GBG 6 Professional - Ponceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GBG 6 Professional BOSCH au format PDF.

📄 165 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GBG 6 Professional - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GBG 6 Professional

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Puissance : 350 W, Vitesse à vide : 0-10 000 tr/min, Diamètre du plateau : 150 mm
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces planes, les travaux de finition et le polissage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des abrasifs, nettoyer le filtre à poussière, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, un masque anti-poussière et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids : 5,5 kg, Dimensions : 400 x 300 x 300 mm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GBG 6 Professional BOSCH

Comment changer les bandes abrasives sur la BOSCH GBG 6 Professional ?
Pour changer les bandes abrasives, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez les anciennes bandes en desserrant les leviers de maintien. Placez la nouvelle bande en veillant à ce qu'elle soit bien alignée, puis resserrez les leviers.
Quelle est la puissance de la BOSCH GBG 6 Professional ?
La BOSCH GBG 6 Professional dispose d'une puissance de 350 W, ce qui la rend adaptée pour de nombreuses applications de ponçage.
Comment régler la vitesse de la BOSCH GBG 6 Professional ?
La BOSCH GBG 6 Professional est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de vitesse situé sur le boîtier jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Quels types de matériaux puis-je poncer avec la BOSCH GBG 6 Professional ?
La BOSCH GBG 6 Professional est conçue pour poncer divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique, en fonction des bandes abrasives utilisées.
Comment nettoyer la BOSCH GBG 6 Professional après utilisation ?
Après utilisation, éteignez et débranchez la ponceuse. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus sur la surface. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une brosse douce.
Quel est le poids de la BOSCH GBG 6 Professional ?
La BOSCH GBG 6 Professional pèse environ 5,8 kg, ce qui la rend relativement facile à manipuler tout en offrant une bonne stabilité lors du ponçage.
La BOSCH GBG 6 Professional est-elle équipée d'un système d'aspiration des poussières ?
Oui, la BOSCH GBG 6 Professional est équipée d'un système d'aspiration des poussières qui aide à maintenir votre espace de travail propre pendant l'utilisation.
Quels accessoires sont compatibles avec la BOSCH GBG 6 Professional ?
La BOSCH GBG 6 Professional est compatible avec des bandes abrasives de différentes granulations et tailles. Assurez-vous de choisir des accessoires spécifiquement conçus pour ce modèle.
Que faire si la BOSCH GBG 6 Professional ne démarre pas ?
Vérifiez si la ponceuse est correctement branchée et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage ou contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GBG 6 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GBG 6 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GBG 6 Professional BOSCH

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. OBJ_BUCH-1501-005.book Page 16 Wednesday, August 17, 2016 1:14 PMFrançais | 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 2H2 | (17.8.16) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour tourets à meuler Portez toujours des lunettes de protection. En cas de non-utilisation, conservez l’outil électrique dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage doit être sec et verrouillable. Ceci prévient l’endommage- ment de l’outil électrique pendant le stockage ou son utili- sation par des personnes non initiées. Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque de choc électrique. Contrôler le câble régulièrement et ne faire réparer un câble endommagé que par un Service Après-Vente au- torisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rempla- cer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- sable pour assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l’outil électrique. Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle. Brancher l’outil électroportatif sur le réseau de courant électrique correctement relié à la terre. La prise de cou- rant ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un conducteur de protection en bon état.

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les meules pour détecter la pré- sence éventuelle de copeaux et de fissures. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un acces- soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Normalement, les accessoires endomma- gés se brisent pendant cette période d’essai. N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la protec- tion anti-étincelles 10. Les étincelles projetées peuvent endommager vos yeux ou enflammer des objets se trou- vant à proximité. Lors du meulage, faire basculer la protection anti-étin- celles 10 vers le bas autant que possible. L’usinage des métaux génère des étincelles. OBJ_BUCH-1501-005.book Page 17 Wednesday, August 17, 2016 1:14 PM18 | Français 1 609 92A 2H2 | (17.8.16) Bosch Power Tools Contrôler régulièrement la distance entre le support de la pièce 11 ou le dispositif de fixation de la protection anti-étincelles 9 et la meule et, le cas échéant, réajus- tez-la. La distance vers la meule ne doit pas dépasser 2 mm. Si la distance est plus importante, vous n’êtes pas suffisamment protégé contre les étincelles. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures. Ne guider la pièce à travailler contre l’outil électropor- tatif que lorsque celui-ci est en marche et n’arrêter l’ou- til électroportatif qu’après l’avoir retiré de la pièce à travailler. La pièce à travailler risque d’effectuer un mou- vement brusque. Ne jamais approcher la pièce à travailler de la meule en rotation par le côté, mais travailler toujours par l’avant. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures. Ne jamais mettre les doigts dans la meule en rotation. Ceci peut entraîner de graves blessures.

Ne pas freiner les disques à meuler qui ralentissent en exerçant une pression latérale. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures. Porter un tablier de travail. Veiller à protéger toute personne contre des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles.

Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de ma- tériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les sym- boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym- boles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non- respect des avertissements et instructions in- diqués ci-après peut conduire à une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- sente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour l’affûtage des outils ainsi que pour le ponçage et l’ébarbage des métaux. N’utiliser l’outil électroportatif que pendant une courte durée (60 min. max.). Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Capot 2 Ecrou de serrage 3 Bride de serrage 4 Bride porte-outil (GBG 6 : en deux parties ; GBG 8 : monopièce) 5 Broche d’entraînement 6 Capot de protection 7 Alésages pour le montage 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Dispositif de fixation de la protection anti-étincelles 10 Protection anti-étincelles 11 Support de la pièce 12 Clé plate Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Informations concernant le niveau sonore Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 61029-2-4. La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70dB(A). Incertitude K =3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Symboles et leur signification Maintenir les mains hors de la zone de l’outil de ponçage pendant que l’outil électroportatif tourne. Lors d’un contact avec l’outil de ponçage, il y a risque de bles- sures. Portez une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. Portez toujours des lunettes de protection. Portez un masque anti-poussières. Portez des gants de protection. Symboles et leur signification OBJ_BUCH-1501-005.book Page 18 Wednesday, August 17, 2016 1:14 PMFrançais | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 2H2 | (17.8.16) Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 01.01.2017 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. – Fixez avec des vis de taille appropriée l’outil électroportatif à l’établi / au plan de travail au niveau des 4 alésages 7 pré- vus à cet effet. Montage de la protection anti-étincelles/du sup- port de la pièce (voir fig. A–D) N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la protec- tion anti-étincelles 10. Les étincelles projetées peuvent endommager vos yeux ou enflammer des objets se trou- vant à proximité. – Montez le dispositif de fixation de protection anti-étin- celles 9 à l’aide des deux vis. – Montez la protection anti-étincelles 10 sur le dispositif de fixation de la protection anti-étincelles 9. – Montez le support de la pièce 11 conformément aux indi- cations sur la figure. Ne confondez pas le support droit et gauche 11 de la pièce. Sinon, la distance entre le support de la pièce 11 et de la meule est trop importante. Si la distance est plus im- portante, vous n’êtes pas suffisamment protégé contre les étincelles. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures. Contrôler régulièrement la distance entre le support de la pièce 11 ou le dispositif de fixation de la protection anti-étincelles 9 et la meule et, le cas échéant, réajus- tez-la. La distance vers la meule ne doit pas dépasser 2 mm. Si la distance est plus importante, vous n’êtes pas suffisamment protégé contre les étincelles. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures. Touret à meuler GBG 6 GBG 8 N° d’article 3 601 B7A 0.. 3 601 B7A 1.. Puissance nominale absorbée P1 W350600 Puissance utile débitée P2 – 50 Hz – 60 Hz

Mode de fonctionnement * S2 (60 min) S2 (60 min) Vitesse à vide – 50 Hz – 60 Hz tr/min tr/min

Filetage de broche M 12 M 12 Meules –Diamètre –Largeur – Perçage de positionnement –Grains

24/60 Bride porte-outil – Perçage de positionnement – Évidement mini

1,5 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 10,0 16,5 Classe de protection /I /I Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

  • Le mode de fonctionnement S2 (60 min) indique le mode à courte durée de max. 60 min. Après écoulement de ce temps, arrêtez le moteur et laisser l’outil électroportatif se refroidir. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-1501-005.book Page 19 Wednesday, August 17, 2016 1:14 PM20 | Français 1 609 92A 2H2 | (17.8.16) Bosch Power Tools Remplacez la meule, si le dispositif de fixation de la protection anti-étincelles 9 ne se laisse plus régler à la distance néces- saire de 2 mm max. vers la meule. Remplacement de la meule Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Remplacez la meule dès que celle-ci ne présente que 10 mm de matériel. – Desserrez les trois vis sur le capot 1 et retirez le capot 1. Tenez le la meule avec des gants de protection et dévis- sez l’écrou de serrage 2 de la broche d’entraînement 5. Note : La broche d’entraînement 5 sortant du côté gauche de l’outil électroportatif a un filet à gauche. – Enlevez la bride de serrage 3 et la meule de la broche d’en- traînement 5. – Le montage d’une nouvelle meule s’effectue dans l’ordre inverse. Remontez le capot 1 en appliquant une forte pres- sion et resserrez-le à l’aide des trois vis. Réaffûtez les meules usées et déformées à l’aide de la pierre à aiguiser (accessoire) avant de les réutiliser. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per- sonnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.