STANLEY SXVC25PTDE - Aspirateur

SXVC25PTDE - Aspirateur STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SXVC25PTDE STANLEY au format PDF.

📄 232 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY SXVC25PTDE - page 91
Caractéristiques techniques Aspirateur à sec et humide, puissance de 1400 W, capacité du réservoir de 25 litres, filtre HEPA, niveau sonore de 78 dB.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des chantiers, garages, et espaces extérieurs. Peut aspirer à la fois des liquides et des solides.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du filtre recommandé, vérification des accessoires après chaque utilisation, remplacement du filtre HEPA tous les 6 mois.
Sécurité Utiliser uniquement sur des surfaces sèches et humides, ne pas aspirer des matières inflammables, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations générales Poids de 8 kg, dimensions de 38 x 38 x 58 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : tuyau, brosses, et filtres.

FOIRE AUX QUESTIONS - SXVC25PTDE STANLEY

Comment puis-je allumer l'aspirateur STANLEY SXVC25PTDE ?
Pour allumer l'aspirateur, branchez-le sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le boîtier.
L'aspirateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le cordon d'alimentation pour des signes de dommage.
Comment vider le réservoir de l'aspirateur ?
Pour vider le réservoir, débranchez l'aspirateur, retirez le réservoir en suivant les instructions du manuel, puis videz le contenu dans une poubelle.
L'aspirateur perd de l'aspiration, que faire ?
Vérifiez que le filtre n'est pas obstrué et nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le tuyau n'est pas bouché.
Quel type de filtre l'aspirateur utilise-t-il ?
L'aspirateur STANLEY SXVC25PTDE utilise un filtre lavable qui peut être nettoyé à l'eau. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller.
Puis-je utiliser l'aspirateur pour aspirer de l'eau ?
Oui, cet aspirateur est conçu pour aspirer à la fois des liquides et des solides. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel pour une utilisation correcte.
Y a-t-il une garantie pour cet aspirateur ?
Oui, le STANLEY SXVC25PTDE est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez le manuel ou le site web de STANLEY pour plus de détails.
Comment puis-je nettoyer le filtre ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'aspirateur et rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur ?
Le réservoir de l'aspirateur STANLEY SXVC25PTDE a une capacité de 25 litres.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour cet aspirateur ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site web de STANLEY ou auprès de revendeurs autorisés.

Questions des utilisateurs sur SXVC25PTDE STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SXVC25PTDE - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SXVC25PTDE de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI SXVC25PTDE STANLEY

Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir. En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur: www.2helpu.com Page: 91-99

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Peso lordo

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Бруто тегло

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Beholderens kapacitet

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruttogewicht

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Μικτό βάρος

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Peso bruto

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Mahuti suurus

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Kogukaal

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruttopaino

Cher/Chère client/e, Avant la toute première utilisation de l'appareil, nous vous invitons à lire les instructions originales, à les suivre et à les conserver pour toute consultation ou vente future.

1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1.1 L'appareil que vous avez acheté

est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes européens. Conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité gurant dans ce manuel, cet appareil a été conçu pour être utilisé comme aspirateur multifonctions. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser ses performances. Pour le raccordement, l'utilisation et la maintenance de l'appareil, veuillez prendre toutes les précautions nécessaires à votre sécurité et à celle des personnes à proximité. Veuillez lire et observer scrupuleusement les consignes de sécurité pour ne compromettre ni la santé ni la sécurité des personnes, et pour éviter tout dégât matériel.

Respecter les pictogrammes de sécurité et les symboles figurant sur l'appareil et dans ce manuel. Seuls les symboles concernant l'appareil acheté sont reproduits sur l'appareil et dans le manuel. S'assurer que les symboles et les pictogrammes de sécurité sur l'appareil sont lisibles et en bon état. Dans le cas contraire, les remplacer en respectant la position d'origine (contacter le Centre d'assistance). Attention - Danger ! Lire attentivement ces instructions avant emploi. Icône E3 (si le symbole est représenté sur la fig. 1) - Elle indique quel'appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, et il ne doit pas être employé pour un usage commercial ou industriel. 0 Position « arrêt » de l'interrupteur I Position « marche » de l'interrupteur Position « automatique » de l'interrupteur II Position « automatique » de l'interrupteur92 93 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

Classe de protection électrique II. L'appareil comporte une isolation renforcée ou double (uniquement si le symbole figure sur l'appareil). Classe de protection électrique I. L'appareil comporte un conducteur de protection extérieur (borne de terre) (uniquement si le symbole figure sur l'appareil). Ce produit observe les directives européennes en vigueur. Icône E1 - Recyclage de l'appareil. Rendre immédiatement l'appareil en fin de vie inutilisable. Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Couper le câble électrique. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Comme spécifié dans la directive WEEE 2012/19/CE sur les équipements électriques et électroniques en fin de vie, les composants électriques doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement. Pour plus d'informations, communiquer avec les services compétents ou votre revendeur local. Porter un casque de protection. Porter un masque de protection. Porter un appareil de protection respiratoire. Porter des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité. Porter une tenue de protection.92 93 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

aTTenTiOn. ne Pas permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants de moins de 8 ans et des personnes porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont correctement surveillés et ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que des informations sur les dangers qui en découlent.

3.1.2 aTTenTiOn. Les enfants NE DOIVENT PAS jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour que ceci

3.1.3 Les enfants ou les personnes touchées par une incapacité, sans surveillance, NE DOIVENT PAS

effectuer le nettoyage ou la maintenance de l'appareil.

3.1.4 Ne pas laisser le matériel d'emballage à la portée des enfants. Risque d'asphyxie !

aTTenTiOn. L'appareil NE DOIT PAS être confié à une personne n'ayant pas lu et compris les instructions.

aTTenTiOn. NE PAS utiliser l'appareil avec des produits inflammables ou toxiques, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d'opération. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil en atmosphère explosible ou potentiellement inflammable.

aTTenTiOn. Certaines substances peuvent former des mélanges vapeur-air explosifs. NE JAMAIS aspirer les substances suivantes : - Gaz explosifs ou inammables, liquides et poussières (poussières réactives). - Poussières métalliques réactives (par ex. aluminium, magnésium, zinc) avec des détergents fortement alcalins et acides. - Acides et solutions alcalines à l'état pur. - Solutions organiques (par ex. essence, diluants pour vernis, acétone ou gasoil). Ces substances peuvent aussi attaquer les matériaux de l'appareil.

3.1.8 Débrancher l'appareil après chaque application et avant chaque nettoyage/maintenance.

3.1.9 Risque d'incendie. NE PAS aspirer d'objets en ammes, brûlants ou fumants.

aTTenTiOn. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur par temps de pluie.

aTTenTiOn. NE PAS toucher la prise mâle et/ou la prise de courant avec les mains mouillées.94 95 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

3.1.12 aTTenTiOn. NE PAS utiliser l'appareil si le câble électrique est endommagé. Si le câble électrique

est abîmé, le faire remplacer par le fabricant, par un Centre d'assistance ou par une personne de qualification similaire pour éviter un danger.

aTTenTiOn. S'assurer que l'appareil comporte une plaquette signalétique. Si celle-ci est manquante, contacter le revendeur. Les appareils sans plaque NE doivent PAS être utilisés, car ils sont anonymes et potentiellement dangereux.

aTTenTiOn. NE PAS tirer sur le CÂBLE ÉLECTRIQUE pour déplacer l'appareil.

aTTenTiOn. Il est interdit d'utiliser des accessoires qui ne sont ni d'origine ni spécifiques pour le modèle, et il est interdit d'apporter une modification quelconque à l'appareil. Toute modification entraîne l'invalidation de la déclaration de conformité et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale.

aTTenTiOn. Toutes les pièces conductrices de courant DOIVENT ÊTRE PROTÉGÉES contre les jets ou éclaboussures d'eau.

aTTenTiOn. Conformément à la norme CEI 60364-1, faire appel à un électricien qualifié pour les branchements électriques de l'appareil. Il est recommandé d'installer un disjoncteur différentiel qui coupe l'alimentation électrique de l'appareil si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre.

aTTenTiOn. LORS du démarrage, l'appareil peut créer des interférences avec l'alimentation électrique.

aTTenTiOn. Utiliser uniquement les rallonges électriques autorisées de section appropriée.

aTTenTiOn. Déconnecter toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de le laisser sans surveillance.

aTTenTiOn. Le débit d'air peut faire rebondir les objets. Porter tous les équipements de protection individuelle (EPI) nécessaires pour travailler en sécurité.

aTTenTiOn. Éteindre et débrancher l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute opération de montage, de nettoyage, de réglage et de maintenance.94 95 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

3.2.8 aTTenTiOn. Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT

être effectuée par un personnel qualifié.

aTTenTiOn. Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées et que toutes les pièces de l'appareil sont en bon état. S'assurer qu'aucune pièce n'est usée ou cassée.

aTTenTiOn. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l'appareil ne devienne dangereux.

aTTenTiOn. Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Dans le cas où une rallonge est nécessaire, en choisir une faite pour l'utilisation à l'extérieur et s'assurer que le raccordement reste sec et à une certaine distance du terrain. C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.96 97 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

4.1 Utilisation du manuel

Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement avant l'installation/utilisation. En cas de cession, l'ancien propriétaire doit remettre le manuel au nouveau propriétaire.

L'appareil est livré partiellement démonté, dans un emballage en carton. Son contenu est représenté sur la fig.1.

4.2.1 Documentation fournie

D1 Manuel d'utilisation et d'entretien D2 Consignes de sécurité D3 Déclaration de conformité D4 Règles de garantie

4.3 Élimination de l'emballage

Les matériaux de l'emballage ne sont pas dangereux pour l'environnement. Cependant, ils doivent être recyclés ou éliminés conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation. 5 INFORMATIONS TECHNIQUES (PAGE 3)

5.1 Domaine d'utilisation

Conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité gurant dans ce manuel, l'appareil a été conçu pour être utilisé comme aspirateur multifonctions. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, et il ne doit pas être employé pour un usage commercial ou industriel. L'appareil est conforme aux normes CEI 60335-1 et CEI 60335-2-2.

Pour identifier l'opérateur chargé de l'usage de l'appareil (professionnel ou non professionnel), voir l'icône représentée sur la fig.1.

5.3 Pièces principales :

A1 Dispositif de mise en marche A2 Raccord d'aspiration A3 Raccord de soufflage A4a Poignée A4b Poignée métallique (si prévue) A5 Crochet pour le rangement du câble (si prévu) A6 Crochets de verrouillage A7 Câble électrique avec fiche A8a Roulettes pivotantes avant A8b Roues arrière A9 Cuve aspirateur A10 Couvercle avec moteur A11 Porte-accessoires (si prévu) A12 Bouchon de vidange (si prévu) A13 Essieu de roues arrière (si prévu) C1 Prise de courant supplémentaire pour accessoire électrique (si prévu)

5.3.1 Accessoires (voir la figure 1 avec des indications sur

les modèles - La fourniture est conforme aux illustrations sur l'emballage en carton)

Adaptateur accessoire électrique

Suceur tapis de sol et fauteuils

Brosse ronde B10 Sac filtrant en tissu (Option) B11 Sac filtrant en papier B12 Crochet de verrouillage du tube B13 Suceur sol combiné B14 Suceur sol

5.4 Dispositifs de sécurité

- Dispositif de mise en marche (A1) Le dispositif de mise en marche évite que l'appareil soit actionné accidentellement. 6 INSTALLATION (PAGES 4-5) Attention - danger ! Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de montage. Pour la séquence de montage, voir page 4.

Pendant le déballage, contrôler qu'aucun accessoire ne manque et que le contenu est intact. En cas de dommages occasionnés par le transport, informer immédiatement le revendeur. Ouvrir les crochets de verrouillage (A6), puis lever le couvercle du moteur (A10) et retirer les accessoires. Vérier que le ltre (B2) est monté correctement. Voir fig. 2 Pour la séquence de montage, voir les pages 4-5

Montage des roues arrière et roulettes pivotantes avant Retourner la cuve de l'aspirateur (A9), sans couvercle, sur une surface horizontale stable. Insérer les moyeux des roulettes (A8a) dans les trous prévus à cet effet, puis appuyer à fond jusqu'à entendre le déclic pour fixer les roulettes. Positionner l'essieu (A13) dans la position correcte en le faisant tourner de telle sorte que les trous de centrage s'accouplent avec les centrages. Positionner correctement les clips contenus dans le sac (B17) et les fixer avec les vis appropriées. Insérer la roue (A8b), la rondelle, et fixer le tout avec la goupille en veillant à l'enfiler profondément et l'ouvrir afin qu'elle adhère parfaitement à la section de l'essieu. Placer le couvercle de roue, puis répéter l'opération pour l'autre roue (A8b). Monter la poignée en métal (A4b) comme indiqué sur la figure. Voir fig. 3

6.3 Montage des accessoires

Emmancher le flexible (B3) dans le raccord d'aspiration (A2) ou de soufflage (A3) selon le travail à effectuer. Voir fig. 4 Monter ensuite les accessoires nécessaires à l'opération de nettoyage. Utiliser les tubes rigides (B5) et les brosses (B6/B14-B7-B8-B9) selon l'opération de nettoyage et la surface à nettoyer. Les brosses (B6/B14- B7-B8-B9-B13) peuvent être montées directement sur le flexible (B3). Voir fig. 596 97 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

6.4 Branchement électrique

Attention - danger ! Vérifier que la tension et la fréquence (V-Hz) du secteur correspondent à la tension et à la fréquence de la plaque signalétique. Voir fig.6

6.4.1 Utilisation des câbles de rallonge

Les câbles et les prises mâles doivent avoir un indice de protection « IPX4 ». La section d'une rallonge doit être proportionnée à sa longueur. Plus elle est longue, plus la section doit être grande.

Prise de courant supplémentaire pour accessoire électrique (si prévu) Emmancher le flexible (B3) dans le raccord d'aspiration de l'accessoire électrique. Dans le cas où ceux-ci ne sont pas compatibles utiliser l'adaptateur de l'accessoire électrique (B4) (le cas échéant), en coupant l'excédent. Utiliser la prise de courant supplémentaire (C1) pour l'accessoire électrique (pour les modèles qui en sont équipés). Voir fig. 7 7 UTILISATION (PAGE 6)

- Dispositif de mise en marche (A1). Voir fig. 8 Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/I). Si le dispositif de mise en marche comporte un voyant, celui-ci doit s'allumer. Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (OFF/0) pour arrêter le fonctionnement de l'appareil. Si le dispositif de mise en marche comporte un voyant, celui-ci doit s'éteindre. Attention - danger ! L'appareil doit fonctionner sur une surface plane et stable, dans la position indiquée. Voir fig. 8

7.2.1 Aspiration à sec.

Voir fig. 9 Utiliser l'appareil avec des ltres (B2 - B11) secs uniquement ! Avant d'utiliser les ltres, s'assurer qu'ils ne sont pas abîmés. Le cas échéant, les remplacer. Pour aspirer la saleté sèche, bien régler le suceur sol, puis emmancher les accessoires correspondants (utiliser la brosse B13/B14). Pour aspirer la saleté sèche, le cas échéant, utiliser un sac ltrant en papier (B11) ou en tissu (B10) (option). Instructions sur le sac ltrant : – Le niveau de remplissage du sac ltrant dépend de la saleté aspirée. – En cas de poussières nes, sable, etc., remplacer souvent le sac ltrant. - Un sac ltrant trop usé peut éclater. Par conséquent, le remplacer à temps ! Attention - Danger ! Aspirer les cendres froides.

7.2.2 Aspiration des liquides

Voir fig. 10 Attention - Danger ! Si l'appareil produit de la mousse ou a une fuite de liquide, l'éteindre immédiatement et le débrancher du secteur ! Ne pas utiliser le sac ltrant (ni en papier ni en tissu) ! Attention Si la cuve est pleine, un otteur ferme l'orice d'aspiration et le régime de l'appareil augmente. Éteindre l'appareil immédiatement et vider la cuve. Pour aspirer un sol humide ou mouillé, bien régler le suceur sol, puis emmancher les accessoires correspondants (utiliser la brosse B6/B14).

7.2.3 Fonctionnement avec accessoires électriques.

Voir fig. 11. Pour la séquence de montage, voir fig.11. Allumer l'appareil (interrupteur rotatif à GAUCHE sur la position ou interrupteur à 2 boutons sur la position II) et procéder à son utilisation.

Avertissement : dès que l'accessoire électrique s'allume, la

turbine d'aspiration démarre après 0,5 seconde. Quand l'accessoire électrique est éteint, la turbine d'aspiration continue à fonctionner pendant 6 secondes environ pour aspirer la saleté résiduelle dans le tuyau d'aspiration.

7.2.4 Fonction soufeur.

Voir fig. 12. Nettoyage des endroits difcilement accessibles ou impossibles à aspirer, par ex. des feuilles sur graviers. Emmancher le exible d'aspiration dans son raccord. La fonction soufeur est ainsi activée. Pour optimiser l'efcacité de la fonction soufeur, utiliser le suceur pour fentes B8.

7.3 Interruption de fonctionnement (pause)

Éteindre l'appareil. Voir fig. 8 Accrocher le suceur sol en position parking.

7.4 Fin de l'utilisation

Éteindre l'appareil. Voir fig. 8 Débrancher l'appareil du secteur.

7.5 Vidage de la cuve

Pour la saleté sèche et les poussières : démonter l'embout de l'appareil, puis vider la cuve. Voir fig. 13 Pour les liquides : utiliser le bouchon de vidange là où il est prévu (voir fig.14.), ou procéder comme indiqué ci-dessus. 8 MAINTENANCE (PAGE 231) Attention - danger ! Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de montage. Pour la séquence de montage, voir page 231. Avant chaque opération d'entretien et de maintenance, éteindre l'appareil et le débrancher du secteur. Seul le service client agréé est autorisé à faire des réparations et des interventions sur les circuits électriques. Attention - danger ! Ne pas utiliser des détergents abrasifs, des nettoyants pour vitres ou des détergents universels ! Ne jamais plonger le couvercle avec moteur (A10) dans l'eau. Nettoyer l'appareil et les accessoires en plastique avec un détergent ordinaire pour matières synthétiques. Le cas échéant, rincer à l'eau la cuve et les accessoires, puis les essuyer avant utilisation.

8.1 Nettoyage filtre cartouche (B2). Voir fig. 15

Déverrouiller les crochets pour ouvrir l'aspirateur (A6). Retourner le couvercle avec moteur (A10) et démonter le ltre cartouche (B2). Rincer avec soin sous l'eau courante, puis laisser sécher. Remonter une fois sec.98 99 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

8.2 Remplacement sac filtrant en papier (B11). Voir fig. 17

Déverrouiller les crochets pour ouvrir l'aspirateur (A6). Démonter le sac ltrant (B11) saturé, le jeter et en monter un neuf.

8.3 Nettoyage sac filtrant en tissu (option) Voir fig. 16

Déverrouiller les crochets pour ouvrir l'aspirateur (A6). Démonter le sac ltrant (B10). Vider le sac ltrant, rincer avec soin sous l'eau courante, puis laisser sécher. Remonter une fois sec. 9 REMISAGE (PAGE 231) Attention - danger ! Éteindre et débrancher l'appareil avant toute opération d'installation et de montage. Après utilisation et nettoyage de l'appareil, ranger l'appareil et ses accessoires comme indiqué sur la fig.18. Conserver l'appareil dans un endroit sec. Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s Stanley désigné/s ci-dessous : Nom de l'appareil : Aspirateur eau et poussières N° modèle: SXVC20PE SXVC20PTE SXVC20XTE SXVC25PTDE SXVC30XTDE SXVC35PTDE SXVC50XTDE Puissance absorbée : 1.2 kW 1.2 kW 1.4 kW 1.2 kW 1.6 kW 1.6 kW 1.6 kW est/sont conforme(s) aux directives européennes suivantes : 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/CE, 2012/19/EU. et est/sont produit(s) dans le respect des normes ou des référentiels ci-après : EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN 50581; Reg.1275/2008. Nom et adresse de la personne chargée de constituer le dossier technique : Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modène, Italie Date : 31.10.2017 MODÈNE (I) Stefano Reverberi Managing Director

DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions L'appareil ne s'allume pas Manque de tension Vérifier la présence de tension dans le réseau et contrôler que la prise mâle est bien introduite dans la prise (*) Problèmes sur le circuit électrique-électronique S'adresser au Centre d'assistance L'appareil n'aspire pas ou aspire peu Accessoires bouchés Contrôler et nettoyer les suceurs, rallonges ou tubes Filtres sales Nettoyer les filtres Sacs pleins Vider / Remplacer les sacs Cuve pleine Vider la cuve L'accessoire électrique ne démarre pas (lorsque la prise accessoire électrique est prévue) Insertion incorrecte de la fiche de l'accessoire électrique à la prise de l'aspirateur Insérer correctement la fiche L'interrupteur est éteint ou en position I Placer l'interrupteur en position accessoire électrique/II Sortie de poussière Le filtre n'est pas monté Monter le filtre Le filtre est endommagé Remplacer l'ancien filtre par un nouveau Le tuyau ou ses raccords sont endommagés Remplacer les pièces endommagées Pendant le fonctionnement, l'appareil émet une mauvaise odeur Filtres/sacs sales Remplacer les filtres/sacs (*) Si le moteur s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et ne repart pas, contacter le Centre d'assistance.98 99 (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français (Traduction des instructions originales) FR © 2017 Français

GARANTIE La validité de la garantie est régie par la législation en vigueur dans le pays dans lequel le produit est commercialisé (sauf indication contraire du fabricant). Si le produit est défectueux par suite d'un défaut de matériel, d'un vice de construction ou pour non-conformité pendant la période de validité de la garantie, le fabricant assure le remplacement des pièces reconnues défectueuses, ainsi que la réparation des produits s'ils sont raisonnablement usés ou leur remplacement. La garantie ne couvre pas les pièces d'usure (ltres, sacs, accessoires tels que des tuyaux rigides ou exibles, brosses, roues, etc.) ; La garantie ne couvre pas les défauts causés par : - utilisation anormale, utilisation non admise ou négligence ; - location ou utilisation professionnelle si le nettoyeur est à usage domestique ; - inobservation des normes de maintenance prévues dans le manuel ; - réparations effectuées par un personnel ou par des centres de réparation non agréés ; - utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine ; - dommages causés par le transport, par des objets ou substances étrangères, par un accident ; - problèmes d'emmagasinage ou de stockage. La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie. Données techniquesUnité SXVC20PE SXVC20PTE SXVC20XTE SXVC25PTDE SXVC30XTDE SXVC35PTDE SXVC50XTDE Tension V/Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz 220-240 V ~ 5 0/60 Hz Puissance

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Contenance cuve

36,5 39 41Nbre moteurs

Classe de protection Classe d'isolation du moteur Classe F F F F F F F Indice de protection du moteur

IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Poids net

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Poids total

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruto težina

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Tartálytérfogat

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruttó tömeg

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Talpyklos talpa

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bendrasis svoris

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruto svars

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Reservoirvolume

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Brutogewicht

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Beholderkapasitet

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruttovekt

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Masa brutto

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Peso bruto

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Объем емкости

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruto teža

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Bruttovikt

1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6 1,6 Kap kapasitesi

7,9 8,4 9,2 7,9 9,6 11,5 14,9 Brüt ağırlık

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : SXVC25PTDE

Catégorie : Aspirateur