GBG 6 Professional - шлифовальдық машина BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз GBG 6 Professional BOSCH PDF форматында.
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы GBG 6 Professional BOSCH
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз шлифовальдық машина PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз GBG 6 Professional - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. GBG 6 Professional брендінің BOSCH.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ GBG 6 Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'outil électroporatifs, respecter les instructions de sé
curité fondamentales suivantes afin d'éviter les risques de chic électric, de blessures et d'incendie.
Lire toutes les consignes avant d'utiliser cet outil electropotatif et garder soigneusement les consignes de sécurité.
Le terme « outil » dans les consignes de sécurité fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liqides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les ou- tils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électricque
Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolélectrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic electrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous ees en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous ees fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.



Francais | 17
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'util
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapte réalisera比较好 le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de I'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Avertissements de sécurité pour tourets à meuler

Portez toujours des lunettes de protection.
En cas de non-utilisation, conservez l'util电量 dans un endroit sur. L'emplacement de stockage doit etre sec et verrouillable.Ceci previent I'endommagement de I'util电量 pendant le stockage ou sonutilisation par des personnes non initiees.
Ne jamais utiliser un outil electroportatif dont le cable est endommagé. Ne pas toucher à un cable endommagé et-retirer la fiche du cable d'alimentation de la prise de courant, au cas où le cable aurait été endommagé lors du travail. Un cable endommagé augmente le risque de chic électrique.
Controller le cable régulierement et ne faire réparer un cable endommagé que par un Service Àpres-Vente autorisé pour outillage electroportatifs Bosch. Rempla- cer un cable de rallonge endommagé. Ceci est indispen-sable pour assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l'outil électrique.
Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d'huile et de graisse. Des poignées grasses, huiduées sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
- Brancher l'outil electrolyportat sur le réseau de courant électriche correctement relié à la terre. La prise de cou-rant ainsi que la rallonge électriche doit être munies d'un conducteur de protection en bon état.
Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommends par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'utiléctrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voter en éclat.
Ne pas utiliser d'accessoire endommégé. Avant chaque utilisation examiner les meules pour détecter la présence eventuelle de copeaux et de fissures. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages évientuels ou installer un accessoire non endommégé. Àprex examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes représentées à distance du plan de l'accessoire en rotation et faire fonctionner l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Normalement, les accessoires endommégés se brisent pendant cette période d'essay.
N'utiliser l'appareil electroportat qu'vec la protection anti-etincelles 10. Les etincelles projetees peuvent endommager vos yeux ou enflammater des objets se trouvant aproximete.
Lors du meulage, faire basculer la protection anti-etin celles 10 vers le bas autant que possible. L'asinage des metaux genere des etincelles.

18 | Français
Contrôler régulierément la distance entre le support de la pièce 11 ou le dispositif de fixation de la protection anti-étincelles 9 et la meule et, le cas échéant, réajustez-la. La distance vers la meule ne doit pas dépasser 2mm . Si la distance est plus importante, vous n'êtes pas suffisamment protégé contre les étincelles. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures.
Ne guider la pièce à travailler contre l'outil electropor-tatif que lorsque celui-ci est en marche et n'arrête l'ou-til electropor-tatif qu'après l'avoir retire de la pièce à travailler. La pièce à travailler risque d'effectuer un mouvement brusque.
Ne jamais approcher la pièce à travailler de la meule en rotation par le côté, mais travailler toujours par l'avant. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraine des blessures.
Ne jamais mesure les doigs dans la meule en rotation. Ceci peut entrainer de graves blessures.
Ne pas freiner les disques à meuler qui ralentissent en exerçant une pression laterale. La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessures.
Porter un tablier de travail. Veiller à protégger toute personne contre des projections d'étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L'usinage des métaux génére des étincelles.
Maintainir propre l'espace de travail. Les melanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l'utilisation de votre outil électroportatif. Veuillez memoriser les symboles et leur signification. L'interpretation correcte des symboles vous permettra de很好地 utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité.
Symboles et leur signification

Maintenir les mains hors de la zone de l'outil de ponçage pendant que l'outil electroportatif tourne. Lors d'un contact avec l'outil de ponçage, il y a risque de bles-sures.

Portez une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition.

Portez toujours des lunettes de protection.
Symboles et leur signification

Portez un masque anti-poussières.

Portez des gants de protection.
Description et performances du produit

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electroportatif est concu pour l'affutage des outils ainsi que pour le poncage et I'ebarbage des metaux.
N'utiliser l'util electrolyportatif que pendant une courte durée (60 min. max.).
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
1 Capot
2 Ecroude serrage
3 Bride de serrage
4 Bride porte-outil (GBG 6: en deux parties; GBG 8: monopiece)
5 Broche d'entrainement
6 Capot de protection
7 Alésages pour le montage
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Dispositif de fixation de la protection anti-étincelles
1.0 Protection anti-etincelles
11 Support de la pierce
12 Clé plate
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvezez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
Informations concernant le niveau sonore
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 61029-2-4.
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l'outil est en général inférieur à 70dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique!

Français | 19
\section*{Caracteristiques techniques}
| Touret à meuler GBG 6 GBG 8 | |||
| N° d'article 3 601 B7A 0.. 3 601 B7A 1.. | |||
| Puisance nominale absorbée P1 | W | 3 | 5 |
| Puisance utile débitée P2 | |||
| - 50 Hz | W | 240 | 420 |
| - 60 Hz | W | 250 | - |
| Mode de fonctionnement * | S2 (60 min) S2 (60 min) | ||
| Vitesse à vide | |||
| - 50 Hz | tr/min | 2900 | 2900 |
| - 60 Hz | tr/min | 3500 | - |
| Filetage de broche | M 12 M 12 | ||
| Meules | |||
| - Diamètre | mm | 150 | 200 |
| - Largeur | mm | 20 | 25 |
| - Perçage de positionnement | mm | 20 | 32 |
| - Grains | 24/60 | 24/60 | |
| Bride porte-outil | |||
| - Perçage de positionnement | mm | 12,7 | 15 |
| - Évidement mini | mm | 1,5 | 1,5 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 10,0 | 16,5 |
| Classe de protection | ± /I | ± /I | |
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
*Le mode de fonctionnement S2 (60 min) indique le mode à courte durée de max. 60 min. Àpès écoulement de ce temps, arrêtez le moteur et laisser l'utilé electroportatif se refroidir.
Déclaration de conformité C E
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit désrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu'avac les normes suivantes: EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 50581.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
-Fixez avec des vis de taille appropriée l'util electrolyportatif à l'établi / au plan de travail au niveau des 4 alésages 7 prévus à cet effet.
Montage de la protection anti-étincelles/du support de la pièce (voir fig. A-D)
N'utiliser l'appareil electroportat qu'vec la protection anti-etincelles 10. Les etincelles projetees peuvent endommager vos yeux ou enflammeter des objets se trouvant aproximite.
Montez le dispositif de fixation de protection anti-étincelles 9 à l'aide des deux vis.
Montez la protection anti-etincelles 10 sur le dispositif de fixation de la protection anti-etincelles 9.
Montez le support de la pièce 11 conformément aux indi-cations sur la figure.
Ne confondez pas le support droit et gauche 11 de la piece. Sinon, la distance entre le support de la piece 11 et de la meule est trop importante. Si la distance est plus importante, vous n'est pas suffisamment protégé contre les étincelles. La piece peut être happée par la rotation de la meule, ce qui entraine des blessures.
Contrcler regulierement la distance entre le support de la piece 11 ou le dispositif de fixation de la protection anti-etincelles 9 et la meule et, le cas echeant, reajustez-la. La distance vers la meule ne doit pas depasser 2mm . Si la distance est plus importante, vous n'etes pas suffisamment protegé contre les etincelles. La piece peut etre happe par la rotation de la meule, ce qui entraine des blessures.


20 | Français
Remplacez la meule, si le dispositif de fixation de la protection anti-etincelles 9 ne se laisse plus regler à la distance nécessaire de 2 mm max. vers la meule.
Remplacement de la meule
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
La vitesse assignée de l'accessoire doit etre au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil écletrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesses assignee peuvent se rompre et voter en eclat.
Remplacez la meule des que cette-ci ne presente que 10 mm de matériel.
- Desserrez les trois vis sur le capot 1 et retirez le capot 1. Tenez le la meule avec des gants de protection et dévissez l'écrou de serrage 2 de la broche d'entraînement 5.
Note: La broche d'entrainment 5 sortant du côte gauche de l'outil electroportatif a un filet à gauche.
- Enlevez la bride de serrage 3 et la meule de la broche d'entrainment 5.
- Le montage d'une nouvelle meule s'effectue dans l'ordre inverse. Remontez le capot 1 en appliquant une forte pression et reisserrez-le à l'aide des trois vis.
Réaffütez les meules usées et déformées à l'aide de la pierre à aiguiser (accessoire) avant de les réutiliser.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussieres de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximate. Certaines poussieres telles que les poussieres de chene ou de hêtre sont considérées comme cancérigenes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiente ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electropotatif. Les outils electropotatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. L'outil de ponçage doit être correctement monté et doit
pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner à la vitesse maximale l'outil pendant au moins 1 minute. N'utilise pas des outils de ponçage endommages, déformés ou générant des vibrations. Les outils de ponçage endommages peuvent fendre lors du travail et avoir de graves blessures pour conséquence.
Mise en Marche/Arret
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil electroportatif en marche que quand vous l'utilise.
- Pour la mise en service de l'utilé electroportatif, pousser l'interrupteur Marche/Arrêt 8 en position « I »
Pour arrer l'util electroportatif, pousser l'interrupteur Marche/Arret 8 en position « 0 »
Instructions d'utilisation
Utilisez des meules en carbure de silicium C (accessoire) pour usiner des pieces en carbure.
Protégez la meule contre les chocs, les coup s et la graisse.
- Posez la pièce à meuler sur le support 11 et exerce une légère pression sur la meule. Afin d'obtenir des résultats optimaux, faites bouger la pièce légèrement d'un côte à l'autre. De cette manière, la meule s'use uniformément.
-Faites refroidir la pièce de temps en temps dans de l'eau.
Entretien et ServiceApres-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillez a ce que l'outil electroportatif ainsi que les ouies de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s'avere nécessaire, ceci ne doit être effectue que par Bosch ou une station de Service Apre-S-Vente agree pour outillage Bosch afin d'eviter des dangers de sécurité.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le numero d'article à dix chiffres de l'utilé electroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Notre Service ÀpRES-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont a votre disposition pour repondre a vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Espanol|21
Vousetes unutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils electroportats, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'Union Européenne:

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'equipements électriques et Electroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils electroportafits dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Espanol
Nostoeochrannébryle.
Muvékite apsauginémis pirstinémis.
Gaminio ir techniniu duomenu aprasas

.1JlJIgJI JIJI 1JIJI IJIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1
jgol
JuswJ 1 Jn JgJgJgS J
Jscu.JLizog jgJgJbJy. aJUgJU bJsc
aJyJgJbJc JuswJ Lc JsJgJgJy J
JJolj g JdJIa
Lliag jgojll
aJU JU 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aaii 1s yg .gaw aglg yjI gawl oJg

aIg UJbui

aagg aaiiiaaae gaaaiehao hao kla a liu laa uo y jll oal agall aga lgs bai Jkuy Lgagg
gwh li lgl .laill g 1g sall pslw .dai jll Jalg Jswll 1s yq x qanss all uow k duyk
Jssg
JUJI U
.aaJl jIJI I JIaIu bao g nnssssal JlaJU loI lc aiaiaaall 100
aIwI I aIwI JIaI
aIg UJUa

山gaglaqbsnnso ngsjybnosn 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
LgIoswI
4UJSEJU
山
1o aullag a
Jswaog
AolgLJusw
JswI oscj
A
aJlU JgU LJI UJU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU
sU 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
jllg aagll jlaaill 1. gjjl .gall uddg ydgw agjo
ysslll lgs gnnn no s 5ggy y.olai j. ulu ksw jaa gag li
- 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
g jgjjgj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj gj
g gagwlllgljgwl lgl 0gaiybjrglll 0dcbawn! .gaii gaii gaii iocuicu cuiu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uucu uuc
Jolai
auijies 0sacu.1aaiyaiyjgll 0sll
muu cui u gki lo sic g i uoio u gki lo sic
abau oui puc. aiggl gulgsl gl Udsall
U sag auiyjgll ooi Iuaiw sic odalg
jgl jagggl gios. jalal agll slic jil j 2ggl gglg jzj1n jaglgl jolgl jda j0, ju, ujgSJ ooll Juswlg egi n jd 2g jy