3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Talkie-walkie

Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Talkie-walkie 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M au format PDF.

📄 170 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice 3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : 3M

Modèle : Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU

Catégorie : Talkie-walkie

Caractéristiques Techniques Talkie-walkie analogique et numérique, avec fonction de communication en duplex intégral.
Fréquence Canaux PMR446, 8 canaux disponibles.
Portée Jusqu'à 3 km en terrain dégagé.
Autonomie Jusqu'à 20 heures avec batterie rechargeable.
Poids Environ 300 g (avec batterie).
Utilisation Idéal pour les environnements bruyants, comme les chantiers ou les événements en plein air.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérifier l'état de la batterie et des connexions.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité EN352-1 et EN352-3 pour la protection auditive.
Informations Générales Comprend un microphone et un haut-parleur intégrés pour une communication claire.

FOIRE AUX QUESTIONS - Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M

Comment appairer mon 3M Peltor LiteCom Plus avec un autre talkie-walkie ?
Pour appairer votre 3M Peltor LiteCom Plus avec un autre appareil, mettez les deux talkie-walkies en mode appairage en maintenant enfoncé le bouton de mise sous tension jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Suivez ensuite les instructions spécifiques dans le manuel d'utilisation pour finaliser l'appairage.
Pourquoi je n'entends pas de son lorsque j'utilise mon talkie-walkie ?
Vérifiez d'abord que le volume est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que le talkie-walkie est bien chargé et que vous êtes sur la bonne fréquence. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment changer la fréquence de mon 3M Peltor LiteCom Plus ?
Pour changer la fréquence, appuyez sur le bouton 'Menu' jusqu'à ce que l'affichage indique 'FREQ'. Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner la fréquence souhaitée, puis appuyez sur 'OK' pour confirmer.
Mon talkie-walkie ne se charge pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne charge toujours pas, essayez un autre adaptateur ou câble. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de contacter le service client.
Comment réinitialiser mon 3M Peltor LiteCom Plus aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Menu' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'affichage indique 'RESET'. Confirmez la réinitialisation en appuyant sur 'OK'.
Quel est l'autonomie de la batterie du 3M Peltor LiteCom Plus ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à environ 20 heures d'utilisation continue sur une seule charge.
Comment puis-je améliorer la portée de mon talkie-walkie ?
Pour améliorer la portée, assurez-vous que les antennes sont en bon état et positionnées correctement. Évitez les obstacles comme les murs ou les grandes structures qui peuvent bloquer le signal. Utiliser l'appareil en hauteur peut également améliorer la portée.
Quels accessoires sont compatibles avec le 3M Peltor LiteCom Plus ?
Les accessoires compatibles incluent des casques, des microphones externes et des supports de chargement spécifiques. Vérifiez toujours la compatibilité dans le manuel d'utilisation ou sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU de la marque 3M.

MODE D'EMPLOI Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M

3M™ PELTOR™ LiteCom Plus Protection auditive avec radiocom intégrée, fonction à modulation du niveau sonore pour capter les sons environnants et possibilité de raccorder un équipement externe. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de référence.

(A:1) Serre-tête (A:2) Rembourrage du serre-tête (feuille PVC) (A:3) Arceau à ressort (acier inoxydable) (A:4) Fixation bipoints (polyacétal) (A:5) Anneau d’étanchéité (feuille PVC et mousse PUR) (A:6) Mousse d’atténuation (mousse PUR) (A:7) Coquille (A:8) Microphone pour fonction intégrée à modulation du niveau sonore pour capter les sons environnants (A:9) Microphone pour parler (microphone dynamique) (A:10) On/Off/Mode (A:11) + (A:12) - (A:13) Antenne (A:14) Entrée du microphone pour parler (J22) (A:15) Touche PTT (Push-To-Talk – Pousser pour parler) pour la radiocom intégrée (A:16) Touche PTT auxiliaire (Push-To-Talk – Pousser pour parler) pour un équipement raccordé de façon externe (A:17) (A:17) Entrée/sortie externe (par ex. pour une radiocom externe ou un téléphone externe) (A:18) Pile lithium-ion (rechargeable)

1.2 Attaches pour casque (gure B)

Remarque : écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité (A:5) s’appliquent parfaitement contre la tête. Les branches de lunettes doivent être aussi nes que possible et être aussi près que possible de la tête.

2.1 Serre-tête (gure D)

(D:1) Faites glisser les coquilles vers l’extérieur (A:7). Tournez la partie supérieure du headset vers l’extérieur an de véri- er que les câbles sont éloignés de l’arceau du serre-tête (A:3). (D:2) Réglez la hauteur des coquilles en les faisant glisser vers le haut ou vers le bas, tout en maintenant le serre-tête en place. (D:3) Le serre-tête doit être placé au-dessus de la tête.

2.2 Attaches pour casque (gure E)

(E:1) Montez les attaches pour casque sur la fente du casque jusqu’à « l’encliquetage ». (E:2) Position de travail. Appuyez sur les arceaux du serre-tête vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic des deux côtés, pour passer de la position d’aération à la position de travail. Assurez-vous que les coquilles ou les arceaux n’appuient pas sur le bord du casque, ce qui pourrait provoquer une perte d’atténuation. (E:3) Position d’aération. Évitez de placer les coquilles contre votre casque car cela empêche une bonne aération (E:4).

Insérez le bloc-piles rechargeable (ACK081) dans le compartiment prévu à cet effet. Abaissez la bride. Si le niveau des piles est faible, un message vocal indique : « low battery » (batterie faible), toutes les cinq minutes. Si les piles ne sont pas remplacées, vous nirez par entendre l’avertissement « battery empty » (niveau des piles nul). L’appareil s’éteindra alors automatiquement.8

Remarque : utilisez le bloc-piles suivant dans ce produit : 3M Peltor ACK081 chargé à l’aide d’un câble 3M Peltor AL2AI raccordé au bloc d’alimentation 3M Peltor FR08. Remarque : les performances peuvent se détériorer au fur et à mesure que le niveau d’énergie des piles s’amenuise.

3.2 Rechargement des piles

Insérez un outil émoussé sous le bord de la bride et tirez vers le haut/vers le bas. Retirez le bloc-piles et rechargez le séparément, ou laissez le bloc-piles en place et rechargez-le dans la protection auditive.

3.3 Mise sous tension et hors tension du headset

Appuyez sur la touche On/Off/Mode (A:10) pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le headset. Un message vocal conrme que l’appareil a été activé ou désactivé. Lorsque l’appareil est activé, la touche se met à clignoter. Le dernier réglage est mémorisé au moment de la mise hors tension du headset. Remarque : le délai d’arrêt automatique de 2 heures (réglage d’usine par défaut) peut être ajusté dans le menu de conguration. L’arrêt automatique est indiqué par un message vocal : « automatic power off » (arrêt automatique), suivi d’une série de bips pendant dix secondes, puis l’appareil est mis hors tension.

3.4 Consultation du menu

Appuyez sur la touche On/Off/Mode (A:10) pour parcourir le menu. Un message vocal conrme chaque étape.

3.5 Surround volume (fonction à modulation du niveau sonore pour capter les sons environnants)

Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le volume des sons ambiants. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Vous pouvez choisir entre 6 niveaux de volume, le niveau 6 permettant d’atteindre un maximum de 82 dB. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche - (A:12) pendant deux secondes. Le message vocal « surround volume off » (sons ambiants désactivés) conrme la désactivation de la fonction. Appuyez sur la touche + (A:11) pour réactiver cette fonction. Remarque : lorsque cette fonction est désactivée, vous n’entendez pas les sons environnants, ce qui pourrait être dangereux.

3.6 Radio volume (volume de la radiocom intégrée)

Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le niveau sonore. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Vous pouvez choisir entre 6 niveaux sonores. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche - (A:12) pendant deux secondes. Le message vocal « radio volume off » (volume de la radio coupé) conrme la désactiva- tion de la fonction. Appuyez sur la touche + (A:11) pour réactiver cette fonction. Remarque : aucune communication radio n’est possible lorsque le volume est coupé. Remarque : lorsque le volume est désactivé, tous les menus applicables sont masqués.

3.7 Channel (fréquence radio)

Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le canal. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Le nombre de canaux radio qui peut être utilisé dépend du produit. MT7H7*4410-EU = 8 canaux, voir le tableau F:1 Fréquences radio des canaux (PMR). MT7H7*4310-EU = 69 canaux, voir le tableau F:2 Fréquences radio des canaux (LPD).

3.8 VOX (transmission à commande vocale)

La commande vocale permet à la radio LiteCom Plus d’émettre automatiquement lorsqu’un son au-dessus d’un certain niveau atteint le microphone. Cela permet d’établir une transmission radio sans avoir à appuyer sur la touche PTT (A:15). Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour ajuster la sensibilité de la transmission à commande vocale. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Vous pouvez choisir entre cinq niveaux ou désactiver cette fonc- tion. Il est plus facile d’émettre lorsque le niveau est faible. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche - (A:12) pendant deux secondes. La désactivation est conrmée par le message « VOX off » (commande vocale désactivée). La touche PTT (A:15) doit alors être utilisée pour émettre. Appuyez sur la touche + (A:11) pour réactiver cette fonction. Vous pouvez également activer ou désactiver la transmission à commande vocale en appuyant brièvement sur la touche PTT deux fois. Un message vocal conrme le réglage de VOX. La radio est équipée du système BCLO (Busy Channel Lock Out, verrouillage de canal occupé) rendant impossible l’utilisation de la fonction VOX lorsque le canal est déjà utilisé par une autre transmission. Une tonalité indique que le canal est déjà utilisé. Remarque : pour activer la fonction VOX, le microphone (A:9) doit être placé très près de la bouche (1 à 3 mm) (gure G). La voix de l’utilisateur est entendue dans le headset lorsque la radio émet.10

Le sous-menu permet d’accéder à des réglages qui ne sont qu’occasionnellement ajustés. Le sous-menu est accessible en appuyant sur la touche + (A:11) et la touche - (A:12) en même temps pendant 1 seconde. Pour revenir au menu principal, appuyez et maintenez enfoncées de nouveau les touches + (A:11) et - (A:12) en même temps, ou attendez 10 secondes sans appuyer sur aucune touche pour revenir automatiquement au menu principal.

3.9.1 Squelch (réduction du sifement de fond)

Le ltre anti-bruit de fond permet d’éliminer le sifement de fond dans les écouteurs lorsque le signal d’entrée est inférieur au niveau déni. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le niveau du ltre anti-bruit de fond. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Vous pouvez choisir entre cinq niveaux ou désactiver cette fonction. Un faible niveau du ltre anti-bruit de fond permet une portée plus grande. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche - (A:12) pendant deux secondes. La désactivation est conrmée par le message « squelch off » (ltre anti-bruit de fond désactivé). Appuyez sur la touche + (A:11) pour réactiver cette fonction.

3.9.2 Sub channel (ltre anti-bruit de fond sélectif)

Si un sous-canal est activé, un code inaudible est émis en même temps que la parole an d’« ouvrir » le récepteur. Cela permet à plusieurs groupes d’utilisateurs d’utiliser le même canal sans interférer les uns avec les autres. Ce produit prend en charge les systèmes CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System), (tableau H) et DCS (Digital Coded System), (tableau I), ce qui signie qu’il y a 121 codes attribués aux numéros 1 à 121. Toutes les communications sur un canal peuvent être entendues lorsque cette fonction est désactivée. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour sélectionner un sous-canal. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Vous pouvez choisir entre 121 tonalités ou désactiver cette fonction. Pour désactiver cette fonction, ap- puyez sur la touche - (A:12) lorsque le sous-canal 1 est sélectionné, ou appuyez sur la touche + (A:11) lorsque le canal 121 est sélectionné. La désactivation est conrmée par le message « sub channel off » (sous-canal désactivé). Appuyez sur la touche + (A:11) pour réactiver cette fonction. Remarque : lorsque la fonction « sous-canal » est activée, toutes les autres communications radio entrantes sont bloquées. Remarque : la fonction BCLO (Busy Channel Lock Out, verrouillage de canal occupé) empêche la transmission sur un canal occupé (voir 3.8 Commande vocale).

3.9.3 Power (sortie de l’émetteur radio)

Il y a deux niveaux de puissance de sortie, élevé et faible. Utilisez le plus possible la puissance de sortie faible pour optimiser la durée d’exécution. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le niveau. Chaque modication est conrmée par un message vocal.

3.10 Set up menu (menu de conguration)

Le menu de conguration donne accès à des réglages du headset plus avancés. Ce menu est accessible en mode hors ten- sion en appuyant sur la touche auxiliaire PTT (A:16) et la touche On/Off/Mode (A:10) en même temps. Pour quitter le menu de conguration, appuyez et maintenez enfoncée la touche On/Off/Mode (A:10) pendant 2 secondes : le headset s’éteint.

3.10.1 BCLO (Busy channel lockout, verrouillage de canal occupé)

Ce réglage de menu vous permet de changer la manière dont le headset réagit lorsque vous tentez d’émettre sur un canal occupé. Il y a deux options : « carrier » (code de réseau) et « sub channel » (code de sous-canal), avec ou sans tonalité d’avertissement. Si vous voulez que le headset réponde à l’onde porteuse, sélectionnez « carrier » ; si vous voulez qu’il réagisse au sous-canal, choisissez « sub channel ». Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour sélectionner le réglage BCLO. Chaque modication est conrmée par un message vocal.

3.10.2 Max transmission time (Temps de transmission maximal)

Cette fonction vous permet de régler le temps de transmission maximal. La durée peut se situer entre 30 secondes et 5 minutes, et en mode hors tension. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le temps de transmis- sion maximal. Chaque modication est conrmée par un message vocal.

3.10.3 Automatic power off (Arrêt automatique)

Le headset est désactivé automatiquement lorsqu’il n’y a aucune activité (aucune touche n’est enfoncée, aucune transmis- sion VOX) depuis une durée dénie. Cette durée peut être ajustée ici (temps maximal : 8 heures) ou la fonction peut être désactivée. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour régler le délai d’arrêt automatique. Chaque modica- tion est conrmée par un message vocal.10

Le mode externe peut être conguré pour différents types d’équipement qui sont raccordés au headset. Vous pouvez bas- culer entre les modes PTT externe, source d’entrée (par ex. radio FM/AM), téléphonique (téléphone portable, téléphone DECT) et radio (radiocom externe). Chaque mode possède différentes fonctions. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour sélectionner une fonction. Chaque modication est conrmée par un message vocal. Avertissement : le niveau de sortie du circuit audio électrique de cette protection auditive peut dépasser le niveau limite d’exposition quotidienne.

3.10.5 Microphone input (Entrée du microphone)

LiteCom Plus est fourni avec un microphone dynamique (MT7) de série. Vous pouvez toutefois utiliser un microphone à électret (MT53) à la place. Le réglage du microphone peut être modié ici. Il est également possible de désactiver le microphone et d’utiliser uniquement le headset pour l’écoute. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour sélectionner le microphone requis. Chaque modication est conrmée par un message vocal.

3.10.6 Microphone mute (Coupure du microphone) (de la sortie externe)

Lorsque vous utilisez une transmission PTT avec la radiocom intégrée, cela empêche d’envoyer le son émis depuis le microphone à la sortie externe. Ce réglage de menu vous permet d’activer ou de désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour activer ou désactiver cette fonction. Chaque modication est conrmée par un message vocal.

3.10.7 External jack level control (Contrôle du niveau du connecteur externe)

Cette fonction permet de contrôler automatiquement le niveau du signal d’entrée de l’équipement externe. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour activer ou désactiver cette fonction. Chaque modication est conrmée par un message vocal.

3.10.8 Menu return (Retour menu)

Si l’utilisateur n’appuie sur aucune touche pendant 7 secondes, le headset retourne au premier niveau de menu (sons ambiants). Cette fonction peut être activée et désactivée dans ce menu. Appuyez sur la touche + (A:11) ou la touche - (A:12) pour choisir le réglage souhaité. Un message vocal conrme la modication.

3.10.9 Restore dealer defaults (Restaurer les réglages d’usine, réinitialisation)

Pour restaurer les réglages d’usine par défaut, appuyez et maintenez enfoncée la touche auxiliaire PTT (A:16) pendant 2 secondes. La réinitialisation est conrmée par le message vocal « restored factory defaults » (réglages d’usine restaurés).

3.11 PTT (Push-To-Talk Pousser pour parler)

Maintenez la touche PTT enfoncée (A:15) pour émettre manuellement sur la radio. Lorsque la radio émet ou reçoit, la touche (A:10) clignote rapidement. La transmission PTT reste toujours possible, indépendamment du verrouillage de canal occupé et des réglages (voir 3.8 Commande vocale et 3.10.1 Verrouillage de canal occupé).

4. INFORMATIONS D’UTILISATION CLÉS

Il est conseillé à l’utilisateur de s’assurer que :

  • Les protections auditives sont portées, réglées et entretenues selon les instructions du fabricant.
  • Les protections auditives sont toujours portées dans des environnements bruyants.
  • L’aptitude à l’usage des protections auditives est régulièrement vériée. Avertissement : Si les présentes recommandations ne sont pas observées, la protection fournie par les coquilles antibruit risque d’être gravement compromise.
  • Ce produit peut être endommagé par certaines substances chimiques. Consultez le fabricant pour de plus amples renseignements.
  • Le casque, en particulier les anneaux d’étanchéité, peuvent se détériorer avec le temps et devront être examinés avant utilisation, an de détecter tout signe de ssure ou de fuite.
  • L’utilisation de kits d’hygiène sur les coussins peut modier les performances des protections auditives.
  • Ce casque est équipé d’une fonction d’atténuation dépendant du niveau. Il est recommandé à l’utilisateur de vérier le bon fonctionnement du produit avant son utilisation. En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivez les instructions du fabricant relatives à l’entretien et au remplacement des piles. Cette protection auditive comporte une entrée audio électrique. Il est recommandé à l’utilisateur de vérier le bon fonctionnement du produit avant son utilisation. En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivez les instructions du fabricant.
  • Suivez les conseils dans ce manuel concernant l’entretien et le remplacement des piles. Avertissement : Les performances peuvent se détériorer avec l’usure des piles. La durée d’utilisation continue habituelle des piles du produit est de 20 heures.12

Avertissement : La sortie du circuit dépendant du niveau de la protection auditive peut dépasser le niveau sonore externe. Avertissement : Le niveau de sortie du circuit audio électrique de cette protection auditive peut dépasser le niveau limite d’exposition quotidienne.

5. ENTRETIEN (gure J)

5.1 Dépose/remplacement des anneaux d’étanchéité

(J:1) Glissez vos doigts sous le bord de l’anneau d’étanchéité et tirez droit vers vous. (J:2) Montez un nouvel anneau d’étanchéité en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (J:3).

Après une utilisation prolongée, ou lorsque l’intérieur des coquilles du headset est humide, retirez les anneaux d’étanchéité (A:5) et les mousses d’atténuation (A:6). Nettoyez et désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d’étanchéité à l’aide de savon et d’eau chaude. Assurez-vous que le savon utilisé n’est pas dangereux pour l’utilisateur. Lais- sez sécher la protection auditive avant la prochaine utilisation. Remarque : ne pas immerger la protection auditive dans l’eau.

5.3 Température de stockage et d’utilisation

Retirez les piles avant de ranger le produit. Ne conservez pas la protection auditive dans des endroits où la température peut dépasser +55 °C (comme sur le tableau de bord d’un véhicule ou derrière une fenêtre), ou être inférieure à -40 °C. N’utilisez pas la protection auditive dans des endroits où la température peut dépasser +55 °C ou descendre en dessous de -20 °C.

6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Symbole DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) : L’exigence ci-dessous s’applique aux pays de l’Union européenne. NE jetez PAS vos produits avec les déchets municipaux non triés. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signie que tous les EEE (équipements électriques et électroniques), les bat- teries et les accumulateurs font l’objet d’une collecte sélective en n de vie, conformément à la législation locale.

7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

7.1 Valeurs d’atténuation, SNR (gure K)

(K:1) Serre-tête (K:2) Attaches pour casque (K:3) Serre-nuque

7.2 Explication des tableaux des données d’atténuation

2. Atténuation moyenne (dB)

4. Valeur de protection théorique (dB)

7.3 Explication du tableau des niveaux de critère (tableau L)

H = Hautes fréquences M = Fréquences moyennes L = Basses fréquences

7.4 Explication du tableau du niveau de l’entrée audio électrique (tableau M)

Indique la valeur de la pression sonore moyenne, dBA), et l’écart type de la pression sonore, dBA), à une tension spéci- ée, mV RMS.

7.5 Attaches pour casques de sécurité industriels (tableau N)

Ces protections auditives doivent être montées et utilisées uniquement avec les casques de sécurité industriels énumérés dans le tableau.

7.6 Explication du tableau des attaches pour casques de sécurité industriels

1. Fabricant du casque

3. Attaches pour casque (gure O)

4. Tailles : S = Small (petit), N = Medium (moyen), L = Large (grand)

7.7 Explication du tableau des tests et de l’homologation

(P:1) Ce produit est conforme aux dispositions énoncées dans les directives suivantes. Il répond ainsi aux exigences de marquage CE. (P:2) Ce produit a été testé et approuvé selon les normes suivantes. (P:3) Le produit a été examiné par :12

3M™ Peltor™ HY79 Kit d’hygiène Kit d’hygiène remplaçable, composé de deux mousses d’atténuation et de deux anneaux d’étanchéité avec xation par en- cliquetage. À remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d’atténuation, d’hygiène et de confort. 3M™ Peltor™ HY100A Protection à usage unique Protection à usage unique qui se xe facilement sur les anneaux d’étanchéité. Boîte de 100 paires. 3M™ Peltor™ HYM1000 Protection du microphone Protection hygiénique étanche au vent et à l’humidité protégeant le microphone et prolongeant sa durée de vie. Boîte de 5 mètres, soit environ 50 remplacements. 3M™ Peltor™ MT7N-02 Microphone dynamique Fourni de série avec le produit. 3M™ Peltor™ M42/1 Protection antivent pour microphones dynamiques 3M™ Peltor™ ACK081 Bloc-piles Fourni de série avec le produit. 3M™ Peltor™ AL2AI Câble de chargement Câble USB à connecter à ACK081. 3M™ Peltor™ FR08 Bloc d’alimentation Bloc d’alimentation pour piles AL2AI/ACK081. 3M™ Peltor™ FL5602 PTT externe Touche PTT (Push-To-Talk) avec câble de connexion pour le contrôle externe des transmissions depuis la radiocom intégrée. 3M™ Peltor™ M60/2 Protection antivent pour microphones avec fonction intégrée à modulation du niveau sonore pour capter les sons environnants Protection efcace contre le sifement du vent. Augmente la durée de vie et protège le microphone. Une paire par boîte. 3M™ Peltor™ FL6CS Câble de connexion Avec connecteur stéréo de 2,5 mm pour une utilisation avec les téléphones portables et DECT. 3M™ Peltor™ FL6CT Câble de connexion Câble d’écoute avec connecteur mono de 3,5 mm pour équipement externe (par ex. radiocom). 3M™ Peltor™ FL6BS Câble de connexion Câble d’écoute avec connecteur mono de 2,5 mm pour équipement externe (par ex. radiocom). 3M™ Peltor™ FL6BR Câble de connexion Avec connecteur Peltor J11 (type Nexus TP-120) pour une utilisation avec les adaptateurs Peltor et une radiocom externe. 3M™ Peltor™MT90-02 Laryngophone Laryngophone dynamique. Remarque importante 3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s’y limiter, toute perte de prots, d’affaire et/ou de bonne réputation) résultant de la conance accordée aux informations fournies dans le présent document. L’utilisateur doit s’assurer de l’adéquation des produits avec leur mise en œuvre. Aucun élément de la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure résultant d’une négligence. Peltor™ est une marque commerciale de 3M, St. Paul, MN 55144-1000, États-Unis.14