LB 548i - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB 548i HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon à batterie, largeur de coupe de 48 cm, moteur sans balai, autonomie de 45 minutes. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion, compatible avec d'autres outils de la gamme Husqvarna. |
| Hauteur de coupe | Réglable de 20 à 75 mm, avec plusieurs positions disponibles. |
| Poids | Environ 20 kg, facilitant le transport et la maniabilité. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux, sans émissions. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du plateau de coupe, affûtage des lames recommandé. |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre les surcharges, utilisation avec des équipements de protection individuelle recommandée. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LB 548i HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur LB 548i HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB 548i - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB 548i de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI LB 548i HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 293-325
Nabitif multibaterie
- AφaiéoTe to oToT ΦρayiOnc.

La alte da corte peut ajustarse en 6 niveles.
La alte de corte peut ajustarse en 5 niveles.
Transport, entreposage et mise au rebut. 321
Caracteristiques techniques. 323
Déclaration de conformité 325
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. Les modèles LB 548i et LB 553iV utilisent BioClip pour transformer l'herbe coupée en engrais.
Le modele LC 551iV recueille l'herbe dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre
I'éjection arrêté de l'herbe. Fixez un kit de mulching (accessoire) pour broyer l'herbe et la transformer en engrais.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.

- Panneau de commande
- Poignée de frein moteur
- Antidémarrage
- Bac de ramassage (LC 551iV)
- Couvercle arrête (LC 551iV)
- Clé de sécurité
- Bouton de guidon (LC 551iV)
- Levier de réglage de guidon (LB 548i)
- Capot de batterie
- Commande de réglage de la hauteur de coupe (LC 551iV)
-
Bouton ON/OFF
-
Bouton SavE
- Indicateur SavE
- Indicateur de batterie
- Indicateur de niveau de la vitesse
- Bouton de dépréciement de la vitesse
- Bouton d'incrémentation de la vitesse
- LED d'erreur
- Capot de coupe
- Prises d'air
- Couvercle de protection (LC 551iV)
- Plaque signalétique
-
Manette de commande (LC 551iV)
-
Chargeur de batterie (accessoire)
- Batterie (accessoire)
- Batterie multiple (accessoire)
-
Plaque d'adaptation (accessoire)
-
Adaptateur de batterie multiple (accessoire)
- Kit broyeur (LC 551iV)
- Manuel d'utilisation
Présentation du produit (LB 553iV)

- Panneau de commande
- Poignée de frein moteur
- Antidémarrage
- Clé de sécurité
- Levier de réglage de poignée
- Capot de la batterie
- Commande de réglage de la hauteur de coupe
- bouton ON/OFF
- Bouton SavE
- Indicateur SavE
- Indicateur de batterie
- Témoin de niveau de la vitesse
- Bouton de dépréciation de la vitesse
- Bouton d'incrémentation de la vitesse
- LED d'erreur
- Capot de coupe
-
Prises d'air
-
Couvercle de protection
- Plaque d'identification
- Levier de commande de l'entraînement
- Chargeur de batterie (accessoire)
- Batterie (accessoire)
- Batterie multiple (accessoire)
- Plaque d'adaptation (accessoire)
- Adaptateur de batterie multiple (accessoire)
- Manuel de l'opérateur
Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT: ce produit peut etre dangereux et causer
des blessures graves,
voire mortelles, au
conducteur ou a
d'autres personnes.
Soyez prudent et utilisez
le produit correctement.

Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.

Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.

Avertissement: Éloignez vos mains et vos pieds de la lame en rotation.

Avertissement: Éloignez vos pieds et vos mains des pièces rotatives.

Retirez la clé de sécurité avant d'effectuer des
travaux de réparation ou d'entretien.

Marquage
environmental.Le
produit ou son
emballage ne font
pas partie des
ordures menagères.
Déposez-le dans une
déchetterie agrée pour
equipements electriques
et electroniques.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni.

Le produit est conforme aux directives de l'Union douanière eurasiatique en vigueur.

Le produit est conforme aux directives UkrSEPRO en vigueur.

Le produit est conforme aux directives RCM en vigueur. S'applique à l'Australie/la Nouvelle-Zélande uniquement.

Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garantit du produit est spécifique à la section Caracteristique techniques à la page 323 et sur l'étiquette.
IPX4
Protection contre les éclaboussures d'eau.

Procedure de démarrage: appuyez sur le bouton ON/OFF, desserrez l'antidémarrage, poussez la poignée de frein moteur vers le bas.

Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter.

Lent

Rapide

QR code
Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Étiquette sur le produit

DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
-
le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
-
le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agrée ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.

AVERTISSEMENT:
Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matérieliaux ou les environns si les
-
Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produit si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
-
Ce produit génére un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez dire clairement les avertissements et les autocollants.
- N'autorisez jamais des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions à se servir de cet apparéil. Les réglementations
nationales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur
- Surveillance constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présente à tout moment.
- N'utilisez jamais l'appareil si vous étés fatigué ou malade, ou si vous étés sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
- N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
- Ne modifies jamais le produit et ne l'utilise jamais s'il est susceptible d'avoir eté modifié par un tiers.
Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
-
Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
-
Les objets heures l'équipement de coupe peuvent être ejectés et causer des blessures ou des dégats matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
- N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnementés humides est fatigant. Le mauvais temps peut donc rester les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
- Identifiez les évventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
- Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes très raides. N'utilisez pas le produit
sur un sol dont la pente est supérieure à 15^
- Faites très attention lorsque vous changez de direction sur des surfaces en pente. Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez decoins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
Sécurité du travail

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdir d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Equipement de protection individuelle à la page 302.
Assurez-vous de savoir comment couper le moteur rapidement en cas d'urgence.
- Le produit ne doit pas etre exposer a la pluie ou a l'humidite. Le risque de chocol
electrique augmente si de I'eau pénétre dans le produit.
- Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de cause des blessures personnelles.
Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génére de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache. - Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un object. Arrêtez le moteur, tirez la clé de sécurité vers le haut et retirez la batterie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les évventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
- N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
- Placez le produit sur une surface stable et plane, puis
lancez-le. Vérifiez que la lamene touche pas le sol ou toutautre objet.
- Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
- Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
- N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
- Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
- Ne souvezez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, arrêtez d'abord le moteur, tournez la clé de sécurité vers le haut et retirez la batterie.
- Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemples d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
-
Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche.
Vous doivent toujours marcher lorsque vous utilisez le produit. -
Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
- Ne quitterz jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nous lorsque vous utilisez le produit.
-
Utilisez des pantalons longs et épais.
-
Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examines ou nettoyez l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
- Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Clé de sécurité
La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimenté le moteur.
Pour contrôle la clé de sécurité
La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimenté le moteur.
- Démarrez et arrêtez le moteur. Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité se trouve dans le verroude sécurité.
Poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur arrêté le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relachée, le moteur s'arrêté.
Pour inspector le frein moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un
atelier Husqvarna spécialisé agréé de régler le frein moteur.

Pour contrôle l'antidémarrage
Contrôlez l'anticémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur.
- Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon. L'anticémarrage arrêté le mouvement.
- Poussez l'antidémarrage.

- Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il revient dans sa position initiale.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui
suivient avant d'utiliser le produit.
Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'eviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Risque de chocolélectrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pieces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Ne placez pas d'objects dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut explodeer et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie des micro-ondes et des haute pressions.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C et 40 °C. - Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Consultez la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 319.
N'utilisez pas de batterie defectueuse ou endommagée. - Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, pieces de monnaie ou bijoux.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
Utilisez uniquement des chargeurs de batterie QC Husqvarna pour charger les batteries de remplacement.
- Risque de chocolélectrique ou de court-circuit. Ne
placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise secteur agrée.
- Ce produit génére un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet apparéil.
Assurez-vous régulierement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure. - Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges
à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le cable ne soit pas coincide dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
- Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.
- Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu la surveillance ou les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas été réalisés par des enfants sans surveillance.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximé de matérieliaux inflammables ou de
matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvre pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie defectueux ou endommagé.
- Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez la clé de sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
- Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident. Faites réalisier les réparations professionnelles par un agent d'entretien/agréé. Contactez votre agent
d'entretien le plus proche pour plus d'informations.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans leprésent manuel d'utilisation.
- Portez des gants de protection robustes lorsque vous manipuez l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir des performances optimales et sûres.
- Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôle régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
- Remplacez les pieces endommagées, usées ou cassetés.
- Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
- Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en interieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées
ne puissant avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour installer etsteroler la batterie multiple (accessoire)
- Retirez les 4 couvercles en caoutchouc et les 4 vis du capot du moteur.

- Placez la plaque d'adaptation sur le capot du moteur.
- Fixez la plaque d'adaptation à l'aide des 4 vis fournies à un couple de 5-6 Nm.

-
Ouvrez la trappe de la batterie.
-
Retirez la batterie de l'emplacement 1.

- Retirez la butée de joint.

- Poussez l'adaptateur de batterie dans son compartmentement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

- Placez le cordon de l'adaptateur de batterie dans l'orifice de butée du joint. Fixez la corde avec le clip.

-
Installez la batterie multiple sur l'adaptateur de batterie.
-
Connectez la batterie multiple dans l'adaptateur de batterie.

- Fixez le cordon d'adaptateur de batterie au guidon à l'aide des 3 sangles en tissu.

- Retirez la batterie multiple en procédant dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMENT: ne fixez pas le cordon de manière trop l'âche au guidon. Le cordon d'alimentation peut sortir du guidon et provoquer des blessures.
Pour régler la poignée (LC 551iV)
-
Desserrez les boutons inférieurs.
-
Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités inférieures des rainures sur le côte gauche et le côte droit de la machine.

- Reglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux positions disponibles.
- Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clice se fasse entendre.

- Serrez fermement les boutons.
Pour monter la poignée (LB 548i, LB 553iV)
- Retirez l'écrou de poignée et la rondelle de la plaque sur la poignée supérieure.
- Placez la poignee supérieure en position sur le dessus de la poignee inférieure.

REMARQUE: Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés ou endommages.
- Fixez la rondelle et le levier de réglage du guidon.

- Tournez la poignée sur le côte pour une bonne position de fonctionnement lorsque vous utilisez le produit pres d'un mur.

Pour monter le collecteur d'herbe (LC 551iV)
- Fixez le chassin du collecteur d'herbe au sac à herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie inférieure. Maintenez la poignée du chassin sur le dessus du sac à herbe.

-
Fixez la partie inférieure du chassin du collecteur d'herbe dans la rainure au bas du collecteur d'herbe.
-
Fixez le sac à herbe au chassin du collecteur d'herbe à l'aide des clips.

- Soulevez le capot arrête.
- Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur du chassin.
- Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans le canal d'éjection de l'herbe.

Pour assembler l'obturator du broyeur (accessoire LC 551iV)
- Relevez le capot arrriere et retirez le collecteur d'herbe.
- Placez l'obturateur du broyeur dans le canal d'éjection.

- Remplacez la lame par la lame de broyeur fournie dans le kit de broyage. Reportez-vous à la section Pour replacer la lame à la page 318.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez dire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre apparéil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pieces et l'entretien du produit.
PourCOMMencer àutiliserHusqvarna Connect
- Telechargez l'application Husqvarna Connect sur voitre appeareil mobile.
- Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
- Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™, est une solution cloud qui permet au gestionnaire du parc commercial d'avoir un aperçu de tous les produits. Le capteur Husqvarna Fleet Services™ doit obligatoirement être installé sur le produit. Le produit est préparé pour l'installation d'un captein Husqvarna Fleet Services™ Pour en savoir plus sur Husqvarna Fleet Services™, reportez-vous à www.husqvarna.com.
Pour préparer le capteur (accessoire)
- Utilisez la clé du capteur pour ouvrir le couvercle du capteur.

- Retirez le capteur.
- Connectez la batterie au capteur. La LED du capteur s'allume.

- Téchécharge l'application Husqvarna Fleet ServicesTM.
- Connectez-vous à l'application Husqvarna Fleet ServicesTM.
- Effectuez une opération d'appairage. Reportez-vous à la section Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit à la page 311
Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit
- Connectez-vous à l'application Husqvarna Fleet ServicesTM
- Sélectionnez votre produit dans l'application.
- Scannez le code situé derrière le capteur avec votre apparéil mobile pour installer le capteur dans l'application.
Remarque: L'opération d'appairage entre l'application et le produit ne doit etre effectuee qu'une seule fois.
Pour installer le capteur
- Assurez-vous que le capteur est connecté à l'application Husqvarna Fleet Services™. Reportez-vous à la section Pour effectuer une opération d'appairage entre l'application et le produit à la page 311.
- Pratiquez 2 trouss a cotedes marques dans la fente du boitier.

Remarque: Assurez-vous que les dimensions des orifices sont identiques à celles des rivets fournis avec le capteur.
- À l'aide d'une pince, retirez les orifices extérieurs de la fente du capteur.

- Pratiquez 2 trouss a coté des marques dans la fente du capteur.

- Alignez la fente du capteur sur la fente du boitier.

- Fixez la fente du capteur avec les rivets.
- Installez le capteur dans la fente du capteur. Alignez la marque blanche du capteur sur la marque de la fente du capteur.

- Fermez le couvercle du capteur et verrouillez-le à l'aide de la clé du capteur. Assurez-vous que la partie supérieure des points « H » Husqvarna est écartée de la clé de sécurité.

Pour régler le produit en position de fonctionnement (LC 551iV)
- Levez le guidon en position verticale.

- Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clice se fasse entendre.

- Serrez fermement les boutons.
Pour régler la hauteur de coupe (LB 548i, LC 551iV)
La hauteur de coupe peut être régée sur 6 niveaux.
-
Poussez la commande de réglage de la hauteur de coupe en direction de la roue, puis vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
-
Poussez la commande de réglage de la hauteur de coupe en direction de la roue, puis vers l'avant pour diminuer la hauteur de coupe.


REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas etre reglee trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Pour régler la hauteur de coupe (LB 553iV)
La hauteur de coupe peut être réglée sur 5 niveaux.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant pour diminuer la hauteur de coupe.


REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas etre reglee trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Batterie

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser la batterie, vous doivent regardier le chapitre sur la sécurité. Vous doivent également dire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie.
Etat de la batterie
L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt
du produit ou l'enforcement du bouton d'indicateur de batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Consultez la section Batterie à la page 320.

| Voyants DEL État de la batterie | |
| Toutes les DEL sont allu-mées | Batterie complètement chargée (75-100%) |
| Les DEL 1, DEL 2 et DEL 3 sont allumées | La batterie est chargée à 50%-75% |
| Les DEL 1 et DEL 2 sont allumées | La batterie est chargée à 25%-50% |
| La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à 0%-25%. | |
| La DEL 1 clignote La batterie est vide. Re-chargez la batterie. | |
Pour charger la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'a 30% au moment de sa livraison au client.
Remarque: Le chargeur de batterie doit etre raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
La batterie ne se charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50^ . Le chargeur de batterie diminue la température de la batterie avant le début de la charge.
- Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.
- Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise secteur mise à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.

- Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie.

- La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.
- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
- Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Niveau de charge de la batterie
Une batterie au lithium-ion Husqvarna peut etre chargée ou utilisée a tous les niveaux de charge. Vous n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne perdra pas sa charge meme si elle est laissee dans le chargeur.
| Affichage à DEL | État de charge |
| La DEL 1 clignote 0 %-25 % | |
| La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote | 25 %-50 % |
| Les DEL 1 et 2 sont allu-mées, la DEL 3 clignote | 50 %-75 % |
| Les DEL 1, 2 et 3 sont al-lumées, la DEL 4 clignote | 75 %-100 % |
| Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées | Batterie complètement chargée |
Pour recharger la batterie multiple
Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilise pour la première fois. Une batterie neue n'est chargée qu'a 30% .
-
Assurez-vous que la batterie est s'est.
-
Connectez la batterie à l'adaptateur.

- Placez l'adaptateur dans le chargeur de batterie.
- Assurez-vous que la LED de charge verte du chargeur de batterie s'allume. Cela signifie que l'adaptateur et la batterie multiple sont correctement connectés.

- La batterie est totalement rechargée lorsque toutes les LED sur la batterie sont allumées et que l'adaptateur indique 100% .

L'adaptateur indique l'état de charge par incréements de 1% . De petits écarts sont possibles au début de la charge.
- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le cable.
- Retirez l'adaptateur du chargeur de batterie.
- Retirez la batterie multiple de l'adaptateur.
Remarque: reportez-vous aux manuels de la batterie multiple et du chargeur de batterie pour plus d'informations.
Pour démarrer le produit
- Souleyez le couvercle de la batterie.
- Placez une batterie chargée dans l'emplacement de batterie de batterie numero 1, sous le couvercle de la batterie. Pour une durée de fonctionnement accrue, placez une deuxieme batterie chargée dans l'emplacement de batterie numero 2.
- Déconnectez la clé de sécurité du support de clé de sécurité.
- Poussez la clé de sécurité dans le verroude sécurité

- Restez derrière le produit.
-
Appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le panneau de commande. L'écran s'allume.
-
Relâchez l'antidémarrage.

- Poussez la poignée de frein moteur en direction du guidon.

Pour appliquer l'entraînement aux roues (LC 551iV)
Tirez la manette de commande vers la poignee afin d'actionner l'entrainment.

- Appuyez sur + et - sur le panneau de commande pour régler la vitesse d'entrainment en 4 étapes.

- Relâchéz la manette de commande pour désengager l'entrainment, lorsque vous vous rendez à proximé d'un obstacle par exemple.
Pour appliquer l'entraînement aux roues (LB 553iV)
- Faites demarrer le produit, reportez-vous à la section Pour demarrer le produit à la page 315.
- Tirez le levier de commande d'entrainment vers le haut pour actionner l'entrainment.

- Appuyez sur les boutons + et -sur le panneau de commande pour régler la vitesse d'entrainment.

- Poussez le levier de commande d'entrainment pour désengager l'entrainment, lorsque vous vous rendez à proximé d'un obstacle par exemple.

Pour déplacer le produit lorsque l'équipement de coupe est désengageé (LB 553iV)
Actionnez l'antidémarrage.
Tirez le levier de commande d'entrainment vers le haut.
- Maintenez le levier de commande d'entrainment et déplacez le produit.
- Relâchéz le levier de commande d'entrainment et désengagez l'antidémarrage pour poursuivre le fonctionnement.
Utilisation de la fonction SavE
Le produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie (SavE) qui garantit une durée de fonctionnement prolongée.
-
Appuyez sur le bouton SavE (A) pour démarrer la fonction. Le symbole SavE (B) à l'écran s'allume.
-
Appuyez de nouveau sur le bouton SavE pour arreter la fonction. Le symbole SavE (B) à l'écran s'éteint.

Remarque: La fonction SavE s'arrête automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. La fonction SavE se reliance automatiquement lorsque les conditions de terrain le permettent.
Fonction PowerBoost
Lorsque le produit coupe de l'herbe haute ou humide, le régime moteur augmente automatique. Pour economiser la batterie, le moteur revient automatique en mode standard lorsque la fonction PowerBoost n'est pas requise.
Calage du moteur
Au cours de l'utilisation, la lame et le moteur peuvent s'arrêter temporairement en raison d'obstacles tels qu'un bourrage d'herbe sous le carter de coupe. Si cela se produit et que vous maintainez la poignée du frein moteur enforcée, le produit redémarre automatiquement. Si le produit ne redémarre pas dans les 5 à 10 secondes, il peut être nécessaire de nettoyer le dessous du carter de coupe. Reportez-vous à la section Nettoyage du produit à la page 319.

AVERTISSEMENT: Si le moteur s'arrête, le produit tente de redémarrer automatiquement pendant 5 à 10 secondes. Attendez au moins 15 secondes avant de contrôler le carter de coupe.

AVERTISSEMENT: Avant de contrôler le carter de coupe, relâchéz la poignée du frein moteur, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes. Il existe un risque de blessure si l'obstacle est terminé et que le produit démarre accidentellement.
Pour arrêté le produit
Le produit s'arrête automatiquement s'il ne fonctionne pas pendant 3 minutes.
- Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêté le moteur.

- Appuyez sur le bouton ON/OFF situé sur le panneau de commande. Tous les symboles et voyants LED à l'écran s'eteignent.

- Retirez la clé de sécurité du verrou de sécurité et place-la dans le support de la clé de sécurité.
Pour obtenir de bons résultats
-
Utilisez toujours une lame correctement affutée. Une lame émoussée produit un résultat irregular et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affutée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
-
Ne coupe pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupe d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
- Tondez toujours dans différentes directions afin d'eviter de faire des lignes dans la pelouse.
Assurez-vous que le carter de coupe reste propre. L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face interieure du carter de coupe peut réduire la qualité du résultat de coupe. Reportez-vous à la section Nettoyage du produit à la page 319.
Pour couper l'herbe sans collecteur d'herbe ou obturateur du broyeur fixé (LC 551iV)
- Relevez le capot arrrière et retirez le collecteur d'herbe.
- Si un obturator et une lame de broyeur sont montés, déposez-les.
- Fermez le couvercle arrière avant d'utiliser le produit.
Lorsque you faites fonctionner le produit, l'herbe coupée est evacuée sous le couvercle arrêté.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous nevez dire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectuels par des professionnelles. Si vous revendeur n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com.
Calendrier d'entretien
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour l'entretien marqué d'un *, reportez-vous à Consignes de sécurité pour le fonctionnement à la page 302.
| Toutes utilisations | Mensuel | À chaqueaison | |
| Faites une inspection générale. X | |||
| Toutes utilisations | Mensuel | À chaque saison | |
| Nettoyez les capots de transmission. Assurez-vous que le moteur ne contient pas d'herbe. | X | ||
| Contrôlez l'antidémarrage. * X | |||
| Assurez-vous que les/dispositifs de sécurité sur le produit ne sont pas défectueux. * | X | ||
| Examinez le collecteur d'herbe pour détecter tout signe d'usure ou de déterioration. | X | ||
| Inspectez l'équipement de coupe. X | |||
| Inspectez le capot de coupe. * X | |||
| Contrôlez la poignée du frein moteur. * X | |||
| Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et qu'il n'est pas défectueux. | X | ||
| Examinez la batterie afin de détecter d'eventuels dommages. X | |||
| Contrôlez le niveau de charge de la batterie X | |||
| Vérifiez que les cliquets de déverrouillage de la batterie fonctionnent correctement et fixent la batterie dans le produit. | X | ||
| Nettoyez les prises d'air. Assurez-vous que les prises d'air ne contiennent pas d'herbe ou de saleté. | X | ||
| Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'eventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement. | X | ||
| Nettoyez la surface sous le couvercle de protection (LC 551iV, LB 553iV). X | |||
| Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. | X |
Pour faire une inspection générale
Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
Assurez-vous que les cables sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommages.
Pour remplacer la lame
- Bloquez la lame avec un bloc en bois.

- Déposez le boulon de lame, la rondelle ressort et la lame.

- Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommages.
a) Si vous remplacez la lame ou le support de lame, remplacez également le boulon de lame, la rondelle dessort et la rondelle de friction.
- Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu.
- Lorsque vous fixez la nouvelle lame, assurez-vous que son tranchant est orienté en direction du capot de coupe.

- Placez la rondelle de friction et la lame contre le support de lame.

- Assurez-vous que la lame est alignée sur le centre de l'arbre moteur.

- Bloquez la lame avec un bloc en bois.

- Fixez la rondelle ressort, puis serrez le boulon à un couple de 65-75 Nm.

- Déplacez la lame à la main et vérifie qu'elle tourne librement.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Nettoyage du produit
- Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
- N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétre dans la batterie ou le moteur et provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
Utilisez une Brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté. - Retirez le couvercle de protection et utilisez une Brosse pour retarder l'herbe de l'intérieur du couvercle de protection.
Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer la batterie.
Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
- Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
- Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux.
Pour inspector l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: pour éviter tout démarrage accidentel, tirez la clé de sécurité vers le haut, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez
a l'entretien de I'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.
- Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affuée. Demandez à un centre d'entretien d'affuter, de replacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, replacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affuée ou si elle doit être replacée.
Dépannage
Batterie
| DEL sur la batterie Cause | Solution | |
| La DEL d'erreur clignote | La tension de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 313. | |
| La LED d'erreur cligno-te. | La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Batterie à la page 320. | |
| La température de l'environnement de travail est trop élevé ou trop bas-se. | Utilisez la batterie à une température comprise en- tre -10 °C et 40 °C. | |
| Surtension. Assurez-vous que la tension est secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du produit. | ||
| Dégagez la batterie du chargeur de batterie. At- tendez 5 secondes et essayez à nouveau de char- ger la batterie. Si le problème persististe, contactez un atelier spécialisé agréé. | ||
| La DEL d'erreur est allu-mée | L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). | Contactez un agent d'entretien agréé. |
Chargeur de batterie
| DEL sur le chargeur de batterie | Cause Solution | |
| La LED d'erreur cli-gnote. | La température de l'environne-ment de travail est trop élevé ou trop BASSE. | Utilisez le chargeur de batterie à une température com-prise entre 5 °C et 40 °C. |
| La DEL d'erreur est allumée | Contactez un agent d'entretien agréé. |
Panneau de commande
| Code d'erreur (nombre de clignote-ments) | Défaillances possibles Procedure possible | |
| 1 Le moteur de transmis-sion est trop chaud. Laissez le produit refroidir. Assurez-vous que la transmission ne contient pas d'herbe. Nettoyz le couvercle de transmission si nécess-saire. | ||
| 5 La vitesse du moteur chute trop et le moteur s'arrête. Nettoyez l'unité de coupe et augmentez la hauteur de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (LB 548i, LC 551iV) à la page 312. Si l'er-reur persiste, contactez un atelier spécialisé agréé. | ||
| 8 La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 313. | ||
| 9 Erreur de batterie ou pas de signal de batte-rie. Placez la batterie dans le produit correcte-ment et examinez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur sur la batterie clignote, reportez-vous à Batterie à la page 313. | ||
| 10 La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et attende qu'il refroidisse. | ||
| Autres erreurs Si d'autres erreurs se produit, retirez la clé et la batterie, et consultez un atelier spéciali-se agréé. | ||
Transport, entreprises et mise au rebut
Introduction

AVERTISSEMENT: pour éviter tout démarrage accidentel pendant le transport, tirez la clé de sécurité vers le haut, retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.
Pour régler le produit en position de transport (LC 551iV)
-
Desserrez les boutons inférieurs.
-
Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités inférieures des rainures sur le côte gauche et le côte droit de la machine.

- Pliez la poignée vers l'avant.

- Retirez le collecteur d'herbe.
Transport
- La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
- Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
Assurez-vous de tousjours respecter la legislation sur les matieres dangereuses lorsque vous préparez le produit pour le transport. Des reglementations locales peuvent s'appliquer. - Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit.
- Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
- Sécurisez le produit pendant le transport.
Remisage
- Retirez toujours la batterie lorsque vous entreposez le produit.
- Pour éviter tout accident, assurez-vous que la batterie n'est pas reliée au produit au moment du remisage.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
- Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
- Débranche la batterie du chargeur lors du remisage.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit représentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Entreposez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ et 25^ , à l'abri du soleil.
- Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ et 45^ , à l'abri du soleil.
Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes. - Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
Mise au rebut
Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas etre traite comme un dechet domestique ordinaire. Il doit etre depos dans un site de recyclage prevu pour la recupération d'equipements electriques et electroniques.
En prenatal soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'eventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures menagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| LB 548i LB 553iV LC | 551iV | ||
| Mateur de coupe | |||
| Type de moteur BLDC (sans balais) | 36 V | BLDC (sans balais)36 V | BLDC (sans balais)36 V |
| Vitesse du moteur - SavE, tr/min* 2 600 2 600 | 2 600 | ||
| Vitesse du moteur - nominale, tr/min* 3 000 3 | 000 3 000 | ||
| Vitesse du moteur - charge élevée, tr/min* 3 300 | 00 3 300 3 300 | ||
| Sortie du moteur - max. kW 1,8 1,8 1,8 | |||
| Sortie moteur - nominale, kW 1,5 1,5 1,5 | |||
| Mateur d'entrainment | |||
| Sortie moteur - nominale, kW N/A 0,4 0,4 | |||
| Vitesse de marche, km/h N/A 3,0-5,0 3,0-5,0 | |||
| Niveau de réglage de la vitesse N/A 4 4 | |||
| Poids | |||
| Poids sans batterie, kg 31 38 39,5 | |||
| Batterie | |||
| Type de batterie Gamme de machines | à batterie Husqvarna | Gamme de machinesà batterie Husqvarna | Gamme de machinesà batterie Husqvarna |
| Durée de fonctionnement de la batterie | |||
| Durée de fonctionnement de la batterie, min.,(fonctionnement libre) avec fonction SavEactivée et une batterie Husqvarna de 9,4 Ah(Bli300). | 35 35 30 | ||
| Durée de fonctionnement de la batterie, min,(fonctionnement libre) avec mode standardactivé et une batterie Husqvarna de 9,4 Ah(Bli300). | 30 30 25 | ||
| Émissions sonores 28 | |||
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB(A) | 93 97 97 | ||
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA,dB (A) | 93 98 97 | ||
| Niveau sonores 29 | |||
| LB 548i LB 553iV LC 5 | 51iV | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 80 84 84 | ||
| Niveau de vibrations 30 | |||
| Poinnée, m/s2 | 0,3 1,3 0,3 | ||
| Équipement de coupe | |||
| Hauteur de coupe, mm 30-60 28-65 26-74 | |||
| Largeur de coupe, cm 48 53 51 | |||
| Lame standard Couteau broyeur | 597466510 | Couteau broyeur 529441810 | Lame de collecte 597466310 |
| Lame accessoire N/A N/A Couteau broyeur | 597466410 | ||
| Capacité du bac de ramassage, I N/A N/A 65 | |||
- Tours par minute
| Batteries homologuées Type C | Capacité de la bat-terie, Ah | Tension, V Poids, Ib/kg |
| BLi20 Lithium-ion 4,0 | 36 | 2,6/1,2 |
| BLi200 Lithium-ion 5,2 | 36 | 2,8/1,3 |
| BLi300 Lithium-ion 9,4 | 36 | 4,1/1,9 |
| BLi550X | Lithium-ion 15,6 | 36 |
| BLi950X | Lithium-ion 31,1 | 36 |
| Chargeurs agrêés pour les batteries spécifiées, BLi | Tension d'entrée, V | Fréquence, Hz | Puisance, W |
| QC80 | 100-240 | 50-60 | 80 |
| QC80F | 12 | 0 | 80 |
| QC330 | 100-240 | 50-60 | 330 |
| QC500 | 100-240 | 50-60 | 500 |
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tel: +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit :
| Description Tondeuse | |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle LB 548i, | LC 551iV, LB 553iV |
| Identification Les numéroes de série à partir de 2022 et ultéieurs | |
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description |
| 2006/42/EC « relative aux machines » |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité electromagnétique » |
| 2000/14/EC « relative aux émissions sonores dans l'environnement » |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et détoniques » |
et que les normes et/ou les specifications techniques
suivantes sont appliquées : EN 60335-1:2012/
AC:2014/A11:2014/A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN
62233:2008/AC:2008, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN
55014-2:2015, EN IEC 63000:2018
Organisme Noticesé : 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå
Sweden a certifié être conforme à la Directive du
Conseil 2000/14/CE, procedure d'évaluation de la
conformité : Annexe VI.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
voir Caracteristiques techniques à la page 323.
Huskvarna, 2022-10-14

Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de
jardinage Husqvarna AB
Responsible de la documentation technique

Sadržaj
Uvod. 326
Rjesavanje problema 351
Sigurnost. 330
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje 352
Sastavljanje 338
Tehnički podaci 353
Rad. 342
Izjava o sukladnosti 356
Održavanje 349
Uvod
Opis proizvoda
Noradijumi par drošu darbu
Individualie aizsargfdzekli

Noradijumi par drošuapkopi

Slik setter du produit et i arbeidsstilling (LC 551iV)
Slik lader du batteriet
Slik starter du produitet
Slik stopper du produitet
Slik fãr du et godt risultat
-
Bruk alltid en godt slipt kniv. En slov kniv gir ujevnt resultat, og gressets klippeoverflate blir gul. En skarp kniv bruker ogsa mindfulness energi enn en slov kniv.
-
Ikke klipp mer enn 1/3 av lenghten på gresset. Klipp Forst med klippehoyden stilt hoyt. Undersok resultatet, og senk klippehoyden til det aktuelle nivaet. Hvis gresset er veldig langt, kjorer du sakte og klipper to ganger om ndvendig.
- Klipp i forskjellige retninger hver gang, for a unnga striper i plenen.
- Hold klippedekselet rent. Opssamling av gress og smuss pa innsiden av klippedekselet kan gi et dareligere klipperesultat. Se Slik rengjør du Produktet pa side 570.
Slik klipper du gresset uten oppsamleren aller finforderlingspluggen festet (LC 551iV)
- Loft opp det bakre dekselet, og ta av gressoppsamleren.
- Hvis en finfordelingsplugg og en finfordelingskniv er festet, tar du dem av.
- Lukk bakdekselet fdr du bruker produktet.
Nár du bruker produktet, tømnes det klipte gresset under bakdekselet.
Vedlikehold
Innledning

Vista geral do produits (LB 553iV)

Instructions d'origine
Originalne upute
Eredeti utmutatas