AL1 34 E 1400 W - газонокосилка ALPINA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AL1 34 E 1400 W ALPINA в формате PDF.

📄 208 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice ALPINA AL1 34 E 1400 W - page 167
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : ALPINA

Модель : AL1 34 E 1400 W

Категория : газонокосилка

Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AL1 34 E 1400 W - ALPINA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AL1 34 E 1400 W бренда ALPINA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AL1 34 E 1400 W ALPINA

Электрическая газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.

  • Pentru informaţia specică, consultaţi  datele de pe eticheta de identicare a  mașinii. [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2]    Номинальная мощность * [3]    Макс. число оборотов двигателя * [4]    Вес машины * [5]   Напряжение и частота питания [6]    Ширина скашивания [7]     Уровень звукового давления  [8]   Погрешность измерения [9]    Измеренный уровень звуковой мощности [10]    Гарантируемый уровень звуковой 

[11]    Уровень вибрации [12]   Габариты (длина/ширина/высота) [13]    Код режущего приспособления [14]    Дополнительное оборудование [15]    Комплект “Мульчирование”

  • Точное значение см. на идентификационном  ярлыке машины.

3. Година на производство

6. Име и адрес на производителя

–   во  однос  на  сечивата,  проверете  дали  навртки-

Daune sau părţi slăbite Opriţi mașina și deconectaţi  cablul de alimentare Verificaţi eventualele  defecţiuni Verificaţi dacă există părţi  slăbite și strângeţi-le Efectuaţi verificările,  înlocuirile sau reparaţiile la  un Centru Specializat1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ обязательные к соблюдению A) ОБУЧЕНИЕ 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- ганами  управления  и  надлежащим  использованием  машины.  Научитесь  быстро  останавливать  двигатель.  Несоблюдение мер предосторожности и рекомендаций  может  привести  к  электрическим  ударам,  пожарам  и/ или нанесению серьезного  ущерба.   Храните все опи- сания мер предосторожности и указаний для использо- вания в будущем.  2)  Ни  в  коем  случае  не  разрешайте  пользоваться  ма- шиной  детям  или  лицам,  недостаточно  хорошо  знако- мым с правилами обращения с ней. Местное законода- тельство  может  устанавливать  минимальный  возраст  пользователя. 3)  Это  оборудование  может  использоваться  детьми  8  лет и старше, а также людьми с ограниченными физи- ческими и умственными способностями, с нарушенной  чувствительностью, не обладающими опытом и знания- ми, если их действиями руководит другое лицо или ес- ли им объяснили, как пользоваться машиной, и они по- нимают возможную опасность. Дети не должны играть  с оборудованием. Чистка и плановое обслуживание не  должны выполняться детьми без присмотра.  4) Ни в коем случае не используйте газонокосилку, если  вблизи находятся люди, особенно дети, или животные. 5)  Никогда не используйте машину,  если пользователь  устал, плохо себя чувствует или находится под воздей- ствием  лекарств,  наркотиков,  алкоголя  или  веществ,  снижающих скорость рефлексов и внимание. 6)  Помните,  что  оператор  или  пользователь  несет  от- ветственность за несчастные случаи или ущерб, нане- сенный другим лицам или их имуществу. Пользователь  несет  ответственность  за  оценку  потенциальных  ри- сков  на  участке,  на  котором  он  работает,  кроме  того,  он должен принять все меры предосторожности, чтобы  обеспечить свою безопасность и безопасность окружа- ющих, в особенности на склонах, неровных, скользких  или неустойчивых поверхностях. 7)  Если  вы  намерены  передать  или  одолжить  машину  другим  лицам,  удостоверьтесь,  что  они  ознакомились  с указаниями по эксплуатации, изложенными в насто- ящем руководстве.  B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ 1) Во время работы на машине всегда надевайте проч- ную рабочую  обувь  на  нескользящей  подошве и  длин- ные  брюки.  Не  запускайте  машину  босиком  или  в  от- крытых сандалиях. Не рекомендуется надевать цепоч- ки,  браслеты  и  широкую  одежду,  шнурки  и  галстуки.  Соберите  длинные  волосы.  Всегда  надевайте  защит- ные наушники. 2) Внимательно осмотрите рабочий участок и уберите  все, что может быть отброшено машиной, либо повре- дить режущий  узел  и  двигатель  (камни, ветки, прово- локу, кости и т.д.).

ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3)  Перед работой  проведите  общий  осмотр машины,  в 

–   проверьте внешний вид режущего приспособления и  удостоверьтесь,  что  винты  и режущий  узел не изно- шены и не повреждены. Замените поврежденное или  изношенное режущее приспособление и винты всем  блоком для сохранения балансировки. Если потребу- ется ремонт, он должен быть выполнен только в спе- циализированном сервисном центре. –   Рычаг безопасности должен свободно перемещаться  без приложения усилий, а при отпускании он должен  автоматически  и  быстро  возвращаться  в  нейтраль- ное положение, вызывая останов режущего приспо-

4) Всякий раз перед использованием проверяйте, что на  кабеле питания и на удлинителе нет следов поврежде- ния или износа. Незамедлительно извлеките вилку из  розетки электропитания,  если  кабель  или  удлинитель  повредились  во  время  работы.  НЕ  ПРИКАСАЙТЕСЬ  К  КАБЕЛЮ,  ПОКА  ВЫ  НЕ  ИЗВЛЕЧЕТЕ  ВИЛКУ  ИЗ  РОЗЕТКИ. Никогда не пользуйтесь  машиной, если  ка- бель питания или удлинитель повреждены или изноше- ны. Поврежденный или изношенный кабель может при- вести к соприкосновению с частями, находящимися под  напряжением. 5) До начала работы следует всегда устанавливать за- щиту на выходе (контейнер для сбора травы, защиту бо- кового выброса или защиту заднего выброса). C) ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1)  Работайте только  при  дневном  свете  или  при хоро- шем искусственном освещении, в условиях хорошей ви- димости. На рабочем участке не должно быть взрослых  людей, детей и животных. 2) Если возможно, избегайте работы на мокрой траве.  Избегайте работы  под дождем или если близится гро- за. Не используйте машину в плохую погоду, особенно  если возможны молнии. 3)  Не  подвергайте  машину  воздействию  дождя  или  влажности.  Вода, проникающая  внутрь оборудования,  повышает риск электрического удара. 4)  При  работе  на  склонах  всегда  имейте  собственную  точку опоры. 5) Никогда не работайте бегом, только шагом; избегай- те  ситуаций,  когда  газонокосилка  тянет за собой опе-

6)  Будьте особенно  внимательны, приближаясь  к  пре- пятствиям, которые могут ограничить видимость. 7) На наклонных  газонах  работайте  в  поперечном на- правлении  и  ни  в  коем  случае  не  вверх/вниз,  будьте  особенно  внимательны  при  изменении направления  и  следите, чтобы колеса не столкнулись с препятствиями  (камни, ветки, корни и т.д.), что может привести к боко- вому скольжению или потере контроля над машиной. 8) Машина не должна использоваться на газонах с укло- ном более 20°, независимо от направления движения.   9)  Будьте  чрезвычайно внимательны, если приходится  тянуть  газонокосилку  на  себя.  При  движении  задним  ходом смотрите  назад  до и  во время  движения, чтобы  убедиться в отсутствии препятствий. 10) Остановите режущее приспособление, если требу- ется наклонить газонокосилку для переноски, пересечь2 участки без растительности или транспортировать га- зонокосилку к месту работы и обратно.  11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учи- тывайте потенциальное присутствие других транспорт- ных средств. 12) Никогда не используйте машину, если ее защитные  приспособления повреждены, или не установлены кон- тейнер для сбора травы, защита бокового выброса или  защита заднего выброса.  13) Соблюдайте  осторожность,  работая  рядом с  обры- вами, канавами и берегами водоемов.  14) Запускайте двигатель осторожно согласно инструк- циям  и  держа  ноги  подальше  от  режущего  приспосо-

15) Во  время  запуска  обе  руки  должны  находиться  на 

16)  Не  наклоняйте  газонокосилку  для  запуска.  Выполняйте запуск на ровном участке, где нет препят- ствий и высокой травы.  17) Не приближайте руки и ноги к вращающимся частям  и не помещайте их под ними. Всегда держитесь на рас- стоянии от отверстия для выброса. 18)  Не  поднимайте  и  не  переносите  газонокосилку  с  включенным двигателем. 19) Не  разбирайте  и  не  отключайте  защитные  устрой-

20) В  моделях  с тяговым  агрегатом отключите  сцепле- ние  передачи  на  колеса  до  того,  как  запустить  двига-

21) Используйте только дополнительное оборудование,  утвержденное изготовителем машины. 22) Не используйте машину, если дополнительное обо- рудование/инструмент не установлены в предусмотрен- ных местах. 23) Выключите режущее приспособление, двигатель и  отсоедините  кабель  питания (удостоверьтесь, что  все  подвижные узлы полностью остановились): –   Во время перевозки машины; –   Каждый раз,  когда газонокосилка остается без при-

–   Перед тем, как приступить к устранению причин бло- кировки или устранению засорения выхлопной трубы; –   Перед тем, как приступить к проверке, чистке или ра- боте на машине; –   После  удара  о  посторонний  предмет.  Проверьте,  не  была ли повреждена машина и проведите необходи- мый ремонт до того, как снова ей пользоваться.  24) Выключите режущее приспособление и двигатель: –   Когда  вы  снимаете  или  устанавливаете  контейнер  для сбора травы; –   Каждый раз,  когда вы снимаете или  устанавливаете  боковой желоб для выброса; –   Перед регулировкой высоты скашиваемой травы, ес- ли  эту  операцию  нельзя  выполнить  с  водительско-

25) Во время  работы  всегда  держитесь на  безопасном  расстоянии от вращающегося режущего приспособле- ния, насколько это позволяет длина рукоятки. 26) ВНИМАНИЕ – В случае поломок или аварий во время  работы незамедлительно  выключите  двигатель и  убе- рите машину, чтобы она не нанесла еще больший ущерб;  если произошел несчастный случай и оператор или тре- тьи лица  получили  травмы, незамедлительно  примите  меры по помощи пострадавшим, наиболее подходящие  в конкретной ситуации, и обратитесь в медицинское уч- реждение  для  необходимого лечения.  Тщательно  уда- лите материал, который может нанести ущерб или трав- мы людям и животным, которые могут его не заметить. 27)  ВНИМАНИЕ  –  Значения  уровня  шума  и  вибра- ции,  указанные  в  настоящем  руководстве,  являют- ся  максимальными  рабочими  значениями  машины.  Использование  несбалансированного  режущего  эле- мента,  слишком  высокая  скорость,  отсутствие  техни- ческого обслуживания существенно влияют на уровень  шума и вибрацию. Следовательно, необходимо принять  профилактические  меры  для  устранения  возможного  ущерба, вызванного высоким уровнем шума и вибраци- онными нагрузками; выполнять обслуживание машины,  надевать противошумные наушники, делать перерывы  во время работы.  D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 1)  ВНИМАНИЕ!  -  Отсоедините  машину  от  сети  пита- ния и  прочитайте  соответствующие  инструкции перед  выполнением каких-либо операций по очистке или те- хобслуживанию.  Во  всех  ситуациях,  где  присутствует  риск  для  рук,  надевайте  подходящую  одежду  и  рабо- чие перчатки. 2)  ВНИМАНИЕ!  –  Никогда  не  используйте  маши- ну  с  износившимися  или  поврежденными  частями.  Поврежденные и износившиеся детали всегда необхо- димо заменять, они не подлежат ремонту. Используйте  только оригинальные  запчасти: использование  неори- гинальных и/или неправильно установленных запасных  частей может снизить  уровень безопасности машины,  вызвать несчастные случаи  или травмы, а  также сни- мает  с  изготовителя  ответственность  за  эти  обстоя-

3) Все операции по техническому обслуживанию и регу- лировкам, не описанные в данном Руководстве, долж- ны быть  выполнены через  вашего  дистрибьютора или  в  специализированном  сервисном  центре,  располага- ющим  подготовленным  персоналом  и  оборудованием,  необходимыми для  правильного выполнения работы  и  поддержания  первоначального  уровня  безопасности  машины. Операции, выполненные в неподходящих для  этого  структурах  или  неквалифицированными  людь- ми, приводят к  аннулированию всех видов  гарантии и  снимают с изготовителя всю ответственность и обяза-

4)  После  каждого  использования  отсоединяйте  ма- шину  от  сети  питания  и  обследуйте  ее  на  наличие  по-

5) Следите за тем, чтобы гайки и винты были затянуты,  для  уверенности  в  том,  что  машина  всегда  безопасна  при работе. Регулярное техобслуживание чрезвычайно  важно для поддержания надежности и эксплуатацион- ных характеристик на нужном уровне. 6) Регулярно проверяйте, что винты режущего приспо- собления правильно завинчены. 7)  Надевайте  рабочие  перчатки  при  любых  действиях  с режущим приспособлением, при  его демонтаже или 

8)  Выполняйте  балансировку  режущего  приспособле- ния  при  его  заточке.  Все  выполняемые  на  режущем  приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  требуют специальных навыков, помимо использования  соответствующего инструмента; в целях безопасности,  они должны всегда выполняться в специализированном  сервисном центре.  9)  Во  время  наладки  машины  необходимо  работать  очень внимательно во избежание попадания пальцев в3 щель между движущимся режущим приспособлением и  неподвижными узлами машины. 10) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, пока  машина не отключена от розетки, и до тех пор, пока ре- жущее приспособление полностью не остановится. Во  время обслуживания режущего приспособления следу- ет учитывать, что режущее приспособление может дви- гаться даже когда машина отключена от сети. 11)  Часто  проверяйте  состояние  защиты  бокового  вы- броса, защиты заднего выброса, контейнера для сбора  травы для выявления их износа или повреждения. Если  они повреждены, замените их. 12) Если наклейки с указаниями и предупредительными  сообщениями повреждены, замените их. 13) Храните машину вне досягаемости детей. 14) Дайте остыть двигателю перед перемещением ма- шины в какое-либо помещение. 15) Для предотвращения опасности возгорания очисти- те газонокосилку, и в частности двигатель, от остатков  травы, листьев или излишков смазки. Опорожните кон- тейнер для сбора травы и не оставляйте емкости со ско- шенной травой внутри помещений. E) ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1)  Не  используйте  машину  во  взрывоопасной  среде,  поблизости  от  горючих  жидкостей,  газа  или  пыли.  Электрооборудование  генерирует искры,  которые  мо- гут привести к возгоранию пыли или паров. 2)  Удерживайте  кабель-удлинитель  на  расстоянии  от  режущего  приспособления.  Режущее  приспособление  может повредить кабель и привести к соприкосновению  с частями, находящимися под напряжением. 3) Никогда не переезжайте газонокосилкой по электри- ческому  кабелю.  Во  время  работы  необходимо,  чтобы  кабель находился позади газонокосилки, всегда со сто- роны скошенной травы. Используйте крепление кабе- ля,  как  показано  в  данном руководстве,  чтобы  кабель  случайно не отсоединился, а также для правильного и  беспрепятственного подключения к розетке. 4)  Питание  оборудования  должно  осуществляться  при  помощи  дифференциального  выключателя  (RCD  -  Residual Current Device) с током разъединения, не пре- вышающим 30 мА. а) Вилка машины должна быть совместимой с розеткой.  Никогда  не  вносите  изменений  в  конструкцию  вилки.  Не используйте адаптеры с заземленными машинами.  Немодифицированные вилки, совместимые с розеткой,  снижают риск электрического удара. 6)  Кабель питания  машины в случае его  повреждения  необходимо  заменить  исключительно  на  оригиналь- ный  запасной  кабель,  что  может  выполнить  ваш  дис- трибьютор или персонал специализированного сервис- ного центра.  7)  Стационарное  подключение  любого  электрическо- го прибора к электросети здания должно выполняться  квалифицированным электриком, в соответствии с дей- ствующими нормами.  Неправильное подключение мо- жет нанести серьезный ущерб, включая смерть. 8)  ВНИМАНИЕ:  ОПАСНОСТЬ!  Влажность  и  электриче- ство несовместимы друг с другом:  Работа с электрическими кабелями и их подсоединение  должны выполняться в сухих условиях; –   Никогда  не  допускайте  контакта  электрической  ро- зетки  или  кабеля  с  влажной  зоной  (лужа  или  влаж- ная трава); –   Соединения  между  кабелями  и  розетками  долж- ны  быть  герметичными. Используйте  удлинители со  встроенными  герметичными  и сертифицированными  розетками, имеющиеся в продаже. 9) Кабели питания должны иметь качественные харак- теристики не ниже типа H05RN-F или H05VV-F при ми- нимальной  площади  сечения  1,5  мм2  и  максимальной  рекомендуемой длине 25 м. 10) Зацепите кабель за крепление перед запуском ма-

11)  Не  используйте  кабель  ненадлежащим  образом.  Не тяните за кабель при перемещения машины, не тя- ните  кабель,  чтобы  извлечь  вилку  из  розетки.  Кабель  должен  находиться  далеко  от  источников  тепла,  мас- ла,  острых  углов  и  подвижных  узлов.  Поврежденный  или запутанный  кабель повышает риск  электрическо-

12) Во время работы кабель-удлинитель не должен быть  замотан во избежание перегрева. 13)  Избегайте  соприкосновения тела  с  такими  зазем- ленными поверхностями, как трубы, радиаторы, кухон- ные плиты,  холодильники.  Риск электрического удара  повышается при соприкосновении тела с заземлением. 14) Никогда не перегружайте машину. Используйте ма- шину, предназначенную для данной работы. Правильно  выбранная машина выполнит работу лучше и безопас- нее, со скоростью, для которой она была разработана. F) ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 1) Каждый раз, когда требуется передвинуть, поднять,  перевезти или наклонить машину, следует: –   Надевать плотные рабочие перчатки; –   Поднимать машину, ухватив ее в таких точках, чтобы  она не выскользнула, учитывая ее вес и особенности  конструкции –   Привлечь  количество  людей,  соответствующее весу  машины и характеристикам транспортного средства  или места,  в котором необходимо ее установить  или  откуда следует ее забрать  –   Удостовериться, что при перемещении машина не на- носит ущерб и травмы. 2) Во время транспортировки закрепите машину при по- мощи соответствующих тросов или цепей. G) ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 1)  Охрана  окружающей  среды  должна  являться  суще- ственным  и  первоочередным  аспектом  при  пользова- нии машиной, во благо человеческого общества и окру- жающей  среды,  в  которой  мы  живем.  Старайтесь  не  беспокоить окружающих. 2)  Строго  соблюдайте  местные  нормы  по  утилизации  упаковки,  поврежденных  частей  или  любых  элемен- тов со значительным влиянием на окружающую среду;  эти отходы не должны выбрасываться в мусорные кон- тейнеры, а должны быть отделены и переданы в специ- альные центры сбора отходов, занимающиеся их пере-

3) Строго соблюдайте действующие на местном уровне  правила по вывозу отходов работы. 4) После завершения срока службы машины не выбра- сывайте ее, а обратитесь в центр сбора отходов в соот- ветствии с действующим местным законодательством.4 ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ Данная  машина  является  садовым  оборудованием,  и,  в  частности,  газонокосилкой  с  пешеходным  управле-

Машина состоит из двигателя, который приводит в дей- ствие режущее приспособление, расположенное в кар- тере, у машины имеются колеса и рукоятка.  Оператор ведет машину и управляет ее основными ор- ганами, всегда находясь за рукояткой, поэтому он всег- да находится на безопасном расстоянии от вращающе- гося режущего приспособления. Если оператор отходит  от  машины,  то  двигатель  и  режущее  приспособление  выключаются в течение нескольких секунд. Предусмотренное использование Эта машина разработана и изготовлена для кошения (и  сбора)  травы  на  садовых  участках  и газонах  с площа- дью,  соответствующей  производительности  машины,  которая управляется идущим за ней оператором. Специальные  дополнительные  приспособления  и  устройства могут отключить сбор скошенной травы или  обеспечить работу в режиме мульчирования, когда ско- шенная трава распределяется по газону.  Тип пользователя Данная машина предназначена для широкого потреби- теля,  для  непрофессионального  применения.  Эта  ма- шина предназначена для любительского применения. Неправильное использование Любое другое использование, отличное от вышеупомя- нутого, может создать опасность и причинить ущерб лю- дям и/или имуществу.  Входит в понятие неправильного использования (в ка- честве примера, но не ограничиваясь этими случаями): –   перевозить  на  машине  взрослых  людей,  детей  или 

–     пользоваться  машиной  для  собственного  переме-

–    использовать машину для буксировки или подталки- вания грузов; –   использовать машину для сбора листьев или отходов; –   использовать машину для выравнивания живой изго- роди или для стрижки нетравянистых растений; –   управление  машиной  одновременно  несколькими  операторами; –   приводить  в  действие  вращающееся  режущее  при- способление на нетравянистых участках. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. ii)

  Уровень звуковой мощности

  Наименование и адрес изготовителя

   Номинальная мощность и максимальное число обо- ротов двигателя

  Напряжение и частота питания 10a.   Класс защиты

  Режущее приспособление

  Защита заднего выброса

  Контейнер для сбора травы

  Подсоединение электрического кабеля Сразу  после  покупки  машины  занесите  ее  идентифи- кационные данные (3 - 4 - 5) в специальные поля на по- следней странице руководства. Образец декларации соответствия находится на пред- последней странице руководства. Не выбрасывайте электрооборудование вместе с  обычными  отходами.  В  соответствии  с  Европейской директивой 2012/19/ЕС относитель- но выведенного из эксплуатации электрического  и электронного оборудования и ее применением соглас- но правилам страны эксплуатации, выведенное из экс- плуатации электрооборудование должно отправляться  на переработку в соответствии с требованиями по охра- не  окружающей  среды  отдельно  от  других  отходов.  Если  электрооборудование  выбрасывается  на  свалку  или  закапывается  в  землю,  вредные  вещества  могут  проникнуть в слой подземных вод и попасть в пищевые  продукты,  что  приведет  к  нанесению  ущерба  вашему  здоровью и хорошему самочувствию. Для получения бо- лее подробной информации по переработке этого изде- лия обращайтесь в учреждение, ответственное за пере- работку отходов, или к Вашему дистрибьютору. ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ УПРАВЛЕНИЯ (где они предусмотрены)

   ВНИМАНИЕ - Запуск двигателя вызывает одновременное включение режущего  приспособления.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ   -  При  пользовании  га- зонокосилкой  следует  соблюдать  осторожность.  Для  этой  цели  на  машине  имеются  пиктограммы,  которые  напомнят  вам  об  основных  мерах  предосторожности.  Их значение поясняется ниже. Кроме этого, рекоменду- ется внимательно прочитать правила техники безопас- ности,  изложенные  в  специальной  главе  настоящего  руководства. Замените поврежденные или плохо читаемые этикетки.

 Внимание:  Перед  использованием  машины  прочи- тайте руководство по эксплуатации.

 Опасность выброса. Удалите людей за пределы ра- бочей зоны во время работы.5

 Внимание,  острое  режущее  приспособление:  Извлекайте  вилку  из  розетки  перед  выполнени- ем  обслуживания  или  если  кабель  поврежден.  Не  вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- щего приспособления. 

 Внимание: удерживайте кабель питания на рассто- янии от режущего приспособления.

 Только для газонокосилок с батарейным питанием.

 Не  подвергайте  машину  воздействию  дождя  или 

 Внимание, острое режущее приспособление: режу- щее приспособление продолжает вращаться после  выключения двигателя. ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ - Соответствие ссылок, содержа- щихся в тексте, и соответствующих рисунков (рас- положенных на странице iii и последующих) опре- деляется цифрой, предшествующей названию каждой главы.

ПРИМЕЧАНИЕ Машина может быть поставлена с не- которыми компонентами, уже установленными на ней. ВНИМАНИЕ! Распаковка и завершение монта- жа должны выполняться на твердой и ровной по- верхности, где достаточно места для перемещения машины и ее упаковки, всегда пользуясь соответ- ствующими инструментами. Утилизация упаковки должна производиться в со- ответствии с действующими местными нормами. 1.1a Монтаж рукоятки (Тип “I” - Модель 340) Вставьте  в  соответствующие  отверстия  нижнюю  пра- вую (11) и левую (12) части рукоятки и закрепите их вин- тами (13) и шайбами (13a), входящими в комплектацию. Установите верхнюю часть  рукоятки  (14) и  прикрепите  ее  к  двум  нижним  частям  (11)  и  (12)  при  помощи  верх- них  ручек  (15)  (предварительно  извлеченных  из  соот- ветствующих  отверстий),  вставленных  в  одно  из  двух  отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты.  Для регулировки удерживающей силы необходимо раз- блокировать  ручки  по  одной  (15)  и  завинтить  или  от- винтить  их  по  оси,  насколько  это  необходимо,  чтобы  обеспечить  стабильную  фиксацию  верхней  части  (14)  на двух нижних частях рукоятки (11) и (12) таким обра- зом, чтобы  блокировка  и  разблокировка  происходили 

Закрепите  кабель  (16)  на  кабельном  держателе  (17)  и  (18) в указанном положении.  1.1b Монтаж рукоятки (Тип “I” - Модель 340) Вставьте  в  соответствующие  отверстия  нижнюю  пра- вую (11) и левую (12) части рукоятки и закрепите их вин- тами (13) и шайбами (13a), входящими в комплектацию. Установите верхнюю часть  рукоятки  (14) и  прикрепите  ее к двум нижним частям (11) и (12) при помощи верхних  регуляторов (15)  (предварительно  извлеченных  из  со- ответствующих отверстий), вставленных в одно из двух  отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты.  Закрепите  кабель  (16)  на  кабельном  держателе  (17)  и  (18) в указанном положении. Правильное  закрепления  кабеля  (19)  указано  на  ри-

1.1c Монтаж рукоятки (Тип “III” - Модель 380 – 420) Установите в рабочее положение две нижние части ру- коятки (11) и (12), уже предварительно собранные, что- бы  зубец,  помеченный  «>»  ,  был  расположен  ТОЛЬКО  напротив одного из двух отсеков, помеченных «1» или  «2» ,  в  зависимости от требуемой  высоты,  а  затем за- блокируйте две нижние ручки (13). Положение должно быть одинаковым с обеих сторон.  Установите верхнюю часть  рукоятки  (14) и  прикрепите  ее  к  двум  нижним  частям  (11)  и  (12)  при  помощи  верх- них  ручек  (15)  (предварительно  извлеченных  из  соот- ветствующих  отверстий),  вставленных  в  одно  из  двух  отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты.  Для регулировки удерживающей силы необходимо раз- блокировать  ручки  по  одной  (15)  и  завинтить  или  от- винтить  их  по  оси,  насколько  это  необходимо,  чтобы  обеспечить  стабильную  фиксацию  верхней  части  (14)  на двух нижних частях рукоятки (11) и (12) таким обра- зом, чтобы  блокировка  и  разблокировка  происходили 

Закрепите  кабель  (16)  на  кабельном  держателе  (17)  и  (18) в указанном положении. 1.1d Монтаж рукоятки (Тип “IV” - Модель 380 – 420) Установите в рабочее положение две нижние части ру- коятки (11) и (12), уже предварительно собранные, что- бы  зубец,  помеченный  «>»  ,  был  расположен  ТОЛЬКО  напротив одного из двух отсеков, помеченных «1» или  «2» ,  в  зависимости от требуемой  высоты,  а  затем за- блокируйте две нижние ручки (13). Положение должно быть одинаковым с обеих сторон.  Установите верхнюю часть  рукоятки  (14) и  прикрепите  ее  к  двум  нижним  частям  (11)  и  (12)  при  помощи  верх- них  ручек  (15)  (предварительно  извлеченных  из  соот- ветствующих  отверстий),  вставленных  в  одно  из  двух  отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- чательной высоты.  Закрепите  кабель  (16)  на  кабельном  держателе  (17)  и  (18) в указанном положении. Правильное  закрепление  кабеля  (19)  указано  на  ри-

1.2 Монтаж контейнера для сбора травы

Соедините между собой два боковых элемента (1) и (2)  контейнера для сбора травы, а затем установите верх- нюю  часть  (3),  правильно  закрепив  все  крепления  по 

Установите  ручку  (4)  на  верхнюю  часть  контейнера  для  сбора  травы,  вставив  ее  до  щелчка  в  специаль- ные гнезда. 

2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на органах управления, объясняется на предыдущих стра- ницах.6

2.1 Выключатель двойного действия

Двигатель  управляется  выключателем  двойного  дей- ствия во избежание случайного запуска. Для выполнения запуска нажмите на кнопку (2) и потя- ните рычаг (1) или один из двух рычагов (1а). ВНИМАНИЕ! Запуск двигателя вызывает одно- временное включение режущего приспособления. Двигатель  останавливается  автоматически  при  отпу- скании рычага (1) или обоих рычагов (1а).

2.2 Регулировка высоты скашивания

Высоту  скашиваемой  травы  регулируют  специальным  рычагом (1).  ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ  РЕЖУЩЕМ ПРИСПОСОБЛЕНИИ.

ПРИМЕЧАНИЕ Эта машина позволяет выполнять стрижку травы на газонах в различных режимах; перед началом работы уместно подготовить машину в соответ- ствии с тем, как вы собираетесь выполнять скашивание. ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ

3.1a Подготовка к скашиванию и сбор травы в

–   Приподнять  защиту  заднего  выброса  (1)  и  правиль- но прикрепить контейнер (2), как указано на рисунке. 3.1b Подготовка к скашиванию и задняя разгрузка травы: –   Снять контейнер и удостовериться, что защита задне- го выброса (1) прочно опущена. 3.1c Подготовка к скашиванию и размельчение травы (функция “мульчи- рование” – если она предусмотрена): –   Поднимите  защиту  заднего  выброса  (1),  вставьте  пробку-дефлектор (5) в отверстие для выброса и про- толкните ее до упора, чтобы нижний профиль прикре- пился к краю отверстия для выброса. Для того, чтобы удалить пробку-дефлектор (5), необхо- димо поднять защиту заднего выброса (1) и извлечь ее,  держа  приподнятой,  чтобы  нижний  профиль  отсоеди- нился от края отверстия для выброса.

Правильно закрепите кабель-удлинитель согласно ука-

Для выполнения запуска двигателя нажмите на кнопку  безопасности (2) и потяните рычаг (1) выключателя или  один из двух рычагов (1а). ВАЖНО При запуске машины могут произойти вре- менные падения напряжения. Во избежание возможных помех для другого оборудова- ния, подключенного к сети питания, удостоверьтесь, что ее сопротивление ниже 0,42 Ом.

3.3 Скашивание травы

Во  время  скашивания  необходимо,  чтобы  электриче- ский кабель всегда находился за машиной, со стороны  скошенной травы. Внешний вид газона улучшится, если скашивание будет  осуществляться на одной и той же высоте, попеременно  в двух направлениях. Когда контейнер для сбора травы переполняется, сбор  травы теряет эффективность и звук газонокосилки ме-

Для того, чтобы снять и опорожнить контейнер, следует  –   отпустить рычаг выключателя и дождаться останова  режущего приспособления; –   приподнять защиту заднего выброса, взяться за руч- ку и снять контейнер, удерживая его в вертикальном 

  • В случае «мульчирования»: всегда избегайте ска- шивать значительное  количество  травы.  Никогда не  скашивайте более третьей части от высоты травы за  один раз!  Отрегулируйте скорость продвижения в со- ответствии  с  состоянием  газона  и  количеством  ска- шиваемой травы. Советы по уходу за газоном Каждый тип травы имеет различные характеристики и,  следовательно, могут потребоваться различные спосо- бы  ухода  за  газоном;  следует  всегда  внимательно  чи- тать  указания,  содержащиеся в  упаковках  семян  в от- ношении высоты скашивания, приводимые в соотноше- нии к условиям роста травы в каждой конкретной зоне. Необходимо учитывать, что большая часть травы состо- ит из стебля и одного или более листьев. Если отрезать  листья полностью, это нанесет вред газону, и его будет  трудно восстановить. В общих  чертах, можете следовать следующим указа-

–   слишком  низкое  скашивание  приводит  к  разрывам  и  прореживанию  травяного  покрова,  создавая  эф- фект “пятен”; –   летом скашивание должно быть более высоким во из- бежание высыхания почвы; –   не  косите  мокрую  траву;  это  может  снизить  эффек- тивность работы режущего приспособления, посколь- ку трава будет на него налипать, и приведет к разры- вам травяного покрытия; –   если  трава  очень высокая,  рекомендуется произве- сти первое скашивание на максимальной допустимой  высоте машины, выполняя затем второе скашивание  спустя два или три дня.

3.4 Окончание работы

По  окончании  работы  отпустите  рычаг  (1)  или  оба  ры- чага (1а).  Отключите СНАЧАЛА удлинитель от общей розетки (2),  А ЗАТЕМ со стороны выключателя газонокосилки (3). ДОЖДИТЕСЬ  ОСТАНОВА  РЕЖУЩЕГО  ПРИСПОСОБЛЕНИЯ  перед  выполнением  любых  дей- ствий с газонокосилкой. ВАЖНО Если двигатель останавливается из-за пере- грева во время работы, необходимо подождать прибли- зительно 5 минут перед повторным запуском.7

4. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ Хранить газонокосилку в сухом месте. ВАЖНО Регулярное и тщательное техническое об- служивание необходимо для поддержания уровня без- опасности и первоначальных эксплуатационных харак- теристик машины. Все операции по регулированию и обслуживанию долж- ны выполняться при выключенном двигателе, на маши- не, отключенной от электрической сети. 1)   Пользуйтесь прочными рабочими перчатками во вре- мя всех операций по чистке, техническому обслужи- ванию или регулировке машины. 2)   Каждый раз после работы удаляйте остатки травы и  грязи, скопившиеся внутри шасси, во избежание за- труднений при последующем запуске машины. 3)   Всегда  проверяйте,  что  вентиляционные  отверстия  не забиты отходами.

4.1 Хранение в вертикальном

положении (Модель 380 - 420) При  необходимости  машину  можно  хранить  в  верти- кальном положении, подвешенной на крюк. ВНИМАНИЕ! Удостоверьтесь, что крюк и си- стема креплений подходят и в состоянии выдер- жать вес машины; следите за тем, чтобы дети или животные не залезали на машину, увеличивая на- грузку на крюк. Закрепите машину так, чтобы режущее приспосо- бление было обращено к стене или покрыто долж- ным образом, чтобы оно не было опасным в слу- чае прикосновения с нему, в том числе случайного, со стороны взрослых людей, детей или животных. Для  того,  чтобы  убрать  машину  на  хранение  в  верти- кальном  положении, разблокируйте  ручки (1 - Тип “III”)  или ослабьте регуляторы (2 – Тип “IV”)  и поверните ру- коятку вперед, чтобы зубец, помеченный «>» совпадал  ТОЛЬКО  с  отсеком,  помеченным  «S»,  затем  заблоки- руйте ручки (1 - Тип “III”) или регуляторы (2 – Тип “IV”). Положение должно быть одинаковым с обеих сторон. 

4.2 Техническое обслуживание

режущего приспособления Все обслуживание вращающегося режущего приспосо- бления лучше производить в специализированном сер- висном центре, располагающим подходящим для этого  оборудованием. На этой машине предусмотрено применение режущего  приспособления,  имеющего код,  указанный  в  таблице  на странице ii. Учитывая развитие гаммы продукции, режущее приспо- собление, указанное выше, может со временем быть за- менено другим, с аналогичными характеристиками вза- имозаменяемости и безопасности в работе.  Снова  установите  режущее  приспособление  (2)  с  ко- дом, обращенным к земле, в последовательности, ука- занной на рисунке.   Завинтите центральный винт (1) при помощи динамоме- трического ключа, откалиброванного на 30 Нм (для мо- дели 340) или 16-20 Нм (для модели 380 - 420).

Не используйте струи воды и избегайте попадания воды  на двигатель и электрические узлы. Не  использовать  агрессивные  жидкости  для  очистки 

4.4 Чистка воздухозаборника

Один раз в месяц удаляйте пыль и остатки травы из воз- духозаборника, продувая участок с сеткой струей сжа- того воздуха.

Что делать, если ... Причина неисправности Устранение

1. Электрическая газонокосилка не работает

Проверить электрическое 

2. Электрическая газонокосилка вызывает

срабатывание предохранительного выключателя Номинал розетки  слишком низкий Подключить машину к  розетке, рассчитанной на  достаточный ток Имеется другое  работающее  электрооборудование Не подключать  другие устройства  одновременно к этой же 

3. Скошенная трава больше не собирается в

приспособление  подвергнулось удару Заточить или заменить  режущее приспособление Проверить состояние  ребер, которые  направляют траву в 

На внутренней части  шасси имеется грязь Почистить внутреннюю  часть шасси, чтобы  облегчить поступление  травы в контейнер

4. Кошение травы затруднено

приспособление в  неудовлетворительном 

Заточить или заменить  режущее приспособление

5. Машина начинает аномально вибрировать

Части машины  повреждены или 

Остановите машину и  отсоедините кабель  питания от сети Выявите наличие  возможных повреждений Проверьте, нет ли  ослабленных частей и  затяните их Обратитесь в  специализированный  сервисный центр для  выполнения проверок,  замены и ремонта  Если у вас возникнут сомнения или проблемы, без про- медления свяжитесь с ближайшим сервисным центром  или с вашим дистрибьютором.1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať

Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)

2. Заявляет под собственную

ответственность, что машина: Электрическая газонокосилка с пешеходным управлением / стрижка газона a) Тип / Базовая модель b) Коммерческое наименование c) Год изготовления d) Паспорт e) Двигатель: электрический

3. Соответствует требованиям следующих

f) Сертифицирующий орган g) Испытание ЕС типового образца

4. Ссылки на гармонизированные нормы

i) Измеренный уровень звуковой мощности

j) Гарантируемый уровень звуковой

k) Амплитуда кошения q) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: r) Место и дата