G40T5 - Coupe-herbe GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G40T5 GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique sans fil, batterie 40V, largeur de coupe 33 cm, poids 2,5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, recharger la batterie après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants à l'écart pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme GREENWORKS 40V, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - G40T5 GREENWORKS
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G40T5 - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G40T5 de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI G40T5 GREENWORKS
Largeur de Coupe 254/305 mm Batterie Chargeur Poids (sans blocbat- terie)
Niveau de pression sonore mesuré Niveau de puissance sonore mesuré
=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti
AVERTISSEMENT L’emission de vibration pendant l’usage reel de l’outil de puissance peut differer de la valeur totale declaree selon les moyens par lesquels l’outil est utilise ; evitez la risque de vibration. Suggestion : portez des gnats pendant l’exploitation, limitez le temps d’exploitation et raccourissez le temps de declenchement. DESCRIPTION
1. Gâchette à verrouillage
3. Protecteur de plantes
5. Gâchette de marche
MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé. Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que tousles éléments listés sont bien présents. AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas mon- tées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves bles- sures. Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié etutilisé avec succès l’appareil. AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneu- se est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves bles- sures. AVERTISSEMENT des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves. AVERTISSEMENT Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bou- gie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.
=93.4 dB(A)Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FIXATION DU GUIDE DU COUPE-BORDURES
Cf. Figure 2. ■ Le guide-bordure peut limiter la zone de du fil de coupe et réduire ainsi les risqued de dommages causés par le fil rotaif. ■ Pour utiliser le guide-bordures, appuyez sur le guidebordures situé sur la tête de coupe. MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 3. AVERTISSEMENT Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner de graves blessures. ■ Enlever le paquet de batterie. ■ Inversez le taille-haie d’herbes à accéder la tête de taille-haie. ■ Insérez le capot de protection (1) dans les rainures de la tête de coupe. ■ Alignez le trou de vis sur la garde avec le trou de vis sur la tête de taille-haie. ■ Insérez la vis dans la tête de taille-haie, en attachant la garde en position. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures. AVERTISSEMENT Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pour- rait en résulter de graves blessures. FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Cf. Figure 4. Fixation de la poignée auxiliaire ■ Relâchez les extrémités de la poignée auxiliaire et poussez-la sur l’arbre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans sa position. ■ Faites pivoter la poignée auxiliaire dans le sens de la flèche et engagez-la dans la position requise.Insert the screw through the holes. ■ Vissez le bouton et serrez-le fermement. RÉGLER LA LONGUEUR DU MANCHE Cf. Figure 5. La longueur du manche peut être réglée à une hauteur appropriée à l’utilisateur. ■ Retirez la batterie. ■ Tenez fermement le manche. ■ Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et maintenez- le dans cette position.. ■ Tirez ou poussez la poignée de contrôle (2) dans la position requise. ■ Relâchez le bouton de verrouillage (1). ■ Déplacez la poignée de contrôle (2) d’avant en arrière jusqu’à ce qu’elle s’encastre. OPERATION Tenez le moteur avec votre main droit à la poignée arrière et votre main gauche à la poignée frontale. Tenez fermement avec les deux mains pendant l’opération. Le moteur doit être tenu à la position confortable avec la poignée arrière à l’hauteur près de la hanche. Toujours opérez le moteur à plein régime. Se les débris s’enroulent sur l’attachement, DECLENCHEZ LA GACHETTE, et enlevez les débris. MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Cf. Figure 6. ■ Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tondeuse. ■ Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en place dans la tondeuse avant de commencer le travail. RETRAIT DU PACK BATTERIE Cf. Figure 6. ■ Relâchez la gâchette de marche et la gâchette de blocage pour arrêter le taille-haie. ■ Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le taille-haie. ■ Maintenez enfoncé le loquet à la base du packbatterie. ■ Retirez le pack batterie de la tondeuse. STARTING/STOPPING THE TRIMMER See Figure 6. ■ Pour allumer l’outil, maintenez le bouton de verrouillage de sécurité appuyé (1) et appuyez sur la gâchette (2). 22Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette. AVERTISSEMENT Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti- lice protección auditiva adecuada; Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivi- bración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constan- te y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. AVERTISSEMENT Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en cours d’utilisation peut entraîner de graves blessures. CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 7. ■ Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper; cecicorrespond à la zone de coupe optimale. ■ La coupe sera plus efficace si vous déplacez la tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe; elle sera moins efficace si le mouvement se fait de droite à gauche. ■ Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée. ■ Les fils et clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil. ■ Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe.
AVANCE DU FIL DE COUPE
coupage est usé et devient plus court. Ce taillehaie est contre le sol lors elle tourne. La lame de coupage coupe
LIGNE DE COUPURE BLADE
Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur de la lame ligne de coupure. Ligne à l’avance à chaque fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que permettra de maintenir les meilleures performances et garder la ligne assez longue pour avancer correctement.
CONVERTIR LE COUPE-BORDURES EN DRESSE-
BORDURES Cf. Figure 8. ■ Retirez la batterie. ■ Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et maintenez- le dans cette position. ■ Tournez la poignée de contrôle (2) de 90° jusqu’à ce qu’elle s’encastre. ■ Relâchez le bouton de verrouillage (1). AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommag- er le produit. WARNING Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité de l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez fermement toutes les fixations et tous les couvercles et n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces man- quantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être endommagés par différents types de solvants du com- merce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT 23Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves bles- sures. Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être rempla- cées par un Service Après-vente Agréé. AVERTISSEMENT TPour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien. REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 9. N’utilisez que du fil de coupe. Retirez la batterie. Enfoncez les ergots situés au côté du couvercle de bobine. Tirez sur le couvercle pour le retirer. Tirez sur le couvercle pour le retirer. Installez la protection de bobine sur la bobine. Veillez à ce que les extrémités du fil de coupe sortent par les encoches de la protection de bobine. Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l’oeillet de la tête de coupe. Faites passer le fil à travers l’oeillet. Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu’à ce que le couvercle s’emboîte. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf. Figure 10. Retirez la bobine de la tête de coupe. NOTE: Retirez tout fil restant sur la bobine. Coupez deux lignes, chacune mesurant environ 10 pi. (3 m) de long. Insérez un fi dans l'orifice d'ancrage situé dans la partie supérieure de la bobine, tout en insérant l'autre fil dans la partie inférieure de la bobine. Enroulez les fils dans le sens horaire autour de la bobine, de la manière indiquée par les flèches sur la bobine. Placez les fils dans les rainures guide. Installez la protection de bobine sur la bobine. Veillez à ce que les extrémités du fil de coupe sortent par les encoches de la protection de bobine. Placez le ressort dans la tête de coupe en positionnant sa petite extrémité en haut. Placez la bobine dans la tête de coupe. Insérez les extrémités du fil dans les trous de sortie du fil de chaque côté de la tête de coupe. Réinstallez le couvercle sur la tête de coupe. Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encastre
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger. Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. Gardez-la à l’écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie. Stockez le pack batterie en un lieu où la température est inférieure à 27°C, à l’abri de l’humidité. Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la duréede vie de la batterie. Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour écarter les risques de dommages et de blessures. Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez les gardes sur les attachements de coupe ayant lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames métallique pendant le transport et stockage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’utilisation de la machine,au profit de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage. Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux. Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe. Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur. 24Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Le fil de coupe ne se déroule pas lorsque vous utilisez la tête à avance automatique. Le fil de coupe est soudé à lui-même. Lubriez à l'aide de silicone en bombe. Plus assez de l dans la tête. Mettez plus de l. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplacement du l de coupe. Le l est devenu trop court. Tirez sur le l de coupe tout en appuy- ant sur le bouton. Le l est emmêlé sur la tête de coupe. Tirez toute la longueur du l et rem- bobinezle. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du rem- placement du l de coupe. L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tête de coupe. Vous coupez l’herbe trop près du sol Coupez les herbes hautes du haut vers le bas pour éviter qu'elles ne s'enroulent. L’appareil ne démarre pas. La batterie n'est pas bien en place. Pour verrouiller le pack batterie, as- surezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s'emboîtent bien en place. La batterie est déchargée. Chargez le pack batterie en re- spectant les instructions relatives à votre modèle. 25Portugues (tradução das instruções originais) SPECIFICATIONS Tensão 40 volts Velocidade máxima sem carga 7500 ±10% RPM Zona de corte Colisão de alimentação Diâmetro de corte 1.65 mm Diâmetro percurso de corte 254/305 mm Bateria Carregador da bateria Peso sem bateria 4.85 lbs (2.2 kg) Nível de pressão sonora medida
WA.d =96 dB(A) Titreşim <2.5 m/s
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des xations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
- Lames et assemblages des lames
- Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH. Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat sufsante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation an d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools. eu.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'oeuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des xations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
- Lames et assemblages des lames
- Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH. Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat sufsante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation an d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools. eu. СРОК ГАРАНТИИ Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования, с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти и работу по ремонту, и 1 год на аккумуляторные батареи и, в случае коммерческого использования, с гарантией 90 дней от первоначальной даты покупки на запчасти и работу по ремонту. На профессиональную технику 80Вольт и аккумуляторные ручные инструменты 24Вольт (отвертки, дрели, лобзики, циркулярная пила, гайковерты, фонарик, мульти-устройство) действует гарантия в 1 год. Эта гарантия не подлежит передаче. ОГРАНИЧЕНИЯ Настоящая гарантия распространяется только на дефектные части / компоненты и не охватывает ремонт, который потребовался как
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
Rasentrimmer Gemessener Schallleistungspegel 93.4 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI/Richtlinie 2000/14/EC Ort, Datum: Changzhou, 14/12/2016 Unterschrift: Ted Qu Haichao Direktor Qualitätssicherung Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 R. P. de Chine technique : Nom : Peter Söderström Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Déclarons par la présente que le produit Catégorie : Desbrozadora De Montaje Frontal Con Motor De Escobilla Y Engranaje Reductor 40 V Modèle : 2105407 Numéro de série : Voir la plaque signalétique du produit Année de construction : Voir la plaque signalétique du produit ■ est conforme à toutes les provisions pertinentes de la Directive des machineries 2006/42/EC ; à la directive EMC :2014/30/EU et (2005/88/CE) De plus, nous déclarons que les normes européennes harmonisées suivantes (en partie/des clauses de celles-ci) ont été utilisées EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 R. P. de Chine technique : Nom : Peter Söderström Adresse : Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Déclarons par la présente que le produit Catégorie : Coupe-Bordures/Dresse-Bordures Sur Batterie 40V Modèle : 2105407 Numéro de série : Voir la plaque signalétique du produit Année de construction : Voir la plaque signalétique du produit ■ est conforme à toutes les provisions pertinentes de la Directive des machineries 2006/42/EC ; à la directive EMC :2014/30/EU et 2000/14/CE (Dir ective Émissions Sonores) De plus, nous déclarons que les normes européennes harmonisées suivantes (en partie/des clauses de celles-ci) ont été utilisées EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
Notice Facile