SXVC25PTDE - Aspiradora STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SXVC25PTDE STANLEY en formato PDF.
| Características técnicas | Aspiradora en seco y húmedo, potencia de 1400 W, capacidad del depósito de 25 litros, filtro HEPA, nivel de ruido de 78 dB. |
|---|---|
| Uso | Ideal para la limpieza de obras, garajes y espacios exteriores. Puede aspirar tanto líquidos como sólidos. |
| Mantenimiento y reparación | Se recomienda la limpieza regular del filtro, verificar los accesorios después de cada uso, reemplazar el filtro HEPA cada 6 meses. |
| Seguridad | Usar únicamente en superficies secas y húmedas, no aspirar materiales inflamables, respetar las instrucciones de seguridad proporcionadas en el manual. |
| Información general | Peso de 8 kg, dimensiones de 38 x 38 x 58 cm, garantía de 2 años, accesorios incluidos: manguera, cepillos y filtros. |
Preguntas frecuentes - SXVC25PTDE STANLEY
Preguntas de los usuarios sobre SXVC25PTDE STANLEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SXVC25PTDE - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SXVC25PTDE de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO SXVC25PTDE STANLEY
7IAHPOΦOPIE∑IATXPH∑H(∑EAIΔA6)
7.1 Xειροτήρα
- DiataeEKKivnOg (A1).BAEIeK.8.
Bálate η diatae ékkivŋoç otn θεοη (ON/II).
Eav n diatae Ekkivnoi oiaheia Luxvia, autn tipeiteva aovaeie.
BaIe Tn diataqE kKivnoC stn thc (OFF/0) ia va otapatnoTe n aeioupyia tsoukeuNCS.
Eay n diatae nn Ekkivnongdi aTei Luxvia, autn TpeTVEa 0Bneoi
! npooxn - kivduvo
H oukeun pentei va aeitoupye totothevn eoi aopaln kai Otaepen etitebn etipaveia, otwuc utobekvua BAEI EIK.8.
7.2 Ekkivn
7.2.1 Avappoqnon npw.vBLeTcEik.9.
oue yoe eoyva qiltpa (B2-B11)! IV va ta xpoioutoioane, eeyte eav ta qiltpa tapouiaocuv oBopec kai avikataohtote ta, eav eivai atapaintro. I a tv avappoonn enpnc Bpwuiac, akolouthe nTv owotn pubuon mC boptos cya patwura kai ouvdeote ta avirotoixgacnntua (xnpoiotnoote tn boupra B13).
Tia tv avappoqn Snpn Cbpwuiac, eav xpeiaotei mtopei va xpnoitoineipooetataia oakoula qilpou nou mtopei va evai ato xapri (B11) n ato upaqa (B10) (Ppoaipetiko).
Evdeieicg oxetikae mT oakoula qIatpou:
-To eTITIDO pIAnpwos ts oakouas pfItpou ecaptatai ato Tβpωμia tou atoppopatai.
- _ TEPITIWON LEETIW OKOVW, amuou, kT. vavtikaiotate ouva t oakoula qihpou.
-H qapevn oakoula pfptou mtoei va kaoei, y' auto TpETe va tvn avtikataotneTe Eykaipwc!
!Ppoox- kivduvo!
Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea este manual, siga las instrucciones proportionsadas en el y guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro oentararlo al suiviente propietario en caso de vendler el aparato.
1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
1.1 El aparato que ha adquirido es un producto Tecnológico muy avanzado, realizado por uno de los fabricantes europeos más expertos del sector. De conformidad con las descripción y las advertencias de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso, este aparato está destinado a usarse como aspirador multuos. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento al producto: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que lo utilise. Durante la connexion, el uso y el mantenimiento del aparato, tome todas las precauciones posibles para proteger su propia integridad fisca y la de cualquier othera persona que se encontrar en las inmediaciones. Es fundamental leer atentamente y resolver las normas de sécurité, ya que su inobservancia pueda create riesgos para la salute y seguridad de las personas o provocar daños économicos.
2 SENALES DE INFORMACION
2.1 Respetar las disponeciones indicadas en las senales, las placas y los simbolos aplicados al aparato e incluidas en estas instrucciones.
Tanto en el aparato como en este manual de instrucciones aparecen solo los symbolos correspondientes al aparato comprado. Verificar que las placas y los symbolos aplicados al aparato siempre estén integros y que Sean perfectamente legibles; de no ser asi, sustituirlos sin modificar su posicion original (ponerse en contacto con el centro de asistencia).
Atencion: peligro!
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo.
Icono E3 (si el símbolo está presente en la fig. 1). Indica que este aparato ha sido disnado únicamente para uso domestico y no debe emplearse en usos commerciales o industriales.
0 Posicion de interruptor apagado I Posicion de interruptorencendido
Posión de interruptor automático II Posión de interruptor automático

Este productollevaaislamento deClaseII,loque significaca que estáequipado con unaislamento reforzado o doble (solo si elsimpilo está presente enel aparato).
Este producto Ive aislamento de Clase I, lo que significa que está equipado con un conductor de proteccion de puesta a tierra (solo si el symbolo está presente en el aparato).
C∈ Este producto cumple con las directivas europeas aplicables en la materia.

Icono E1 - Reciclaje del aparato.
Inutilizar el aparato inmediamente al final de su vida útill.
Desconectar el enchufe de la toma de alimentacion electrica.
Cortar el cable electrico.
No eliminar los aparatos electricos junto con los residuos domesticos. De acuerdo con lo especificado en la Directiva «RAEE» 2012/19/CE sobre el final del ciclo de vida de los aparatos electricos y electrónicos, los componentes electricos deben recogerse de modo分开 y
reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Para mayor informacion,ponerse en contacto con las ofecinas competentes o con el distribuidor de zona.
Llevar auriculas de proteccion.
Llevar mascara de proteccion.
Llevar equipos de proteccion respiratoria.
Llevar guantes de proteccion.
Llevar calzado de seguridad.
Llevar ropa de proteccion.

3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES
3.1 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFFECTUARSE
3.1.1 ATENCLON. NO se debe permitir el uso del aparato a niños menos de 8 años ni a personas con capacities psicofisicas o sensoriales reduidas, o que tengan peu experiencia y/o poco conocimientos sobre el aparato, a menos que estén debidamente supervisas y se les haya explicado como usarlo de forma segura y cuales son los riesgos que conlleva.
3.1.2 ATENCION. Los niños NO deben usar el aparato como juguete. Supervisarlos para evaporar que este occurra.
3.1.3 Los niños y las personas discapacitasas NO deben realizar la limpieza y elostenimiento habitual del aparato si no@cuentan con la supervision adequada.
3.1.4 Mantener los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. Riesgo de asfixia!
3.1.5 ATENCLON. El aparato NO pueda ser actionado por personas que no hayan leido y compendio las instrucciones.
3.1.6 ATENCLON. NO utilize el aparato con liquidos inflamables, toxicos o cuyas caracteristicas Sean incompatibles con el correcto functionamento de dicho aparato. Ist a prohibido utilize el aparato en atmosaferas potencialmente inflamables o explosivas.
3.1.7 ATENCLON. Cieras sustancias peuvent formar vapores y mezclas explosivas al entrada en contacto con el aire aspirado. NO aspirar nunca las siguientes sustancias:
- gases explosives or inflamables, liquidos y polvos (polvos reactivos);
- polvos de metal reactivos (p. ej., aluminio, magnesio, zinc) jusqu'à deterentes con un elevado contentido alcalino o acido;
- acidos y soluciones alcalinas en estado puro;
- soluciones orgánicas (p. ej., gasolina, diluyentes para pintura, acetona o gasóleo).
Estas sustancias, además, poder corroer los materiales del aparato.
3.1.8 Desactivar el aparato antes de cada uso y antes de cada limpieza/opération de mantenimiento.
3.1.9 Peligro de incendio. NO aspirar objetos incandescentes o ardientes.
3.1.10 ATENCION. NO utiliser el aparato al aire libre en caso de lluvia.
3.1.11 ATENCLON. NO tocar el enchufe ni la toma electrica con las manos mojadas.
3.1.12 ATENCION. NO utilizes el aparato si el cable eletrico está dañado. Si el cable eletrico está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o uno de sus centers de asistencia autorizados, o bien por una persona debidamente@cualificada, a fin de evaporar riesgos para la seguridad.


3.1.13 ATENCION. Comprobar que el aparato lleve la plac de datos; en caso contrario, informar al distribuidor. Los aparatos desprovistos de plac NO deben utiliser, ya que se desconcen sus datos y caracteristicas y, por tanto, son potencialmente peligrosos.
3.1.14 ATENCION. NO desplazar el aparato tirando del CABLE ELECTRICO.
3.1.15 ATENCION. Estas probidodutilizar accesos no originales o no especificos para el modelo. Este probidod modifier el aparato; la realizacion de modificaciones invalida la declaracion de conformidad y exime al fabricante de responsabilitadces civiles y penales.
3.2 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE
3.2.1 ATENCION. Todos los componentes conductores de corriente DEBEN ESTAR PROTEGIDOS contra chorros y salpicaduras de agua.
3.2.2 ATENCION. La connexion eléctrica deben ser realizada por un electricistariallicado de conformidad con lo dispuesto por la norma IEC 60364-1. Se recomienda instalar un interruptor diferencial que interruppa la alimentacion elctrica de la maquina si la corriente de dispersion a tierra supera los 30mA durante 30~ms o bien un dispositivo de control del circuito de tierra.
3.2.3 ATENCION. DURANTE la fase de arranque, el aparato pueda create interferencias en la red.
3.2.4 ATENCION. Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor deSECTION apropiada.
3.2.5 ATENCION. Desconectar siempre el interruptor cuando se va a partir el aparato sin superviación.
3.2.6
ATENCLON. El flujo de aire peut provocar el rebote de piezas. Usar todas las prendas y protecciones (EPI) necessities para garantizar la seguridad y la integridad fisica del operador.
3.2.7 ATENCION. Apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentacion antes de realizar operaciones de montaje, limpieza, ajuste,ostenimiento,almacenamento y transporte.
3.2.8 ATENCION. El mantenimiento y la reparacion de componentes electricos DEBEN ser efectuados por personalriallicado.
3.2.9 ATENCLON. Antes de cada uso y periodicamente, COMPROBAR el apriete de los tornillos y el buena estado de los componentes del aparato. Comprobar si hay piezas rotas o desgastadas.
3.2.10 ATENCLON. Para garantizar la calidad del aparato, utilizing solo recambios originales oaprobados por el fabricante.
3.2.11 ATENCION. Los cables alargadores inadequados peuvent ser fuente de peso. Si se employs un cable alargador, elegir un tipo adecuado para el uso al aire libre y asegurar de que la conexión permaneceza seca y alejada del terreno. Para tal fin, se recomienda usar un enrollador de cable que mantenga la toma como minimum a 60 mm del sueño.

4 INFORMACION GENERAL (PÁGINA 3)
4.1 Uso del manual
El presentemanualesparteintegrante delaparatoydebsguardarsepara poder consultarlo enel futuro.Leerloatentamenteantesde lainstalacion y el uso.En caso dechangode propidad,el vendedortiene la obligacion deentarregaste manual al nuevo propietario.
4.2 Entrega
El aparato se entrega parcialmente desmontado dentro de un embalaje de cartón.
La fig. 1 muestra las piezas que componen la entrega.
4.2.1 Documentación adjunta
D1 Manual de uso y mantenimiento
D2 Instrucciones sobre seguridad
D3 Declaración de conformidad
D4 Normas de garantia
4.3 Eliminación/reciclaje de los embalajes
Los materiales que forman el embalaje no son contaminantes para el medio ambiente; sin embargo, se deben reciclar o eliminar de conformidad con las normas vigentes en el País de uso.
5 INFORMACION TECNICA (PAGINA 3)
5.1 Uso previsto
De conformidad con las descricciones y las advertencias de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso, el aparato está destinado a usarse como aspirador multiuos.
Este aparato ha sido Diseñado únicamente para uso dométrico y no debe empleurse en usos commerciales o industriales.
El aparato cumple con lo establecido por las normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-2.
5.2 Operador
Para identificar al tipo de operador encargado de utiliser el aparato (profesional o no profesional), consultar el icono que aparece en la fig. 1.
5.3 Elementos principales
A1 Dispositivo de arranque
A2 Racor de aspiración
A3 Racor de solpado
A4a Asa
A4b Mango metalico (si está previsto)
A5 Gancho portacables (si está previsto)
A6 Ganchos de cierre
A7 Cable electrico con enchufe
A8a Ruedas qiratorias delanteras
A8b Ruedas traseras
A9 DepoSito del aspirador
A10 Cubierta con motor
A11 Portaccessorios (si está previsto)
A12 Tapón de drenaje de liquidos (si está previsto)
A13 Eje para ruedas trerasas (si está previsto)
C1 Toma adicional para Herramenta elctrica (si está prevista)
5.3.1 Accesorios (vease la indicacion de los modelos en la fig. 1; la entrega incluye los articulos indicados en el carton de embalaje)
B1 Portafiltro
B2 Cartucho filtrante
B3 Tuboflexible
B4Adaptador para
herramienta elektrica
B5 Tubo rigido
B6 Cepillo para suelo
B7 Cepillo para alfombras
·sillones
B8 Boquilla de ranuras
B9 Cepillo redondo
B10 Bolsa de filtro textil (optativa)
B11 Bolsa de filtro de papel
B12 Gancho para tubo
B13 Cepillo combinado para suelo
B14 Cepillo para suelo
5.4 Dispositivos de seguridad
Dispositivo de arranque (A1).
El dispositivo de arranque impide el acontecimiento accidental del aparato.
6 INSTALLACION (PÁGINAS 4-5)
! Atencion: peligro!
Todas las operaciones de instalacion y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red electrica.
Consultar la secuencia de montaje en la pag. 4.
6.1 Montaje
Durante el desembalaje, comprar si faltan accesos y si el contenido está dañado. Si se detectan daños debidos al transporte, informar inmediamente al distribuidor.
Levantar la cubierta con motor (A10) del aparato:Abrir los ganchos de cierre (A6) y extraer los accesos suministrados. Comprobar que el filtrb (B2) este montado correctamente.
Véase la fig. 2
Consultar la secuencia de montaje en las pp. 4-5.
6.2 Montaje de las ruedas traseras y las ruedas giratorias delanteras Poner el deposto del aspirador (A9) boca abajo, sin la cubierta, en una superficie horizontal solida. Introducir los cubos de las ruedas giratorias (A8a) en los orificios correspondientes y empujar a fondo para colocarlas y fijarlas en la posicion correcta.
Colocar el eje (A13) en la posicion correcta, girandolo de forma que los orificios de centroido encajen con los centradores. Colocar correctamente los fiadores incluidos en la Bolsita (B17) y fijarlos con los tornillos correspondentes. Introducir la rueda (A8b), la arandela y fijarlo todo con el pasador de horquilla, conscious de introducirlo en profundidad y deAbrirlo deforma que se adhiera perfectamente a la section del eje. Colocar el tapacubos y repetir la operation en la otherueda (A8b). Montar el mango metalico (A4b) como se indica en la figura.
Véase la fig. 3
6.3 Montaje de los accesos
Introducir el tubo flexible (B3) en el racor de aspiracion (A2) o de solrado (A3), segun el tipo de operacion que se desea realizar.
Véase la fig. 4
Completar la secuencia con los accesos necessarios para el tipo de limpieza que se va a realizar. Utilizar los tubos rrigidos (B5) y los cepillos (B6/B14-B7-B8-B9) según el tipo de limpieza y la superficie que se va a limpar. Es posible montar los cepillos (B6/B14-B7-B8-B9-B13) directamente en el tubo flexible (B3).
Véase la fig. 5
Comprobar que la red electrica presente elismo voltaje y fecuencia (V/Hz) que se indica en la placac de identificacion. Vease la fig.6
6.4.1 Uso de cables alargadores
Utilizar cables y enchufes con grado de proteccion «IPX4». La seccion de los cables alargadores doit ser proportional a su longitud, es decide, cuando mas largo sea el cable, mayor debe ser la seccion.
6.5 Toma adicional para herramipta eletrica (si está prevista)
Introducir el tubo flexible (B3) en el racor de aspiracion de la herramienta eletrica. Si no son compatibles, utilizing el adaptordo de la herramienta eletrica correspondiente (B4) (si está previsto), cortando la parte sobrante.
Suministrar corriente a la herramienta eletrica por medio de la toma adiconcial (C1) (en los modelos que disponen de ella).
Véase la fig. 7
7 INFORMACION SOBRE EL USO (PÁGINA 6)
7.1 Mandos
Dispositivo de arranque (A1).Vease la fig. 8
Poner el dispositivo de arranque en la pos. (ON/1).
Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, este debe iluminarse.
Poner el dispositivo de arranque en la pos. (OFF/0) para detener el funciona del aparato.
Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, este depe be apagarse.

Atencion: peligro!
El aparatoDebeFunciarapoyado sobreuna superficie segura y estable, colocado como se indica. Veease la fig. 8
7.2 Arranque
7.2.1 Aspiración en seco. Véase la fig. 9
iTrabajar solamente con los filtros (B2-B11) secs!
Antes de utilizeslos,comprobar si esan dañados y
cantiarlos si es necessario. Para aspirar sueidad seca,
ajustar correctamente el cepillo para suelo y conectar los
accerios correspondentes (usar el cepillo B13/B14).
Para aspirar sueidad seca,si es necessario se puede
utilizar una bolsa de filtro adicular,que pueda ser de papel (B11) o textile (B10) (optativa).
Indicaciones acerca de la Bolsa de filtrlo:
- El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de la仇恨 que se aspira.
- En caso de aspirar polvoedo, arena, etc.,habra que sustituir la bolsa de bajo con fecuencia.
- Si la Bolsa de filtro se desgasta, pueda estallar, por lo que se debe sustituir con la Frequencia OPPORTuna.

Atencion: jpeligro!
Aspirar solo ceniza que esté fria.
7.2.2 Aspiración de liquidos. Véase la fig. 10

Atencion:ipeligro!
Si se forma espuma o hay perdidas de liquido, yapagar inmediamente el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente! No usar la Bolsa de filtro (ni textil ni de papel).

Atencion
Si el deposito está lleno, un flotador cierra la Boca de aspiración y el aparato funciona a mayor velocidad. Apagar inmediamente el aparato y vinciar el deposito. Para aspirar suciedad humeda o mojada, ajustar correctamente el cepillo para suelo y conectar los accesos correspondentes (usar el cepillo B6/B14).
7.2.3 Trabajo con herramentas electricas. Véase la fig. 11
Consultar la secuencia de montaje en la fig. 11.
Encender el aparato (interruptor giratorio hacla izquierda, en la posicion o interruptor de 2 pulsadores en la posicion Il) y empezar a trabajo.
Aviso: Cuando se enciende la herramienta electrica, la turbina de aspiracion arranca con 0,5 segundos de retraso. Cuando se apaga la herramienta electrica, la turbina de aspiracion sigue的功能ando duranteunos 6segundos para aspirar toda lajecidad que quede en el tubo de aspiracion.
7.2.4 Funcion de solpado. Vease la fig. 12
Se utilizes para limpar punto de dificil acceso o zonas en las que no es possible aspirar (p. ej., hojas caidas sobre un lecho de gravilla).
Introducir el tubo flexible de aspiracion en la conexion correspondiente. De esta forma se activa la func tion de solpado.
Para melhorar la eficacidal efecto de soplado, es aconsejable utilize la boquilla de ranuras (B8).
7.3 Interruption del funcionaamento (parada)
Apagar el aparato. Véase la fig. 8
Enganchar el cepillo para suelo en la posicion de estacioncimiento.
7.4 Final del trabajo
Apagar el aparato. Véase la fig. 8
Desenchufarel enchufe.
7.5 Vaciado del deposito
En caso de sueidad seca y polvo: retiring el cabeza del aparato y vaciar el deposito. Véase la fig. 13
En caso de liquidos: utiliser el tapón roscado de trenaje si está presente (vease la fig. 14) o bien seguir las instrucciones anteriores.
8 MANTENIMIENTO (PÁGINA 231)

Atencion:ipeligro!
Todas las operaciones de instalacion y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red electrica.
Consultar la secuencia de montaje en la pag. 231.
Antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento, apagar el aparato y desenchufar el enchufe. Las reparaciones y las intervenciones en el sistemas electrico solo las coulde realizar el serviceo autorizzato de asistencia al cliente.

Atencion:ipeligro!
iNo usable detergentes abrasivos, limpiacristales o detergentes universales! No sumergir nunca la cubierta con motor (A10) en agua. Limpiar el aparato y los accesos de plástico con un detergente normal para materiales sintéticos. Si esnecessary, enjuagar el deposito y los accesos con agua y seccarlos antes de volver a usarlos.
8.1 Limpieza del cartucho filtrante (B2). Véase la fig. 15
Abrir el aspirador mediante los ganchos (A6). Poner la cubierta con motor (A10) Boca abajo y desmontar el cartucho filtrante (B2). Enjuagarlo a fondo bajo el agua corriente ydefer que se seque. Volver a montarlo una vez que esté seco.
8.2 Sustitución de la Bolsa de filtro de papel (B11). Véase la fig. 17 Abrir el aspirador mediante los ganchos (A6). Desmontar la Bolsa de filtrlo (B11) llena, tirarla y montar una nuevo.
8.3 Limpieza de la Bolsa de filtro textil (B10) (optativa). Véase la fig. 16 Abrir el aspirador mediante los ganchos (A6). Desmontar la Bolsa de filtrlo (B10). Vaciar la Bolsa de filtrlo, enjuagarla a fondo bajo el agua corriente ydeojar que se seque. Volver a montarla una vez que esté seca.
9 ALMACENAMIENTO (PAGINA 231)

Atencion:ipeligro!
Todas las operaciones de instalacion y montaje se deben realizar con el aparato disconnectado de la red electrica.
Una vez terminado el trabajo y tras limpiear el aparato, guardarlo+junto con los accesos como se indica en la fig. 18.
Guardar el aparato en un lugar seco.
10 INFORMACION SOBRE AVERIAS
| Problemas Causas probables Solutaciones | ||
| El aparato no se enciende | Ausencia de tensión | Vericar que haya tensión de red y comprarque el enchufé estécorrectamente introducido (*) |
| Problemas en el circuito electrico/electrónica | Ponerse en contacto con el centro de asistencia | |
| El aparato no aspira o bien aspiracon.poca fuerza | Accesorios obstruidos Comprobar y limpar las boquillas,los alargadores y los tubos | |
| Filtros sucios Limpar los filtros | ||
| Bolsas llenas Vaciar/cambiar las bolsas | ||
| Depóstito lleno Vaciar el depóstito | ||
| La herramienta electrica no se pone enmarcha (si está prevista la toma paraherramienta electrica) | Enchufe de la herramienta electrica introducido de formaincorrecta en la toma del aspirador | Introducir correctamente el enchufe |
| Interruptor apagado o en la posición I | Poner el interruptor en la posición de herramienta electrica/ll | |
| Sale polvo | No se ha montado el filtró Montar el filtró | |
| El filtró está dañado Cambiar el filtró por uno nuevo | ||
| El tubo o sus conexiones está dañados Cambiar las piezas dañadas | ||
| Durante el funcionaimiento, el aparatoproduce mal olor | Filtros/bolsas de filtró sucios | Cambiar los filtros/bolsas de filtró |
(*) Si, durante el funciona, el motor se para y no vuela a arrancar, ponerse en contacto con el service de assistencia技术水平.
Declaración de conformidad CE
Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, declar que la(s) seguido(s) mhquina(s) Stanley:
Denominación del aparato: Aspirador para polvo y liquidos
N.° de modelo:
SXVC20PE
SXVC20PTE
SXVC20XTE
SXVC25PTDE
SXVC30XTDE
SXVC35PTDE
SXVC50XTDE
Potencia absorbida: 1.2kW
1.2 kW
1.4 kW
1.2 kW
1.6 kW
1.6 kW
1.6 kW
cumple(n) con lo dispuesto por las siguientes directivas europeas:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2009/125/CE, 2012/19/UE.
y ha(n) sido fabricada(s) en complimiento de las siguientes normas o los siguientes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN 50581; Reg.1275/2008.
Nombre y direccion de la persona encargada de expedir el Expediente Tecnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
Fecha: 31.10.2017
MÖDENA (I)
Stefano Reverberi

GARANTÍA
La valide de la garantia está sujeta a las normas vigentes en el País en el que se commercializa el producto (salvo si el fabricante indica otra casa).
Si el producto presente defectos de calidad del material, de la fabricacion o falta de conformidad durante el periodo de validez de la garantia, el fabricante garantiza la sustitución de los componentes defectuosos y se encarga de reparar los productos si presentan un desgaste razonable, o bien los sustituya.
La garantia no cubre los componentes sujetos a desgaste normal (filtros, bolas, accesorios tales como los tubos rigidos, el tubo flexible, los cepillos, las ruedas, etc.).
La garantia no cubre los defectos causados por o que derives de:
- uso Incorrecto, uso no permitted, negligencia;
- alquiler o uso profesional si el producto se ha vendido para uso domestico;
- inobservancia de las normas de mantenimiento incluidas en el manual correspondiente;
- reparaciones realizadas por personal o centros no autorizados;
- uso de recambios o accesos no originales;
- daños causados durante el transporte, por sustancias u objetivos extraños, accidente;
- problemas de almacenimiento o conservacion.
Para activar la garantía, esnecessary mostrar el comprobante de compra.

| Datas técnicos | Unidad | SXVC20PE S | SXVC20PTE SXVC | 20XTE SXVC25 | TDE SXVC30X | DE SXVC35PTDE | SXVC50XTDE | |
| Tensión | V/Hz | 220-240 V ~ 50/60 Hz | 220-240 V ~ 50/60 Hz | 220-240 V ~ 50/60 Hz | 220-240 V ~ 50/60 Hz | 220-240 V ~ 50/60 Hz | 220-240 V ~ 50/60 Hz | 220-240 V ~ 50/160 Hz |
| Potencia | kW | 1,2 1,2 1,4 | 1,2 1,6 1,6 | 1,6 | ||||
| Capacidad del depóso | I | 20 | 20 20 | 25 | 30 | 35 50 | ||
| Presión Tmaxa de aspiración | kPa | 17 | 17 | 18 | 17 | 19 | 20 | 20 |
| Depresión Tmaxa | mbar | 170 | 170 | 180 | 170 | 190 | 200 | 200 |
| Aire aspirado máximo | l/s | 28 | 28 33 | 28 | 36,5 | 39 41 | ||
| N.° de motores | - | 11 | 11 | 1 | 1 | 1 | ||
| Ø de accesos | mm | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 40 |
| Cable de alimentación | m | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Clase de protección | - | |||||||
| Aislamiento del motor | Clase | F | F | F | F | F | F | F |
| Protección del motor | - | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| Peso neto | kg | 7,9 8,4 9,2 | 7,9 9,6 | 11,5 | 14,9 | |||
| Peso bruto | kg | 9,4 9,9 | 11,4 | 9,3 | 12,5 | 14,3 | 18,75 |
Reservada la posibiliad de hacer modificaciones Tecnicas!
Lugupeatud klien!
Montañas seciba ir atelola 4.-5. lappuse.
Montañas seciba ir attelota 11. att.
lesledziet ieri (automatiskas sukstanas sledzis pagriezts pa kreisi uz vai 2, pogas sledzis uz II) un saciet sukstanu.
Bridinajums: Tiklidz elektron instruments iesledzas, ar 0,5 sekundes aizkavi iesledzas sukstanas ventilators.
Kad elektrinstruments ir izslegts, sukstanas ventilators turpina darboties vel aptuveni 6 sekundes, lai isuktu gruzus, kas palikuši iesukstanas slutene.
7.2.4 Pusanas fungcija. Skat. 12. att.
Uzkopsanai gruti aizsniedzamas vietas vai vietas, kur suksha nav iespejama, piemeram, aizpušot lapas no grants seguma.
lesuksanas sluteni iestiprintietai paredzetaja ligzdai. Puşanas fungcija ir aktiva.
Lai panaktu efektivaku pūsanu, ieteicams izmantot sturu uzgali B8.
9 PRZECHOWYWANIE PO ZAKONCZENIU SEZONU (STRONA 231)

Estas substancias también poder corroer os materiais de construcao do aparelho.