STIGA SC 100e - Tijeras

SC 100e - Tijeras STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC 100e STIGA en formato PDF.

📄 315 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA SC 100e - page 99

Preguntas de los usuarios sobre SC 100e STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 100e - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 100e de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO SC 100e STIGA

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ...... ES

  1. INFORMACIÓN GENERAL....1
  2. NORMAS DE SEGURIDAD......2
  3. CONOCER LA MÁQUINA....5
    3.1 Descripción máquina y uso previsto...... 5
    3.2 Señales de seguridad 5
    3.3 Etiqueta de identificación....6
  4. DESEMBALAJE (FIG.2)....6
  5. MANDOS DE CONTROL....6
    5.1 Interruptor ON/OFF (Fig.1 L) 6
    5.2 Gatillo (Fig.1 E) 6
    5.3 Palanca de bloqueo/desbloqueo (Fig.1 D). 6
  6. USO DE LA MÁQUINA.... 6
    6.1 Operaciones preliminares 6
    6.2 Controles de seguridad....7
    6.3 Arranque y trabajo....7
    6.4 Ajuste de la apertura de la cuchilla (Fig. 6). 7
    6.5 Parada....7
  7. MANTENIMIENTO ORDINARIO 8
    7.1 Información general 8
    7.2 Batería 8
    7.3 Limpieza....8
  8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA......9
  9. ALMACENAMIENTO....9
    9.1 Almacenamiento de la herramienta y de la batería....9
  10. ASISTENCIA Y REPARACIONES .....9
  11. COBERTURA DE LA GARANTÍA 9
  12. TABLA DE MANTENIMIENTO ORDINARIO .... 10
  13. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS.....10
  14. ACCESORIOS POR ENCARGO....10
    14.1 Baterías.... 10
    14.2 Cargador de la batería 10

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de especial importancia a fines de seguridad o de funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio:

NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños.

El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños.

Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Verificar si la característica está presente en este modelo.

Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" hacen referencia a la posición de trabajo del operador.

1.2 REFERENCIAS

1.2.1 Figuras

Las figuras en estas instrucciones de uso están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente. Los componentes indicados en las figuras se indican con las letras A, B, C, y así sucesivamente. Una referencia al componente C en la figura 2 se indica con la indicación: "Ver fig. 2.C" o simplemente "(fig.2.C)". Las figuras son indicativas. Las piezas reales pueden variar respecto a aquellas representadas.

1.2.2 Títulos

El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del párrafo "2.1 Preparación" es un subtítulo de "2. Normas de seguridad". Las

referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviación cap. o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "párr. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones.

Conservar todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se refiere a su equipo con alimentación a batería (sin cable).

1) Seguridad de la zona de trabajo

a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas sucias y desordenadas facilitan los accidentes.
b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica ha de coincidir con la toma de corriente. No modifique de ninguna manera el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomas adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transpor-

tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando se utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice una alargadera apta para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en el exterior reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si no pudiera evitarse utilizar una herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice una alimentación protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, controle sus acciones y use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas.
Una distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales.
b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales.
c) Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor, montar la batería con el interruptor en posición "ON" facilita los accidentes.
d) Extraiga toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales.
e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o accesorios. Mantenga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento.

g) No deje que la familiaridad adquirida con el uso habitual de la máquina le haga sentir demasiado confiado hasta el punto de no respetar los principios de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en tan solo una fracción de segundo.

h) Si se han previsto dispositivos para la conexión de instalaciones de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan correctamente. El uso de la recogida del polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Uso y vigilancia de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.

c) Extraer el acumulador de su compartimento antes de efectuar cualquier regulación o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas in utilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de estas a personas que desconozcan el modo de empleo de la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

e) Preste atención al mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento.

f) Mantenga afilados y limpios los dispositivos de corte. Un mantenimiento adecuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien afiladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control.

g) Utilizar la herramienta eléctrica prestando atención a las condiciones de

trabajo y al tipo de actividad que se va a efectuar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas podría generar situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. Con las empuñaduras resbalosas no se puede manipular ni controlar la máquina de forma segura en situaciones inesperadas.

5) Uso y precauciones de uso de las herramientas a batería

a) Cargar la batería únicamente con el cargador indicado por el fabricante. Los cargadores indicados para un tipo de batería específica pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes.
b) Utilizar la herramienta eléctrica únicamente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios.
c) Cuando la batería no está en uso, mantenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que pueden crear una conexión entre dos bornes. El cortocircuito de los bornes de la batería puede originar quemaduras o incendios.
d) Si la batería se encuentra en malas condiciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmediatamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice baterías ni instrumentos dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesión.
f) No abra a batería. Peligro de cortocircuito.
g) No exponga la batería al fuego o a temperaturas excesivas. Hay peligro de explosión.

6) Protecciones para las operaciones de corte

a) Mantener las manos alejadas de la zona de corte y de la cuchilla de la podadora. Como el aparato se guía con una mano, no acerque la otra mano a las hojas de las tijeras.

b) Mantenga cada parte de su cuerpo a una distancia mínima de 15 cm de la cu-chilla. El uso cuidadoso de la herramienta puede evitar lesiones.

c) Mantenga a los transeúntes y otras personas a una distancia mínima de 1.5 m de la cuchilla de la podadora. No manipule la herramienta mientras la cuchilla esté en movimiento.
d) Si la herramienta está bloqueada, ponga el interruptor en OFF antes de intentar desbloquear la cuchilla.
e) Las cuchillas de la herramienta eléctrica están muy afiladas. No toque las cuchillas para evitar lesiones.
f) Antes de comenzar la poda, compruebe que no hay objetos o cables ocultos entre las ramas.
g) En particulares situaciones de uso muy gravosas, la cuchilla y la empuñadura pueden alcanzar altas temperaturas.

Se recomienda el uso de guantes de protección.

h) Está prohibido trabajar durante las precipitaciones y dejar la herramienta eléctrica bajo la lluvia o la nieve.

7) Asistencia

a) El desgaste de la cuchilla debe comprobarse a intervalos regulares y afilarse. Las cuchillas desafiladas sobrecargan la herramienta Los daños resultantes del uso de la herramienta con cuchillas en mal estado no están cubiertos por la garantía.
b) La herramienta eléctrica debe ser reparada por personal cualificado, empleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
c) No repare nunca las baterías dañadas.

El mantenimiento de las baterías debe ser realizado únicamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado.

2.2 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA

ATENCIÓN

Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual específico del cargador de la batería.

  • El cargador está diseñado para su uso en un entorno cerrado. Las operaciones de carga deben realizarse en el interior.
  • Retire la batería antes de limpiar el cargador para evitar cualquier daño resultante y el riesgo de descarga eléctrica.
  • No exponga la batería a la luz del sol o a una luz muy intensa. No poner en contacto con superficies calientes. Podrían provocar la explosión de la batería.

  • Deje que la batería se enfríe completamente antes de empezar a cargarla.

  • No desmonte ni dañe la batería, para evitar daños personales
  • Utilice el cargador solo con baterías recargables. De lo contrario, podría provocar un incendio y explosiones. Utilice solo el cargador de baterías original.
  • Compruebe siempre el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. Si está dañado, diríjase al centro de servicio para su reparación o sustitución. No utilice cargadores dañados. No intente reparar cargadores de baterías dañados para mantener la seguridad de la herramienta.
  • Compruebe que el voltaje del cargador coincida con el de la batería, de lo contrario podrían producirse daños personales.
  • Mantenga el cargador limpio, alejado de ambientes húmedos y de la lluvia. No utilice el cargador en el exterior, la suciedad y el agua pueden causar daños en el cargador y lesiones personales.
  • El cargador está diseñado para ser utilizado con baterías originales, de lo contrario puede causar un riesgo de incendio o explosión.
  • No utilizar cargadores dañados reduce el riesgo de lesiones.
  • No utilice el cargador sobre superficies inflamables (por ejemplo, papel)

2.3 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Durante la actividad, se vierte una cierta cantidad de aceite al ambiente, el cual es necesario para la lubricación de la cadena. Por ello, usar solo aceites biodegradables que sean específicos para este uso. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores perjudica gravemente el medio ambiente.
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho

- En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

STIGA SC 100e - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

STIGA SC 100e - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 2

Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio.

STIGA SC 100e - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 3

La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

3. CONOCER LA MÁQUINA

Esta máquina es un equipo de jardinería, más específicamente, una podadora portátil con alimentación a batería.

La máquina se compone esencialmente de un motor que acciona un dispositivo de corte.

STIGA SC 100e - CONOCER LA MÁQUINA - 1

ATENCIÓN

El uso durante periodos prolongados o en posiciones incorrectas puede acabar provocando daños en el cuerpo.

Realizar las tareas de limpieza y mantenimiento antes de guardar la herramienta.

Si la herramienta ha sufrido algún impacto o caída, asegurarse de que se encuentre en buenas condiciones antes de ponerla en marcha.

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA Y USO PREVISTO

La máquina está compuesta de (Fig.1):

A cuchilla móvil

B cuchilla fija

C mecanismo de fijación cuchilla

D palanca bloqueo/desbloqueo

E gatillo

F empuñadura

G pantalla

H baterías

I cargador

J protección de la cuchilla

K llave de tubo

Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: la poda exclusiva de ramas.

  • podar y cortar;
  • cortar arbustos;
  • ser utilizada por un solo operador.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas.

Es inapropiado (ejemplos son excluyentes):

– trabajos de incisión;
- efectuar trabajos de carnicería;
– emplear la herramienta para cortar materiales diferentes a la madera (plástico, materiales de construcción
- usar la herramienta por más de una persona.

IMPORTANTE El uso impropio de la

herramienta comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de tu responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional.

3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD

En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig. 1). Su función es la de recordar al operador que utilice la máquina con cuidado y atención.

Significado de los símbolos:

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 1

¡Peligro! Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros.

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 2

¡Peligro! Peligro de corte o lesiones graves.

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 3

¡Atención! Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina.

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 4

¡Atención! Usar dispositivos de protección acústica, gafas y casco de protección.

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 5

¡Atención! ¡Utilizar guantes y calzado de protección antideslizante!

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 6

¡Peligro! No la exponga a lluvia o ambientes húmedos.

STIGA SC 100e - SEÑALES DE SEGURIDAD - 7

¡Atención! Para información sobre la batería y el cargador de la batería, consultar el manual correspondiente.

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

La etiqueta de identificación indica los siguientes datos (Fig. 2):

  1. Nombre y dirección del Fabricante
  2. Marca de conformidad
  3. Mes / Año de fabricación
  4. Tipo de máquina
  5. Tensión de alimentación
  6. Potencia nominal
  7. Número de matrícula
  8. Código del artículo
  9. Doble aislamiento

Transcribir los datos de identificación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada.

IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado.

4. DESEMBALAJE (Fig.2)

  1. Abrir el embalaje con atención para no perder los componentes.
  2. Consultar la documentación incluida en la caja, por ejemplo estas instrucciones.
  3. Extraer la herramienta de la caja.
  4. Deshacerse de la caja y los embalajes respetando las normativas locales.

Comprobar que la herramienta y las baterías están limpias y secas, y luego ir ducir la batería en el alojamiento correspondiente de la podadora.

5. MANDOS DE CONTROL

5.1 INTERRUPTOR ON /OFF (Fig.1 L)

  • Activa la máquina
  • selecciona la apertura de la cuchilla

- Activa el movimiento de la cuchilla

5.3 PALANCA DE BLOQUEO/ DESBLOQUEO (Fig.1 D)

- Evita o permite la activación del gatillo

6. USO DE LA MÁQUINA

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

IMPORTANTE Lea el manual correspondiente para conocer las instrucciones sobre las baterías..

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para desempeñar el trabajo de modo efectivo y con la máxima seguridad.

6.1.1 Control de la batería

Comprar la batería cuya capacidad se adapte mejor a las exigencias operativas y cargarla por completo según las indicaciones del manual de instrucciones de la misma.

La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

- Antes de cada uso:

- comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería.

6.1.2 Control del interruptor ON/OFF

Compruebe que el interruptor ON/OFF funciona correctamente.

STIGA SC 100e - Control del interruptor ON/OFF - 1

La cuchilla debe detenerse cuando se ta el gatillo.

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar los siguientes controles de seguridad y verificar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas.

STIGA SC 100e - CONTROLES DE SEGURIDAD - 1

Efectuar siempre los controles de idad antes del uso.

Objeto Resultado
Empuñaduras y proteccionesLimpias, secas, sin restos de aceite o grasa, sujetas firmemente a la máquina.
Tornillos en la máquina y en la cuchillaBien fijados (no sueltos)
Protecciones Íntegras, no deterioradas.
Batería Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido.
Máquina Ninguna marca de deterioro o usura.
Interruptor ON/OFF, gatillo, palanca de bloqueo/desbloqueoTodos los controles deben moverse libremente y no ser forzados
Accionamiento de pruebaNinguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo

6.3 ARRANQUE Y TRABAJO

  1. Retire la tapa de protección de la cuchilla (Fig.3 A).
  2. Pulse el interruptor de encendido ON/OFF (Fig.3 B) durante 2 segundos.
  3. Después del pitido.

  4. trabaje en la palanca de desbloqueo (Fig.3 C) y apriete el gatillo (Fig.3 D) para poner en marcha las cuchillas.

  5. Apretando el gatillo se cierra la cuchilla, soltando el gatillo se abre (Fig.4).
  6. Coloque la cuchilla sobre la rama que cortar (Fig.5).

STIGA SC 100e - ARRANQUE Y TRABAJO - 1

Suelte el gatillo cuando la cuchilla esté bloqueada, la cuchilla volverá automáticamente a la posición de apertura total.

STIGA SC 100e - ARRANQUE Y TRABAJO - 2

Para ajustar la apertura de la cuchilla móvil:

  1. pulse el interruptor ON/OFF para activar la máquina (Fig. 1 L)
  2. pulse el interruptor ON/OFF para elegir la modalidad operativa:
  3. modalidad "1" - una luz verde, para cortar ramas de hasta 15 mm de diámetro (Fig. 6 I);
  4. modalidad "2" - una luz verde, para cortar ramas de hasta 25 mm de diámetro (Fig. 6 II);
  5. modalidad "3" - una luz verde, para cortar ramas de hasta 30 mm de diámetro (Fig. 6 III).

6.5 PARADA

  1. Soltar el gatillo
  2. Esperar el pitido
  3. Extraer la batería de su alojamiento
  4. Colocar la cubierta de protección

  5. Mantener pulsado el interruptor ON/OFF durante 2 segundos.

STIGA SC 100e - PARADA - 1

No toque la cuchilla mientras esté en movimiento.

STIGA SC 100e - PARADA - 2

Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el gatillo para evitar arranques accidentales.

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 INFORMACIÓN GENERAL

STIGA SC 100e - INFORMACIÓN GENERAL - 1

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la herramienta:

  • Apagar la herramienta:
  • Extraer la batería de su alojamiento.
    El control frecuente de la herramienta hará que sea segura y fiable:

- No rocíe agua sobre la herramienta ni la sumerja, ya que puede provocar cortocircuitos en su interior.

- Mantener limpios la empuñadura y posibles dispositivos de ventilación del motor, utilizar un paño para limpiar la herramienta. No utilizar detergentes para limpiar la herramienta para no dañar las superficies.

- Limpiar la cuchilla después de cada uso, protegerla con aceite o spray protectores (Fig.7).

- Solo cuando sea necesario, apretar el mecanismo de fijación (Fig. 1 C) con la llave de tubo suministrada (fig. 1 K).

7.2 BATERÍA

7.2.1 Autonomía de la batería

La autonomía de la batería depende principalmente de:

a. factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía;
– corte de árboles y ramas demasiado grandes.

c. comportamientos que el operador debería evitar:

- encendidos y apagados frecuentes durante la actividad;

- uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (párr. 6.4).

Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:

  • cortar la madera cuando esté seca;
  • no forzar la herramienta.

Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:

- adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso;

7.2.2 Extracción y recarga de la batería

  1. Pulsar el botón de bloqueo situado en la batería (Fig. 8 A).

  2. Extraer la batería de la máquina (Fig.8 B).

  3. Introducir la batería en su alojamiento del cargador de la batería (Fig. 9).

  4. Conectar el cargador de la batería a una toma de corriente (Fig. 9 B), con la tensión correspondiente a la indicada en la placa.

  5. Proceder con la recarga completa siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de la batería/cargador de la batería.

NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 4 y +40 °C.

NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

7.2.3 Reinserción de la batería en la máquina

Finalizada la recarga:

  1. Retirar la batería de su alojamiento en el cargador de baterías (evitar dejar la batería durante mucho tiempo en carga después de que la carga esté completa).
  2. Desconectar el cargador de batería de la red eléctrica.
  3. Introducir la batería en su alojamiento colocado en la máquina.
  4. Empujar a fondo hasta oír el "clic" que la bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico.

7.3 LIMPIEZA

7.3.1 Limpieza de la herramienta

Al final de cada sesión de trabajo, volver a limpiar cuidadosamente la herramienta de polvo y residuos.

  • Limpiar siempre la herramienta después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
  • Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
  • No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
  • No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
  • Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.

8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA

STIGA SC 100e - MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA - 1

Para afilar y sustituir las cuchillas, diríjase a su distribuidor o a un especializado.

9. ALMACENAMIENTO

9.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Y DE LA BATERÍA

  1. Retirar la batería de su cavidad y cargarla;
  2. Evitar guardar el dispositivo en ambientes extremadamente calientes o fríos.
  3. Las baterías y los cargadores de batería deben colocarse en un lugar seco y seguro para evitar la entrada de calor, polvo y humedad.
  4. Guardar la herramienta de forma segura, fuera del alcance de los niños
  5. Asegurarse de que se retiren las llaves o herramientas utilizadas para el mantenimiento.

10. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina.

Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
    Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
  • Los recambios y accesorios no originales no son aprobados, el uso de recambios y accesorios no originales hace que decaiga la garantía.
  • Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.

11. COBERTURA DE LA GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta.

La garantía no cubre los daños debidos a:

  • Fata de familiaridad con la documentación adjuntada.
  • Descuidos.
  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos.
  • Utilización de piezas de recambio no originales.
  • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.

La garantía no cubre:

  • El desgaste normal de los materiales de consumo como dispositivos de corte, pernos de seguridad.
  • Desgaste normal.

El comprador está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

  1. TABLA DE MANTENIMIENTO ORDINARIO
Intervención Periodicidad
Primera vez Sucesivamente cada
MÁQUINA
Control de todas las fijaciones- Antes de cada uso
Controles de seguridad / Control de los mandos- Antes de cada uso
Limpieza general y control- Después de cada uso
  1. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓN
1. La máquina no se enciendeEl interruptor principal ON-OFF está en la posición OFFLa batería está descargadaLa batería no está introducida correctamenteColocar el interruptor principal ON-OFF está en la posición ONCargar la bateríaQuitar la batería e introducirla de nuevo
2. La máquina se para durante el corteLa batería está descargadaLa batería tiene poca autonomíaCargar la bateríaCargar la batería
3. La cuchilla de corte se atasca en una rama gruesaLa batería tiene poca autonomíaRama demasiado duraDiámetro de la rama demasiado grandeCargar la bateríaRama no apropiada para el corteRama no apropiada para el corte
4. El corte no es regularLa cuchilla de corte no está fijadaLa cuchilla de corte está desafilada o desgastadaApretar el tornillo de la cuchilla de corteSustituir la cuchilla de corte (*)

Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.

(*) Intervenciones que debe llevar a cabo su Distribuidor o un Centro de asistencia autorizado.

14. ACCESORIOS POR ENCARGO

14.1 BATERÍAS

Existen baterías de diversas capacidades que se adaptan a las diferentes exigencias operativas (Fig. 10). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

14.2 CARGADOR DE LA BATERÍA

Dispositivo que se utiliza para recargar la batería (Fig. 11).

SISUKORD

  1. ÜLDANDMED....1
  2. OHUTUSNÕUDED......2
  3. MASINAGA TUTVUMINE 4

7. ENTRETIEN ORDINAIRE

7.1 GÉNÉRALITÉS

8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE

3.1.3 Tipologia de utilizador

Significado dos símbolos:

STIGA SC 100e - Tipologia de utilizador - 1

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : SC 100e

Categoría : Tijeras