AL1 34 E 1400 W - Tondeuse à gazon ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL1 34 E 1400 W ALPINA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | ALPINA AL1 34 E |
| Puissance | 1400 W |
| Largeur de coupe | 34 cm |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Hauteur de coupe | 3 positions réglables |
| Capacité du bac de ramassage | 40 L |
| Panneau de commande | Ergonomique |
| Poids | Environ 12 kg |
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes pelouses |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe après utilisation |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Bac de ramassage, mode d'emploi |
FOIRE AUX QUESTIONS - AL1 34 E 1400 W ALPINA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL1 34 E 1400 W - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL1 34 E 1400 W de la marque ALPINA.
MODE D'EMPLOI AL1 34 E 1400 W ALPINA
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
[2] Puissance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] Poids machine* [5] Tension et fréquence d’alimentation* [6] Largeur de coupe [7] Niveau de pression acoustique [8] Incertitude de la mesure [9] Niveau de puissance acoustique mesuré [10] Niveau de puissance acoustique garanti [11] Niveau de vibrations [12] Dimensions (longueur / largeur / hauteur) [13] Code organe de coupe [14] Équipements [15] Kit “Mulching”
- Pour la valeur spécique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque d’identication de la machine.
à observer scrupuleusement A) FORMATION 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à ar- rêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut causer des décharges élec- triques, des incendies et/ou de graves lésions. Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut xer un âge mini- mum pour l’utilisateur. 3) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans ex- périence et connaissance, à condition qu’elles soient sur- veillées ou informées sur la manière dont utiliser l’appa- reil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par les enfants sans surveillance. 4) Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité. 5) Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de malaise de l’utilisateur, ou en cas de consommation de mé- dicaments, de drogues, d’alcool ou de substances dange- reuses pour les capacités de réexes et de concentration. 6) Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est respon- sable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est res- ponsable de l’évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables. 7) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisa- tion contenues dans le présent manuel.
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des chaussures de sécurité résistantes, antidérapantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaînes, des bracelets ou des vêtements larges avec des parties ottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être attachés. Toujours porter un casque anti-bruit. 2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail et en- lever tout ce qui pourrait être éjecté par la machine ou tout ce qui pourrait endommager l’organe de coupe et le moteur (cailloux, branches, ls de fer, os, etc..). 3) Procéder à un contrôle général de la machine avant son utilisation, en particulier: – De l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage. Les éventuelles réparations doivent être exécutées dans un centre spécialisé. – Le levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’organe de coupe. 4) Avant chaque utilisation, contrôler que le câble d’alimen- tation et que la rallonge ne sont pas endommagés et qu’ils ne présentent aucun signe de détérioration ni de vieillisse- ment. Débrancher immédiatement la che de la prise de courant si le câble ou la rallonge sont endommagés pen- dant de l’utilisation de la machine. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation ou la rallonge sont endommagés ou usés. Un câble endommagé ou détérioré peut provoquer un contact avec des pièces sous tension. 5) Avant de commencer toute activité, toujours monter les protections en sortie (bac de ramassage, protection d’éjec- tion latérale ou protection d’éjection arrière).
C) PENDANT L’UTILISATION
1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage et en conditions de bonne visibilité. Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. 2) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée. Éviter de travailler sous la pluie et par temps orageux. Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, notamment lorsqu’il existe un risque de foudre. 3) Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l’humidité. L’eau qui pénètre dans la machine augmente le risque de décharge électrique. 4) Toujours vérier le point d’appui sur les terrains en pente. 5) Marcher, ne jamais courir; éviter de se faire tirer par la tondeuse. 6) Faire très attention à proximité d’obstacles qui pourraient limiter la visibilité. 7) Couper dans le sens transversale de la pente, jamais dans le sens de la montée / descente, en faisant très atten- tion aux changements de sens et à ce que les roues soient libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) qui pourraient provoquer le glissement latéral ou la perte de contrôle de la machine. 8) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 20º, indépendamment du sens de la marche. 9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles.
10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse
pour le transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone à tondre. 11) Faire très attention à la circulation routière lors de l’utili- sation de la machine en bordure de route. 12) Ne jamais utiliser la machine si les protecteurs sont endommagés, sans le bac de ramassage, la protection d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos-2 sés ou de talus. 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de coupe. 15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur la poignée. 16) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Eectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute. 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à dis- tance de l’ouverture d’éjection. 18) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en marche. 19) Ne pas modier ou désactiver les systèmes de sécurité. 20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le mo- teur, déclencher l’embrayage de la transmission aux roues. 21) Utiliser les équipements approuvés par le fabricant de la machine uniquement. 22) Ne pas utiliser la machine si les équipements / appa- reils ne sont pas installés aux endroits prévus. 23) Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et dé- brancher le câble d’alimentation (en s’assurant que toutes les parties en mouvement sont complètement arrêtées): – Pendant le transport de la machine. – À chaque fois que la tondeuse est laissée sans surveil- lance. – Avant de supprimer les causes de blocage ou de débou- cher la goulotte d’éjection. – Avant toute opération de contrôle, de nettoyage ou de réparation de la machine. – Après avoir heurté un corps étranger. Vérier si la ma- chine est endommagée et eectuer les réparations né- cessaires avant de l’utiliser à nouveau. 24) Désactiver l’organe de coupe et arrêter le moteur. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le bac de ramas- sage. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le déecteur d’éjection latérale. – Avant de régler la hauteur de coupe si cette opération ne peut pas être eectuée depuis le poste du conducteur. 25) Pendant le travail, toujours maintenir la distance de sé- curité par rapport à l’organe de coupe rotatif, qui est don- née par la longueur du guidon.
26) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’accidents pen-
dant l’utilisation de la machine, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine an de ne pas provoquer de dommages supplémentaires; en cas d’accidents avec lé- sions personnelles ou à des tiers, activer immédiatement les procédures d’urgence les mieux adaptées à la situation en cours et s’adresser à une structure médicale pour la dis- pense des soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.
27) ATTENTION – Le niveau de bruit et de vibrations in-
diqués par cette notice sont les valeurs maximum d’utili- sation de la machine. L’utilisation d’un élément de coupe non équilibré, d’une vitesse de mouvement excessive et l’absence d’entretien ont une inuence signicative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- ter des mesures préventives an d’éliminer tout dommage possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller entretenir la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.
D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- mentation et lire les instructions correspondantes avant de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- tien. Porter des vêtements appropriés et des gants de tra- vail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. 2) ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser les pièces de re- change originales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non originales et/ou montées de manière incor- recte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obligation ou responsabilité. 3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécu- tées par le revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la machine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la déchéance de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou res- ponsabilité du fabricant. 4) Après chaque utilisation, débrancher la machine du ré- seau d’alimentation et contrôler les éventuels dommages. 5) Maintenir les écrous et les vis serrés an de toujours garantir les conditions de fonctionnement en sécurité de la machine. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des performances. 6) Contrôler régulièrement que les vis de l’organe de coupe soient bien serrées. 7) Porter des gants de travail pour manipuler l’organe de coupe, pour le démonter ou le remonter. 8) Faire attention à l’équilibrage de l’organe de coupe quand il est alé. Toutes les opérations concernant l’or- gane de coupe (démontage, aûtage, équilibrage, remon- tage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécique outre à l’utilisa- tion d’équipements spéciaux; pour des raisons de sécu- rité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé. 9) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention an d’éviter de se coincer les doigts entre l’organe de coupe en mouvement et les parties xes de la machine. 10) Ne pas toucher l’organe de coupe avant que la machine ne soit débranchée de la prise de courant et que l’organe de coupe ne soit complètement à l’arrêt. Pendant les inter- ventions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de coupe peut se déplacer, même si la machine n’est pas branchée à l’alimentation. 11) Contrôler à intervalles réguliers la protection d’éjec- tion latérale ou la protection d’éjection arrière et le bac de ramassage pour en vérier l’usure ou la détérioration. Les remplacer si endommagés. 12) Remplacer les étiquettes indiquant les instructions ou les avertissements, si endommagées. 13) Placer la machine dans un lieu inaccessible aux en- fants. 14) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un endroit quelconque. 15) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la ma- chine, et en particulier le moteur, des résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours vider le bac de ra-3 massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- pée à l’intérieur d’un local.
E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
1) Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d’explosion, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les va- peurs. 2) Tenir le câble de la rallonge éloigné de l’organe de coupe. L’organe de coupe peut endommager le câble et provoquer le contact avec les parties sous tension. 3) Ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique. Pendant la coupe, il faut toujours laisser le câble derrière la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe est déjà cou- pée. Utiliser le crochet d’arrêt du câble comme indiqué par le présent manuel, pour éviter que le câble ne se détache accidentellement, et s’assurer qu’il s’insère bien et sans forcer dans la prise.
4) Mettre l’appareil sous tension à travers un dispositif dif-
férentiel résiduel (RCD - Residual Current Device) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. 5) La che de la machine doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modier la che. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les machines équipées de mise à la terre. Les ches non modiées et adaptées à la prise ré- duisent le risque de décharge électrique. 6) Si le câble d’alimentation de la machine est endomma- gé, il faut le faire remplacer par votre revendeur ou dans un centre agréé, et en utilisant une pièce de rechange origi- nale uniquement. 7) Le branchement permanent de tout appareil électrique au réseau électrique du bâtiment doit être réalisé par un électricien qualié, conformément aux réglementations en vigueur. Un mauvais branchement peut provoquer de graves dommages corporels, y compris la mort. 8) ATTENTION: DANGER! L’humidité et l’électricité ne sont pas compatibles. Les câbles électriques doivent être manipulés et bran- chés au sec. – Ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mouillée (aque ou herbe hu- mide). – Les branchements entre les câbles et les prises doivent être étanches. Utiliser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, disponibles sur le marché. 9) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm2 et une longueur maximale conseil- lée de 25 m. 10) Avant de mettre la machine en marche, accrocher le câble au dispositif d’arrêt du câble. 11) Ne pas utiliser le câble de façon impropre. Ne pas uti- liser le câble pour transporter la machine, la tirer ou la dé- brancher de la prise. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords saillants ou des pièces en mouvement. Un câble endommagé ou coincé augmente le risque de dé- charge électrique. 12) Ne pas tenir le câble de la rallonge enroulé pendant l’utilisation de la machine, pour éviter qu’il ne surchaue. 13) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières ou les réfrigérateurs. Le risque de prendre une dé- charge électrique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre. 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
1) La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au prot de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage. 2) Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’éli- mination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte pré- vus, qui procèderont au recyclage des matériaux. 3) Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimi- nation des déchets après la coupe. 4) Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de col- lecte, selon les normes locales en vigueur.
Cette machine est un équipement de jardinage et plus pré- cisément une tondeuse à gazon à conducteur à pied. La machine est composée pour l’essentiel d’un moteur ac- tionnant un organe de coupe contenu dans un carter, équi- pé de roues et d’un guidon. Le conducteur est en mesure de conduire la machine et d’actionner les commandes principales en se tenant tou- jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- chine, le moteur et l’organe rotatif s’arrêtent dans les se- condes qui suivent. Usage prévu Cette machine a été conçue et construite pour couper (et ramasser) l’herbe dans les jardins et zones d’herbe d’une surface appropriée à la capacité de coupe, eectuée en présence d’un conducteur à pied. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent4 permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- duire un eet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des parti- culiers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «usage récréatif». Usage impropre Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement): – Transporter sur la machine des personnes, des enfants ou des animaux. – Se faire transporter par la machine. – Utiliser la machine pour remorquer ou pousser des charges. – Utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus. – Utiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper la végétation non herbeuse. – Utiliser la machine à plusieurs. – Actionner l’organe rotatif sur des sections non her- beuses.
(voir figures aux pages ii)
1. Niveau de puissance acoustique
2. Marque de conformité CE 3. Année de fabrication 4. Type de tondeuse 5. Numéro de série 6. Nom et adresse du fabricant
8. Puissance nominale et vitesse du moteur au régime maximal d’utilisation 9. Poids en kg 10. Tension et fréquence d’alimentation 10a. Indice de protection électrique
17. Commande interrupteur 18. Crochet câble électrique Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- méros d’identication (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à la dernière page du manuel. L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-dernière page du manuel. Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements élec- triques et électroniques et son application conformé- ment aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, an d’être réutili- sés de façon éco-compatible. Si les équipements élec- triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimen- taire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l’élimination de ce pro- duit, contacter l’autorité compétente pour l’élimination des déchets ménagers ou votre revendeur. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES COMMANDES (où prévus) 20. ATTENTION - Le démarrage du moteur provoque le démarrage simultané de l’organe de coupe.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la ton- deuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utili- sation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité indiquées au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les plaques endommagées ou illisibles.
zone de travail pendant l’utilisation.
63. Faire attention à l’organe de coupe tranchant:
Débrancher la che de l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien ou si le câble est endomma- gé. Ne pas introduire les mains ou les pieds à l’intérieur du compartiment de l’organe de coupe.
64. Attention: toujours tenir le câble d’alimentation éloigné
de l’organe de coupe.
65. Seulement pour les tondeuses à batterie.
66. Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l’humidité.
67. Faire attention à l’organe de coupe tranchant: L’organe
de coupe continue à tourner après l’arrêt du moteur.
REMARQUE - Le rapport entre les références conte- nues dans le texte et les figures correspondantes (si- tuées aux pages iii e suivantes) est indiqué par le nu- méro précédant chaque paragraphe.
1. TERMINER LE MONTAGE
REMARQUE La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- vement du montage doivent être effectués sur une sur- face plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utili- sant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- tions locales en vigueur. 1.1a Montage du guidon (Typo “I” - Modèle 340) Introduire les parties inférieures droite (11) et gauche (12) du guidon dans les trous correspondants et les xer avec5 les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux deux parties inférieures (11) et (12) grâces aux poignées supérieures (15) (après les avoir enlevées de leurs trous respectifs), insérées dans l’un des deux trous (3) ou (4) en fonction de la hauteur nale désirée. Pour régler la force de retenue, il faut débloquer les poi- gnées (15) et les visser ou les dévisser sur leur axe dans la mesure du nécessaire pour garantir une xation stable de la partie supérieure (14) aux deux parties inférieures du guidon (11) et (12), sans besoin d’eort excessif pour les bloquer ou les débloquer. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) comme indiqué. 1.1b Montage du guidon (Typo “II” - Modèle 340) Introduire les parties inférieures droite (11) et gauche (12) du guidon dans les trous correspondants et les xer avec les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Monter la partie supérieure du guidon (14), et la bloquer aux deux parties inférieures (11) et (12) en agissant sur les manettes supérieures (15) (après les avoir enlevés de leurs trous respectifs), insérées dans un des deux trous (3) ou (4) en fonction de la hauteur nale désirée. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) comme indiqué. La bonne position d’accrochage du câble (19) est celle qui est indiquée. 1.1c Montage du guidon (Typo “III” - Modèle 380-420) Mettre les deux parties inférieures du guidon (11) et (12) déjà pré-montées dans leur position de travail, en faisant coïncider le cran marqué par «>» UNIQUEMENT avec un des deux compartiments marqués par «1» ou «2» de la denture, en fonction de la hauteur désirée, puis bloquer les deux poignées inférieures (13). La position doit être la même des deux côtés. Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux deux parties inférieures (11) et (12) grâces aux poignées supérieures (15) (après les avoir enlevées de leurs trous respectifs), insérées dans l’un des deux trous (3) ou (4) en fonction de la hauteur nale désirée. Pour régler la force de retenue, il faut débloquer les poi- gnées (15) et les visser ou les dévisser sur leur axe dans la mesure du nécessaire pour garantir une xation stable de la partie supérieure (14) aux deux parties inférieures du guidon (11) et (12), sans besoin d’eort excessif pour les bloquer ou les débloquer. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) comme indiqué. 1.1d Montage du guidon (Typo “IV” - Modèle 380-420) Mettre les deux parties inférieures du guidon (11) et (12) déjà pré-montées dans leur position de travail, en faisant coïncider le cran marqué par «>» UNIQUEMENT avec un des deux compartiments marqués par «1» ou «2» de la denture, en fonction de la hauteur désirée, puis bloquer les deux poignées inférieures (13). La position doit être la même des deux côtés. Monter la partie supérieure du guidon (14), et la bloquer aux deux parties inférieures (11) et (12) en agissant sur les manettes supérieures (15) (après les avoir enlevés de leurs trous respectifs), insérées dans un des deux trous (3) ou (4) en fonction de la hauteur nale désirée. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) comme indiqué. La bonne position d’accrochage du câble (19) est celle qui est indiquée.
1.2 Montage du bac de ramassage
Unir entre eux les deux éléments latéraux (1) et (2) du bac de ramassage puis monter la partie supérieure (3), en en- castrant correctement tous les dispositifs d’accrochage du contour du bac. Monter la poignée (4) sur la partie supérieure du bac de ra- massage (2) en la clipsant dans les sièges prévus.
2. DESCRIPTION DES COMMANDES
REMARQUE La signification des symboles situés sur les commandes est expliquée aux pages précédentes.
2.1 Interrupteur à double action
Le moteur est commandé par un interrupteur à double ac- tion, pour éviter tout départ accidentel. Pour le démarrage, appuyer sur le bouton (2) et tirer sur le levier (1) ou sur un des deux leviers (1a). ATTENTION! Le démarrage du moteur provoque le démarrage simultané de l’organe de coupe. Le moteur s’arrête automatiquement quand on relâche le levier (1) ou les deux leviers (1a).
2.2 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe se règle avec le levier prévu (1). EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE
REMARQUE Cette machine permet de couper la pelouse de différents façons; il est recommandé, avant de commen- cer le travail, de préparer la machine selon la coupe que l’on souhaite réaliser. EFFECTUER L’OPÉRATION À MOTEUR ÉTEINT. 3.1a Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe dans le sac de ramassage: – Soulever la protection d’éjection arrière (1) et bien ac- crocher le bac de ramassage (2), comme indiqué sur la gure. 3.1b Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe: – Enlever le bac de ramassage et vérier que la protection d’éjection arrière (1) reste abaissée de manière stable. 3.1c Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction «mulching» – si prévue): – Soulever la protection d’éjection arrière (1) et introduire le bouchon déecteur (5) dans ouverture d’éjection et le pousser à fond jusqu’à ce qu’il soit bien clipser au prol inférieur au bord de l’ouverture d’éjection. Pour enlever le bouchon déecteur (5), soulever la protec- tion d’éjection arrière (1) et l’extraire en le tenant soulevé de façon à décrocher le prol inférieur du bord de l’ouver- ture d’éjection.6
Accrocher correctement le câble de rallonge comme indi- qué. Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le bouton de sé- curité (2) et tirer sur le levier (1) de l’interrupteur ou bien sur un des deux leviers (1a). IMPORTANT Des chutes de tension momentanées peuvent se produire au démarrage de la machine. Pour éviter de perturber éventuellement d’autres appareil- lages branchés au réseau d’alimentation électrique, vérifier que ce dernier ait une impédance inférieure à 0,42 Ohm.
Pendant la coupe, faire en sorte que le câble électrique se trouve toujours derrière vous et du côté où l’herbe est déjà coupée. La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- jours eectuées à la même hauteur, et alternativement dans les deux sens. Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage de l’herbe n’est plus ecace et le bruit de la tondeuse change. Pour enlever et vider le bac: – Relâcher le levier interrupteur et attendre l’arrêt de l’or- gane de coupe. – Soulever la protection d’éjection arrière, prendre la poi- gnée et retirer le bac de ramassage en le maintenant en position droite.
- En cas de “mulching”: toujours éviter d’enlever une quantité d’herbe considérable. Ne jamais enlever plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe en une seule fois! Adapter la vitesse d’avancement aux conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée. Conseils pour soigner la pelouse Chaque type d’herbe présente des caractéristiques dié- rentes, et peut donc demander diérentes sortes de soin pour la pelouse; toujours lire les indications des confec- tions des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux conditions de croissance de la zone d’intervention. Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe est composée d’une tige et d’une feuille ou plus. Si les feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme et la repousse sera plus dicile. En règle générale, les indications suivantes sont valables: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessè- chement du terrain; – ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée; cela peut réduire l’ecacité du dispositif rotatif pour l’herbe qui s’y attache et provoquer des accrocs dans le gazon. – si l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire une première tonte à la hauteur maximum permise par la machine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois jours après.
À la n du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- viers (1a). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise d’alimentation générale (2) PUIS débrancher du côté de l’interrupteur de la tondeuse (3). ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE avant d’eectuer tout type d’intervention IMPORTANT Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une surchauffe pendant le travail, il faut attendre 5 minutes envi- ron avant de pouvoir le remettre en marche.
4. ENTRETIEN COURANT
Conserver la tondeuse dans un endroit sec. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné pour maintenir les niveaux de sécurité et les performances originales de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être eectuées lorsque le moteur est à l’arrêt et la machine débranchée. 1) Porter des gants de travail résistants avant toute inter- vention de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine. 2) Après chaque coupe, enlever les débris d’herbes et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du carter, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche particulièrement dicile. 3) Toujours vérier qu’il n’y ait aucun détritus dans les prises d’air.
4.1 Entreposage vertical (modèle 380 - 420)
Si besoin, la machine peut être rangée à la verticale, accro- chée à un crochet. ATTENTION! S’assurer que le crochet et le sys- tème de fixation correspondant sont adéquats et en mesure de porter le poids de la machine; faire attention et bien surveiller la machine pour éviter que les enfants ou les animaux ne grimpent sur la machine en pesant sur la charge du crochet. Accrocher la machine de sorte que l’organe de coupe reste orienté vers un mur ou bien couvert, pour ne pas représenter de danger en cas de contact, même for- tuit ou accidentel, avec des personnes, des enfants, ou des animaux. Pour ranger la machine à la verticale, débloquer les poi- gnées (1 - Type «III») ou bien desserrer les manettes (2 - Type «IV») et tourner le guidon vers l’avant de façon à faire coïncider le cran marqué par «>» UNIQUEMENT avec le compartiment de la denture marquée par «S», puis bloquer les poignées (1 - Type «III») ou les manettes (2 - Type «IV»). La position doit être la même des deux côtés.
4.2 Entretien de l’organe de coupe
Toute intervention sur l’organe rotatif doit être eectuée dans un centre spécialisé, qui dispose des équipements les plus adaptés. L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette machine dont le code est indiqué au tableau de la page ii. Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- geabilité et de sécurité de fonctionnement.7 Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la gure. Serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique éta- lonnée à 30 Nm (pour le modèle 340) ou à 16-20 Nm (pour le modèle 380-420).
4.3 Nettoyage de la machine
Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les pièces électriques. Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le carter.
4.4 Nettoyage de la prise d’air
Une fois par mois, ôter la poussière et les résidus d’herbe de la prise d’air, en souant de l’air comprimé au niveau de la grille.
Que faire si ... Origine du problème Action corrective
1. La tondeuse électrique ne fonctionne pas
La machine n’est pas alimentée Vérifier le raccordement électrique
2. La tondeuse électrique fait sauter le courant
L’ampérage de la prise de courant n’est pas suffisant Brancher la machine à une prise de courant ayant un ampérage suffisant D’autres appareils électriques sont en fonctionnement Ne pas brancher d’autres appareils en même temps à la même prise de courant
3. L’herbe coupée n’est plus collectée dans le bac
de ramassage L’organe de coupe a pris un coup Affiler l’organe de coupe, le remplacer. Vérifier que les ailettes orientent l’herbe vers le bac de ramassage L’intérieur du carter est sale Nettoyer l’intérieur du carter pour faciliter l’évacuation de l’herbe vers le bac de ramassage
4. L’herbe est difficile à couper
L’organe de coupe n’est pas en bon état Affiler l’organe de coupe, le remplacer
5. La machine commence à vibrer de manière
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: électrique 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré j) Niveau de puissance sonore garanti k) Largeur de coupe q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date
Notice Facile