utiliser une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Quand on utilise un outil électrique, faire attention, vérifier ce que l'on est en train de faire, et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des habits de protection. Toujours porter des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des casques anti-bruit pour l'ouïe, réduit les lésions personnelles.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Avant d'insérer la batterie, de saisir ou de transporter l'outil, vérifier que l'appareil est éteint. Le fait de transporter un outil électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur ou de monter la batterie alors que l'interrupteur est sur la position « ON » favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outil électrique, avoir soin d'enlever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut provoquer des lésions personnelles.
e) Ne pas perdre l'équilibre. Maintenir toujours l'appui et l'équilibre adéquats. Cela permet de mieux vérifier l'outil électrique en cas de situations inattendues.

f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

g) La familiarité acquise par l'utilisation fréquente de la machine ne doit pas vous rendre trop confiant jusqu'à en ignorer les principes de sécurité. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

h) Si des dispositifs d'extraction et de collecte des poussières sont fournis, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'emploi de ces dispositifs de collecte peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.

4) Emploi et maintenance de l'outil électrique.

a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Employer l'outil électrique qui est adapté au travail donné. L'outil électrique adéquat exécutera le travail au mieux et de la façon la plus sûre si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêter régulièrement. Un outil électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Avant d'exécuter le réglage ou avant de ranger l'outil électrique, enlever l'accumulateur de son logement. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outil électrique.

d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outil électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts.

e) Soigner l'entretien des outils électriques. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pas entravé, qu'aucune pièce n'est cassée et qu'il n'existe aucune autre condition susceptible d'influencer le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, réparer l'outil électrique avant de l'utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à un entretien insuffisant.

f) Maintenir les organes de coupe affûtés et propres. L'entretien adéquat des organes de coupe, avec des tranchants bien

affûtés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus faciles à vérifier.

g) Utiliser l'outil électrique en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à exécuter. Le fait d'employer un outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.

h) Maintenir les poignées bien sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations imprévisibles.

5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils à batterie

a) Recharger seulement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de groupe de batteries peut générer un risque d'incendie si utilisé pour d'autres groupes de batterie.

b) Utiliser l'outil électrique seulement avec des groupes de batteries spécifiques. L'utilisation d'un autre groupe de batterie peut créer un risque de lésions et incendies.

c) Lorsque le groupe batteries n'est pas utilisé, le tenir à l'écart d'autres objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.

d) Si la batterie est dans de mauvaise condition, la batterie peut perdre du liquide : éviter tout contact. Dans le cas d'un contact accidentel, rincer immédiatement avec de l'eau. Si du liquide entre dans les yeux, chercher immédiatement l'aide d'un médecin. Le liquide qui fuit de la batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser un groupe batterie ou un instrument endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.

f) Ne pas ouvrir la batterie. Danger de court-circuit.

g) Ne pas exposer un groupe batterie au feu ou à des températures excessives. Danger d'explosion.

6) Sécurités pour les opérations de coupe

a) Garder les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame du sécateur. L'appareil étant dirigé d'une seule main, ne pas approcher l'autre main des lames du sécateur.

b) Garder chaque partie du corps à au moins 15 cm de la lame. Une manipulation prudente de l'outil permet d'éviter les blessures.

c) Maintenir les passants et autres personnes à une distance d'au moins 1,5 m de la lame du sécateur. Ne pas manipuler l'outil lorsque la lame est en mouvement.

d) Si l'outil se verrouille, mettre l'interrupteur sur OFF avant de tenter de déverrouiller la lame.

e) Les lames de l'outil électrique sont très tranchantes. Ne pas toucher les lames pour éviter toute blessure.

f) Avant de commencer l'élagage, s'assurer de l'absence d'objets cachés ou de câbles entre les branches.

g) La lame et le manche peuvent atteindre des températures élevées dans certaines situations de travail intense. L'utilisation de gants de protection est recommandée.

h) Il est interdit de travailler pendant qu'il pleut et de laisser l'outil électrique sous la pluie ou la neige.

7) Assistance

a) L'usure de la lame doit être contrôlée à intervalles réguliers et dûment affûtée. Les lames mal aiguisées surchargent l'outil. Les dommages résultant de l'utilisation de l'outil avec des lames en mauvais état ne sont pas couverts par la garantie.

b) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l'outil électrique.

c) Ne jamais réparer des batteries endommagées. Les batteries ne doivent être entretenues que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.

2.2 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE

ATTENTION

Les normes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la notice du chargeur de batterie.

- Le chargeur est conçu pour être utilisé dans un environnement fermé. Les opérations de chargement doivent être effectuées à l'intérieur.

  • Retirer la batterie avant de nettoyer le chargeur afin d'éviter tout dommage et risque d'électrocution.
  • Ne pas exposer la batterie à la lumière du soleil ou à une lumière très vive. Ne pas mettre en contact avec des surfaces chaudes. Ils pourraient faire exploser la batterie.
  • Laisser la batterie refroidir complètement avant de la recharger.
  • Ne pas démonter et ne pas endommager la batterie, afin d'éviter toute blessure corporelle.
  • Utiliser le chargeur de batterie uniquement avec des batteries rechargeables. Sinon, cela peut provoquer un incendie et une explosion. Utiliser uniquement le chargeur de batterie d'origine.
  • Vérifier toujours le chargeur, le câble et la prise avant chaque utilisation. S'ils sont endommagés, rendez-vous au centre de service pour la réparation ou le remplacement. Ne pas utiliser de chargeurs endommagés. Ne pas réparer des chargeurs endommagés afin de préserver la sécurité de l'outil.
  • Vérifier que la tension du chargeur correspond à celle de la batterie, sinon vous risquez de vous blesser.
  • Garder le chargeur propre, à l'abri des environnements humides et de la pluie. Ne pas utiliser le chargeur à l'extérieur, la saleté et l'eau peuvent endommager le chargeur et provoquer des blessures.
  • Le chargeur est conçu pour être utilisé avec des batteries d'origine, sinon il peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
  • Ne pas utiliser de chargeurs endommagés réduit le risque de blessure.
  • Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces inflammables (par exemple, du papier).

2.3 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tôt le matin ni tard le soir pour ne pas déranger).
  • Pendant le travail, une certaine quantité d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaîne se disperse dans l'environnement ; pour cette raison, il ne faut employer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet

important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.

  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.

STIGA SC 100e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets ménagers ou votre revendeur.

STIGA SC 100e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2

Éliminer la batterie en fin de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

STIGA SC 100e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 3

Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières.

3. CONNAÎTRE LA MACHINE

Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un sécateur alimenté par batterie.

La machine se compose essentiellement d'un moteur actionnant un organe de coupe.

STIGA SC 100e - CONNAÎTRE LA MACHINE - 1

ATTENTION

L'utilisation pendant des périodes prolongées ou dans une position incorrecte peut causer des dommages à votre corps à long terme.

Effectuer les travaux de nettoyage et d'entretien avant de ranger l'outil.

Si l'outil a subi un coup ou une chute, s'assurer qu'elle est en bon état avant de la redémarrer.

3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

La machine se compose de (Fig.1) :
A lame mobile
B lame fixe
C mécanisme de serrage de la lame
D levier de verrouillage/déverrouillage
E gâchette
F poignée
G écran
H batteries
I chargeur de batterie
J protection de lame
K clé à douille
L interrupteur ON/OFF

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine est conçue et construite pour : la coupe des branches

  • l'élagage et la coupe ;
  • couper des buissons ;
  • être utilisée par un seul opérateur.

3.1.2 Usage impropre

Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :

– travaux d'entaillage ;
- exécuter des travaux de boucherie ;
– utiliser l'outil pour la découpe de matériaux qui ne seraient pas en bois (matériaux plastiques, matériaux de construction) ;
- utiliser l'outil par plus d'une personne.

IMPORTANT L'usage impropre de l'outil

implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».

3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ

Sur la machine figurent plusieurs symboles (fig. 1). Ils ont pour fonction de rappeler à l'opérateur les comportements à suivre pour l'utiliser avec l'attention et les précautions nécessaires.

Signification des symboles :

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 1

Danger ! Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous et les autres.

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 2

Danger ! Danger de sectionnement ou blessure grave

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 3

Attention ! Lire les instructions avant d'utiliser la machine.

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 4

Attention ! Utiliser des protectionsacoustiques, des lunettes et un casque de protection.

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 5

Attention ! Porter des gants et des chaussures de protection antidérapants !

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 6

Danger ! Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité.

STIGA SC 100e - SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ - 7

Attention ! En ce qui concerne la batterie et le chargeur, il convient de se reporter au manuel correspondant.

IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes centre d'assistance agréé.

3.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

L'étiquette d'identification reprend les données suivantes (fig. 2) :

  1. Nom et adresse du fabricant
  2. Marque de conformité
  3. Mois / Année de fabrication
  4. Type de machine
  5. Tension d'alimentation
  6. Puissance nominale
  7. Numéro de série
  8. Code article
  9. Double isolement

Transcrire les données d'identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit toutes les fois que l'on contacte l'a autorisé.

4. DÉBALLAGE (Fig.2)

  1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants.
  2. Consulter la documentation inclue dans la boîte, y compris le présent mode d'emploi.
  3. Extraire l'outil de la boîte.
  4. Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.

⚠️ Vérifier que l'outil et les batteries : propres et secs, puis insérer la batterie dans son logement.

5. COMMANDES DE CONTRÔLE

5.1 INTERRUPTEUR ON/OFF (Fig.1 L)

• Démarrage de la machine
- Sélection de l'ouverture de la lame

5.2 GÂCHETTE (Fig.1 E)

• Active le mouvement de la lame

5.3 LEVIER DE VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE (Fig.1 D)

- Empêche ou active l'activation de la gâchette

6. UTILISATION DE LA MACHINE

Les normes de sécurité à suivre sont dé-crites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à graves risques ou dangers.

IMPORTANT Pour les consignes sur la batterie, lire le manuel de référence.

6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Avant de commencer à travailler, effectuer une série de contrôles et d'opérations pour vérifier que le travail est effectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximales.

6.1.1 Contrôle de la batterie

Acheter la batterie de capacité la plus adaptée aux exigences de travail et procéder à la recharge complète, en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie. Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques ».

- Avant chaque utilisation :

- vérifier l'état de chargement de la batterie en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie.

6.1.2 Contrôle de l'interrupteur ON/OFF

Vérifier que l'interrupteur ON/OFF fonctionne correctement.

La lame doit s'arrêter lorsque la gâchette est relâchée.

6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ

Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondent aux indications des tableaux.

⚠ Toujours effectuer les contrôles sécurité avant l'utilisation.

Objet Résultat
Poignées et protections NNettoyées, sèches, sans trace d'huile et de gras, fixées correctement et fermement à la machine.
Vis sur la machine et sur la lameBien fixées (non desserrées)
Protections Intactes, nonendommagées.
Batterie Aucun dommage à son boîtier, aucune infiltration de liquide
Machine Aucun signed'endommagement ou d'usure
Interrupteur ON/OFF, gâchette, levier verrouillage/déverrouillageToutes les commandes doivent se déplacer librement sans besoin de forcer
Activation d'essaiAucune vibration anormale.Aucun bruit anormal

6.3 DÉMARRER ET TRAVAIL

  1. Retirer le couvercle de protection de la lame (Fig.3 A).
  2. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (Fig.3 B) pendant 2 secondes.
  3. Après le signal acoustique
  4. Agir sur le levier de déverrouillage (Fig.3 C) et appuyer sur la gâchette (Fig.3 D) pour démarrer les lames.
  5. En appuyant sur la gâchette, la lame se ferme, en la relâchant elle s'ouvre (Fig.4).
  6. Positionner la lame sur la branche à couper (Fig.5).

⚠️ Relâcher la gâchette si la lame est verrouillée, la lame reviendra ainsi automatiquement en position d'ouverture complète.

S'il n'est pas utilisé pendant 1 minute, le sécauteur s'éteindra automatiquement.

6.4 RÉGLAGE OUVERTURE LAME (Fig. 6)

Pour régler l'ouverture de la lame mobile :

  1. appuyer sur l'interrupteur ON/OFF pour activer la machine (Fig. 1 L) ; de2. appuyer sur l'interrupteur ON/OFF pour sélectionner le mode de fonctionnement :

  2. mode "1" - un voyant vert, pour couper des branches jusqu'à 15 mm de diamètre (Fig. 6 I) ;

  3. mode "2" - deux voyants verts, pour couper des branches jusqu'à 25 mm de diamètre (Fig. 6 II) ;
  4. mode "3" - trois voyants verts, pour couper des branches jusqu'à 30 mm de diamètre (Fig. 6 III).

6.5 ARRÊT

  1. Relâcher la gâchette
  2. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF pendant 2 sec.
  3. Attendre le signal acoustique
  4. Enlever la batterie de son logement
  5. Mettre la couverture de protection

Ne pas toucher la lame lorsqu'elle est en mouvement.

⚠️ Pendant les déplacements, ne jamais tenir le doigt sur la gâchette pour éviter des mises en marche accidentelles.

Les normes de sécurité à suivre sont dé- crites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/réglage sur l'outil :

- Éteindre l'outil ; - Enlever la batterie de son logement.

Une vérification fréquente de l'outil le rendra sûr et fiable :

- Ne pas vaporiser d'eau sur l'outil ou l'immerger dans l'eau, cela peut provoquer des courts-circuits à l'intérieur de l'outil.

- Garder la poignée et les dispositifs de ventilation du moteur propres, utiliser un chiffon pour nettoyer l'outil. Ne pas utiliser de détergents pour nettoyer l'outil afin de ne pas endommager les surfaces.

- Nettoyer la lame après chaque utilisation, protéger avec de l'huile ou un spray de protection (Fig.7).

- Serrer le mécanisme de fixation lorsque cela est nécessaire (Fig. 1 C) à l'aide de la clé à douille fournie (Fig.1 K).

7.2 BATTERIE

7.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie est essentiellement conditionnée par :

a. des facteurs ambiants qui produisent un plus grand besoin en énergie : – coupe/élagage d'arbustes à branches de dimensions trop grandes.

b. des comportements de l'utilisateur à éviter : - des démarrages et arrêts fréquents pendant le travail ; - utilisation d'une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à effectuer (par. 6.4).

Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours souhaitable de :

• couper le bois lorsqu'il est sec ;
- ne pas forcer l'outil.

Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :

- acheter une deuxième batterie standard pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation.

7.2.2 Comment enlever et recharger la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de blocage situé sur la batterie (Fig. 8 A).
    Enlever la batterie de son logement (Fig.8 B). Insérer la batterie dans le logement prévu sur la machine (Fig. 9)
  2. Brancher le chargeur de batterie à une prise de courant (Fig. 9 B) dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaquette.
  3. Procéder à la recharge complète en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie/chargeur de batterie.

REMARQUE La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si température ambiante n'est pas comprise entrant 4° et +40 °C.

REMARQUE La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l'abîmer.

7.2.3 Remontage de la batterie sur la machine

Lorsque la recharge est terminée :

  1. Enlever la batterie de son logement dans le chargeur de batterie (en évitant de la laisser longtemps sous charge une fois la recharge terminée).
  2. Déconnecter le chargeur de batterie du réseau électrique.
  3. Insérer la batterie dans le logement prévu sur la machine.
  4. Pousser à fond jusqu'à entendre un « clic » qui la bloque dans la bonne position et vérifie le contact électrique.

7.3 NETTOYAGE

7.3.1 Nettoyage de l'outil

À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement l'outil de la poussière et des débris.

  • Toujours nettoyer l'outil après utilisation en utilisant un chiffon propre et humide imbibé de détergent neutre.
  • Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un chiffon doux et sec. L'humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.

  • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.

  • Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
  • Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur ou de la batterie, toujours vérifier que les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement sont nettoyées et libres de tous détritus.

Pour l'affûtage et le remplacement lames, contactez votre revendeur ou un centre spécialisé.

9. STOCKAGE

9.1 RANGEMENT DE L'OUTIL ET DE LA BATTERIE

  1. Enlever la batterie de son logement et recharger la batterie ;
  2. Éviter de stocker l'outil dans des environnements extrêmement chauds ou froids.
  3. Les batteries et les chargeurs doivent être stockés dans un endroit sec et sûr pour éviter la pénétration de la chaleur, de la poussière et de l'humidité.
  4. Ranger l'outil dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
  5. Veiller à ce que les clés ou les outils utilisés pour l'entretien soient retirés.

10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions d'origine de la machine.

Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seuls les ateliers d'assistance agréés peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agréés utilisent exclusivement des pièces de rechange d'origine. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécialement pour les machines.
  • Les pièces de rechange et les accessoires non originaux ne sont pas approuvés, leur utilisation entraîne la perte de validité de la garantie.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

11. COUVERTURE DE LA GARANTIE

La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.

La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents d'accompagnement.
  • Distraction.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés.
  • Emploi de pièces de rechange non originales.
  • Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

- L'usure normale des consommables comme les organes de coupe, boulons de sécurité.

• L'usure normale.

L'acheteur est protégé par ses propres lois nationales. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.

12. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ORDINAIRE

Intervention Périodicité
Première fois Ensuite tous les
MACHINE
Contrôle de toutes les fixations- Avant chaque utilisation
Contrôles de sécurité / Vérification des commandes- Avant chaque utilisation
Nettoyage général et contrôle- À la fin de chaque utilisation

13. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
1. La machine ne démarre pasL'interrupteur général ON-OFF est en position OFFLa batterie est déchargéeLa batterie est mal logéePlacer l'interrupteur général ON-OFF en position ONCharger la batterieEnlever la batterie et la remettre
2. La machine s'arrête pendant la coupeLa batterie est déchargéeLa batterie est presque videCharger la batterieCharger la batterie
3. La lame de coupe se bloque souvent sur une brancheLa batterie est presque videBranche trop dureDiamètre de la branche trop importantCharger la batterieBranche non adaptée à la coupeBranche non adaptée à la coupe
4. La coupe n'est pas régulièreLa lame de coupe n'est pas bien serréeLa lame de coupe est mal aiguisée ou uséeSerrer la vis sur la lame de coupeRemplacer la lame de coupe (*)

Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur. (*) Ces opérations doivent être exécutées chez votre revendeur ou dans un centre d'assistance autorisé

14. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE

14.1 BATTERIE

Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifiques (Fig.10). Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques ».

14.2 CHARGEUR DE BATTERIE

Dispositif utilisé pour recharger la batterie (Fig. 11).

KAZALO

  1. OPĆENITO....1
  2. SIGURNOSNE UPUTE.... 2
  3. POZNAVANJE STROJA 5
    3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..... 5
    3.2 Sigurnosne oznake 5
    3.3 Identifikacijska etiketa 5
  4. RASPAKIRAVANJE (SL. 2) 6
  5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI....6
    5.1 Prekidač On/Off (sl. 1 L) ...... 6
    5.2 Okidač (sl. 1 E)....6
    5.3 Ručica Za Blokiranje/Deblokiranje (sl. 1 D)....6
  6. UPORABA STROJA 6
    6.1 Pripremne radnje.... 6
    6.2 Sigurnosne kontrole 6
    6.3 Pokretanje i rad 7
    6.4 Podešavanje otvaranja oštrice (sl. 6.) .... 7
    6.5 Zaustavljanje....7
  7. REDOVNO ODRŽAVANJE....7
    7.1 Općenito 7
    7.2 Baterija....7
    7.3 Čišćenje 8
  8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE....8
  9. SKLADIŠTENJE....8
    9.1 Skladištenje alata i baterije.... 8
  10. SERVISIRANJE I POPRAVCI 8
  11. ŠTO JAMSTVO POKRIVA 9
  12. TABLICA REDOVNOG ODRŽAVANJA......9
  13. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI...... 10
  14. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI.....10
    14.1 Baterije....10
    14.2 Punjač baterije 10

1. OPĆENITO

1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM

FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST.S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

text_image FR Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

STIGA SC 100e - KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM - 1

STIGA SC 100e - KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM - 2

text_image FR

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : SC 100e

Catégorie : Paire de ciseaux