3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Walkie-talkie

Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Walkie-talkie 3M - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M în format PDF.

📄 170 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA ⚙️ Specificații
Notice 3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - page 136
SKIP

Întrebări frecvente - Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M

Întrebările utilizatorilor despre Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Walkie-talkie în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - 3M și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU mărcii 3M.

MANUAL DE UTILIZARE Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M

Protectie pentru auz cu sistem radio de comunicație integrat, funcție dependentă de nivel pentru ascultarea sunetelor ambiante și opțiune de conectare a unui echipament extern.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le pentru consultare ulterioară.

1. COMPONENTE

1.1 Bandă pentru cap (figura A)

(A:1) Bandă pentru cap
(A:2) Căptușeală bandă pentru cap (folie PVC)
(A:3) Tijă bandă pentru cap (oțel inoxidabil)
(A:4) Dispozitiv de prindere în două puncte (din materiale organice)
(A:5) Pernuță pentru ureche (folie PVC și spumă PUR)
(A:6) Pernuță de atenuare (spumă PUR)
(A:7) Calotă
(A:8) Microfon pentru funcția dependentă de nivel pentru ascultarea zgomotului ambiant
(A:9) Microfon pentru voce (microfon dinamic)
(A:10) On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod)
(A:11) +
(A:12) -
(A:13) Antenă
(A:14) Intrare microfon pentru voce (J22)
(A:15) PTT (buton Push-To-Talk (apăsați pentru a vorbi)) pentru sistemul radio de comunicație integrat
(A:16) Buton PTT auxiliar. (buton Push-To-Talk (apăsați pentru a vorbi)) pentru echipamentul exterior conectat (A:17)
(A:17) Intrare/iesire externă (e.g. pentru sistem radio de comunicație extern, telefon extern)
(A:18) Baterie litiu-ion (reîncărcabilă)

1.2 Dispozitiv de ataşare pe cască (figura B)

(B:1) Braț de susținere calotă (oțel inoxidabil)

1.3 Bandă pentru gât (figura C)

(C:1) Tijă bandă pentru cap (oțel inoxidabil)

(C:2) Capac bandă pentru cap (POX)

2. FIXARE \$I AJUSTARE

Notă! Îndepărtați părul din jurul urechilor, astfel încât pernuțele (A:5) să se poziționeze bine. Ramele ochelarilor trebuie să fie cât mai subțiri posibil și să stea fix pe cap pentru a reduce la minim pierderile acustice.

2.1 Bandă pentru cap (figura D)

(D:1) Glisați calotele (A:7) în afară. Înclinați partea superioară a căștilor în afară pentru a menține tijele în afara tijelor benzii pentru cap (A:3).
(D:2) Ajustați înălțimea calotelor glisându-le în sus sau în jos în timp ce țineți banda pentru cap pe loc.
(D:3) Banda pentru cap trebuie să fie poziționată pe creștetul capului.

2.2 Dispozitiv de ataşare pe cască (figura E)

(E:1) Introduceți dispozitivul de atașare pe cască în slotul de pe cască și fixați-l în poziție.
(E:2) Mod de lucru. Pentru a comuta unitatea din modul de ventilație în modul de lucru, apăsați tijele benzii pentru cap în interior până când auziți un clic pe ambele părți. Asigurați-vă că tijele benzii pentru cască și calotele nu apasă pe marginea căștii atunci când se află în modul de lucru întrucât aceasta ar putea determina pierderea izolării acustice.
(E:3) Mod de ventilație. Evitați poziționarea calotelor pe cască întrucât se împiedică ventilația (E:4).

3. UTILIZARE/FUNCTII

3.1 Introducerea bateriilor

Introduceți bateria reîncărcabilă (ACK081) în compartimentul bateriei. Apăsați clema.

Nivelul redus al bateriilor este indicat printr-un mesaj vocal: „low battery” („baterie descărcată”), care se repetă la intervale de cinci minute. Dacă bateriile nu sunt înlocuite, la un moment dat se va auzi mesajul de avertizare „battery empty” („baterie descărcată”). Apoi unitatea se va opri automat.

Notă! Cu acest produs utilizați bateria următoare: 3M™ Peltor™ ACK081 încărcată cu cablul 3M™ Peltor™ AL2AI conectat la 3M™ Peltor™ FR08 (sursă de curent). Notă! Performanțele se pot diminua pe măsură ce bateriile se descarcă.

3.2 Reîncărcarea bateriilor

Introduceți o unealtă neascuțită sub marginea clemei și trageți în afară/în sus. Scoateți bateria și încărcați-o separat sau lăsați bateria în poziție și încărcați-o în interiorul protecției pentru auz.

3.3 Pornirea și oprirea căștilor

Pentru a porni/opri căștile, apăsați și mențineți apăsat două secunde butonul On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod) (A:10). Un mesaj vocal confirmă că unitatea a fost pornită sau oprită. Butonul va începe să lumineze intermitent la pornire. Ultima setare este salvată întotdeauna când casca este oprită.

Notă! Durata de oprire automată de 2 ore (setare implicită din fabrică) poate fi reglată din meniul de configurare.

Oprirea automată este indicată printr-un mesaj vocal: „automatic power off" („oprire automată”), urmat de o serie de sunete scurte timp de 10 secunde, apoi unitatea se oprește.

3.4 Derularea prin meniu

Apăsați scurt butonul On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod) (A:10) pentru a parcurge meniul. Un mesaj vocal confirmă fiecare pas.

3.5 Surround volume (functie dependentă de nivel pentru ascultarea sunetelor ambiante)

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla volumul sunetelor ambiante. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal. Puteți alege dintre 6 niveluri de volum, iar nivelul 6 permite un nivel maxim de 82 dB.

Pentru a opri această funcție, apăsați butonul – (A:12) timp de două secunde. Când această funcție este oprită, acest lucru este confirmat de mesajul vocal „surround volume off” („volum surround oprit”). Apăsați butonul + (A:11) pentru a reporni această funcție.

Notă! Când această funcție este oprită nu veți auzi niciun sunet ambiant, ceea ce poate fi periculos.

3.6 Radio volume (volumul sistemului radio de comunicație integrat)

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla nivelul de sunet. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal. Puteți alege dintre 6 niveluri de volum. Pentru a opri această funcție, apăsați butonul – (A:12) timp de două secunde.

Când această funcție este oprită, acest lucru este confirmat de mesajul vocal „Radio volume off" („volum radio oprit").

Apăsați butonul + (A:11) pentru a reporni această funcție.

Notă! Nu se aude nicio comunicație radio când volumul este oprit.

Notă! Când volumul este oprit, toate meniurile aplicabile sunt ascunse.

3.7 Channel (frecvență radio)

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla canalul. Fiecare schimbare este confirmată cu un mesaj vocal. Numărul de canale radio care pot fi utilizate depinde de produs. MT7H7*4410-EU = 8 canale, consultați tabelul F:1 Frecvențe canale radio (PMR). MT7H7*4310-EU = 69 de canale, consultați tabelul F:2 Frecvențe canale radio (LPD).

3.8 VOX (transmisie comandată vocal)

VOX (transmisia comandată vocal) permite sistemului LiteCom Plus să transmită automat atunci când sunete peste un anu-mit nivel sunt recepționate de microfon. Acest lucru permite efectuarea transmisiei radio fără apăsarea butonului PTT (A:15).

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla sensibilitatea transmisiei comandate vocal. Fiecare schimbare este confirmată cu un mesaj vocal. Puteți alege dintre cinci niveluri sau puteți opri această funcție. Când nivelul este scăzut, transmisia este mai ușor de efectuat. Pentru a opri această funcție, apăsați butonul – (A:12) timp de două secunde.

Acest lucru este confirmat prin mesajul „VOX off" („VOX oprit"). Butonul PTT (A:15) trebuie utilizat pentru transmisie.

Apăsați butonul + (A:11) pentru a reporni această funcție. Alternativ, porniți sau opriți transmisia comandată vocal apăsând scurt butonul PTT de două ori. Un mesaj vocal confirmă setarea VOX curentă.

Sistemul radio este prevăzut cu o funcție BCLO (blocarea canalului ocupat) care împiedică funcționarea VOX în cazul în care canalul este utilizat pentru altă transmisie. Un sunet audibil indică faptul că respectivul canal este deja utilizat.

Notă! Pentru activarea funcției VOX microfonul pentru voce (A:9) trebuie să fie poziționat foarte aproape de gură, la 1–3 mm (figura G). Vocea utilizatorului se va auzi în căști când sistemul radio transmite.

3.9 Sub menu

Submeniul oferă acces la setările care sunt ajustate doar ocazional. Acesta este accesat prin apăsarea simultană a butoanelor + (A:11) și – (A:12) timp de 1 secundă. Pentru a reveni la meniul principal, apăsați și mențineți apăsate din nou butoanele + (A:11) și – (A:12) simultan sau așteptați 10 secunde fără să apăsați niciun buton pentru a reveni automat la meniul principal.

3.9.1 Squelch (atenuarea zgomotului de fond)

„Squelch” (atenuare) înseamnă că zgomotul de fond din căşti este eliminat atunci când semnalul de intrare este sub nivelul de atenuare stabilit.

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla nivelul de atenuare. Fiecare schimbare este confirmată cu un mesaj vocal. Puteți alege dintre cinci niveluri sau puteți opri această funcție. Un nivel de atenuare scăzut poate permite o rază de acțiune mai mare. Pentru a opri această funcție, apăsați butonul – (A:12) timp de două secunde. Acest lucru este confirmat prin mesajul „squelch off” („oprire mod atenuare”). Apăsați butonul + (A:11) pentru a reporni această funcție.

3.9.2 Sub channel (atenuare selectivă)

Când subcanalul este activ, un cod inaudibil se va transmite împreună cu dialogul, iar acest cod este utilizat pentru a „porni” receptorul. Aceasta permite mai multor grupuri de utilizatori să folosească același canal fără a asculta alte grupuri. Acest produs este compatibil cu CTCSS, sistemul de atenuare codată a tonurilor continue (tabelul H) și cu DCS, sistemul codat digital (tabelul I), ceea ce înseamnă că există 121 de coduri cărora li s-au alocat numerele cuprinse între 1 și 121. Dacă această funcție este oprită pot fi auzite toate comunicațiile de pe un canal.

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a selecta subcanalul. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal. Puteți alege dintre 121 de sunete sau puteți opri această funcție. Pentru a opri această funcție apăsați butonul – (A:12) când este selectat subcanalul 1 sau apăsați butonul + (A:11) când este selectat canalul 121. Acest lucru este confirmat prin mesajul „sub channel off” („subcanal oprit”). Apăsați butonul + (A:11) pentru a reporni această funcție.

Notă! Când funcția subcanalului este pornită, toate celelalte comunicații radio primite vor fi blocate.

Notă! Functia BCLO (blocarea canalului ocupat) împiedică transmisia pe un canal ocupat (consultați secțiunea 3.8 VOX).

3.9.3 Power (putere transmisă prin radio)

Există două niveluri de putere de ieșire: înalt și scăzut. Utilizați un nivel de putere cât mai scăzut pentru a mări durata de funcționare.

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla nivelul. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10 Set up menu (meniul de configurare)

Meniul de configurare oferă acces la mai multe setări avansate pentru căști. Acest meniu este accesat în modul oprit apăsând simultan pe butonul PTT auxiliar (A:16) și pe butonul On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod) (A:10). Pentru a ieși din meniul de configurare apăsați și mențineți apăsat butonul On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod) (A:10) timp de 2 secunde și căștile se vor opri.

3.10.1 BCLO (blocarea canalului ocupat)

Această setare din meniu vă permite să modificați modul în care căștile reacționează când încercați să transmiteți pe un canal ocupat.

Puteți alege dintre două opțiuni: „carrier” (purtător) și „sub channel” (subcanal) (cod) cu sau fără ton de avertizare. Dacă optați pentru răspunsul căștilor la unda purtătoare, selectați opțiunea „carrier” (purtător); dacă doriți ca acestea să reacționeze la subcanal, alegeți opțiunea „sub channel” (subcanal). Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a selecta setarea BCLO. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10.2 Max transmission time (timp maxim de transmisie)

Această funcție vă permite să reglați durata maximă de transmisie. Durata poate fi între 30 de secunde și 5 minute și în modul oprit. Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla durata maximă de transmisie. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10.3 Automatic power off (oprire automată)

Căștile se opresc automat când nu există activitate (niciun buton nu este apăsat sau nu există transmisie VOX) o anumită perioadă de timp. Această durată poate fi reglată aici (durata maximă este de 8 ore) sau această funcție poate fi dezactivată. Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a regla durata pentru oprire automată. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10.4 External mode (mod extern)

Modul extern poate fi configurat pentru diferite tipuri de echipamente care sunt conectate la căști. Puteți comuta între modul PTT extern, modul sursă de intrare (de ex., radio FM/AM), modul telefon (de ex. telefon mobil, telefon DECT), modul radio (sistem radio de comunicație extern). Fiecare mod are funcții diferite. Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a selecta funcția. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal. Avertizare! Puterea circuitului audio electric al acestei protecții pentru auz poate depăși pragul zilnic al nivelului de sunet.

3.10.5 Microphone input (tip de microfon)

LiteCom Plus este prevăzut cu un microfon dinamic (MT7) ca dotare standard. Cu toate acestea, puteți utiliza un microfon electret (MT53) în locul acestuia. Setarea microfonului poate fi modificată aici. De asemenea, puteți să opriți microfonul și să utilizati căștile doar pentru ascultare.

Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a selecta microfonul necesar. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10.6 Microphone mute (pentru ieşirea externă)

Când utilizati transmisia PTT cu sistem radio de comunicație integrat, acest lucru împiedică transmiterea sunetului de la microfonul pentru voce către ieșirea externă. Această setare de meniu vă permite să porniți sau să opriți această funcție. Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a porni sau opri această funcție. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10.7 External jack level control (control la nivelul mufei externe)

Această funcție permite controlul automat al nivelului pentru semnalul de intrare de la echipamentul extern. Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a porni sau opri această funcție. Fiecare schimbare este confirmată printr-un mesaj vocal.

3.10.8 Menu return (Revenire la meniu)

Dacă utilizatorul nu apasă niciun buton timp de 7 secunde căştile revin la primul nivel al meniului (surround).

Această funcție poate fi oprită sau pornită din acest meniu. Apăsați butonul + (A:11) sau butonul – (A:12) pentru a alege setarea dorită. Un mesaj vocal confirmă modificarea.

3.10.9 Restore dealer defaults (restaurarea setărilor implicite ale furnizorului, resetarea)

Pentru a restaura setările implicite din fabrică, apăsați și mențineți apăsat butonul auxiliar PTT (A:16) timp de 2 secunde. Acest lucru este confirmat de mesajul vocal „restored factory defaults” („setări implicite din fabrică restaurate”).

Apăsați și mențineți apăsat butonul PTT (A:15) pentru a transmite manual utilizând sistemul radio. Când sistemul radio transmite sau recepționează, butonul (A:10) luminează intermitent rapid. Transmisia PTT funcționează tot timpul, indiferent de BCLO (blocarea canalului ocupat) și de setări (consultați secțiunile 3.8 VOX și 3.10.1 Blocarea canalului ocupat).

4. INFORMATII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR

Recomandăm ca purtătorul să se asigure că:

  • Adaptoarele auriculare sunt fixate, reglate și întreținute conform instrucțiunilor producătorului.
  • Adaptoarele auriculare sunt purtate permanent în medii zgomotoase.
  • Functionalitatea adaptoarelor auriculare să fie verificată periodic.

Avertizare!

În cazul nerespectării acestor instrucțiuni, protecția oferită de adaptoarele auriculare va fi grav afectată.

  • Acest produs poate fi afectat negativ de anumite substanțe chimice. Solicitați mai multe informații de la producător.
  • Adaptoarele auriculare și, în special, pernuțele pentru urechi, se pot deteriora odată cu utilizarea și trebuie examinate la intervale frecvente pentru a vedea dacă există fisuri sau pierderea izolării acustice, de exemplu.
  • Fixarea capacelor igienice pentru pernuțe poate afecta performanța acustică a adaptoarelor auriculare.
  • Aceste adaptoare auriculare asigură atenuare în funcție de nivel. Înainte de utilizare, purtătorul trebuie să verifice funcționarea corectă. Dacă se detectează distorsiuni sau defectiuni, utilizatorul trebuie să consulte recomandările producătorului privind întreținerea și înlocuirea bateriilor.

Aceste adaptoare auriculare sunt prevăzute cu intrare audio electrică. Înainte de utilizare, purtătorul trebuie să verifice funcționarea corectă. Dacă se detectează o distorsiune sau defectiune, purtătorul trebuie să consulte recomandările producătorului.

- Urmăriți recomandările din acest manual referitoare la întreținerea și înlocuirea bateriilor.

Avertizare!

Performanțele se pot diminua pe măsura utilizării bateriei. Perioada tipică de utilizare continuă care poate fi așteptată de la bateria adaptoarelor auriculare este de 20 ore.

Avertizare! Puterea circuitului dependent de nivel al protectiei pentru auz poate depăși nivelul de sunet extern.

Avertizare! Puterea circuitului audio electric al acestei protectii pentru auz poate depăși limita zilnică a nivelului de sunet.

5. ÎNTRETINERE (figura J)

5.1 Scoaterea/înlocuirea pernuțelor pentru urechi

(J:1) Introduceti degetele sub marginea pernuței pentru ureche și trageți direct afară.
(J:2) Introduceți o pernuță pentru ureche nouă prin apăsare până când se fixează în poziție (J:3).

5.2 Curățarea

Scoateți pernuțele pentru urechi (A:5) și cele de atenuare (A:6) dacă ați purtat protecția pentru auz un timp îndelungat sau dacă s-a acumulat umezeală în interiorul calotelor. Curățați și dezinfectați regulat calotele, banda pentru cap și pernuțele pentru urechi cu săpun și apă caldă. Asigurați-vă că săpunul utilizat nu este periculos pentru utilizator. Permiteți uscarea protecției pentru auz înainte de a o utiliza din nou.

Notă! Nu introduceți protecția pentru auz în apă!

5.3 Temperatura de depozitare și de funcționare

Scoateți bateriile înainte de depozitarea produsului. Nu depozitați protecția pentru auz la temperaturi de peste +55°C, (de exemplu, pe bordul vehiculului, pe raftul din spatele banchetei sau pe un pervaz) sau la temperaturi sub -40°C. Nu utilizați protecția pentru auz la temperaturi de peste +55°C sau sub -20°C.

6. DECLARATIE DE CONFORMITATE

Simbolul DEEE (Deşeuri de echipamente electrice și electronice):

Cerința de mai jos se aplică în Uniunea Europeană.

3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - DECLARATIE DE CONFORMITATE - 1

NU aruncați produsul împreună cu deșeurile municipale nesortate!

Simbolul coșului de gunoi tăiat indică faptul că toate EEE (Echipamentele electrice și electronice), bateriile și accumulatorii trebuie aruncați în conformitate cu legislația locală, prin intermediul sistemelor de colectare și returnare disponibile.

7. DATE TEHNICE

7.1 Valorile de atenuare pentru raportul semnal/zgomot (RSZ) (figura K)

(K:1) Bandă pentru cap
(K:2) Dispozitiv de ataşare pe cască
(K:3) Bandă pentru gât

7.2 Explicarea tabelelor de date privind atenuarea

  1. Frecvență [Hz]
  2. Atenuare medie (dB)
  3. Deviație standard (dB)
  4. Valoare de protectie presupusă (dB)
  5. Greutate

7.3 Explicarea tabelului cu nivelurile criteriu (tabelul L)

H = frecvente înalte

M = frecvente medii

L = frecvente joase

7.4 Explicarea tabelului cu nivelurile de intrare audio electrică (tabelul M)

Acesta prezintă valoarea în, dB(A), a presiunii medii a sunetului și a devierii standard a presiunii sunetului, la o tensiune specificată, exprimată în, mV RMS.

7.5 Dispozitiv de ataşare pe căştile industriale de protecție (tabelul N)

Aceste adaptoare auriculare trebuie montate pe căştile industriale de protecție precizate în tabel și utilizate doar cu acestea.

7.6 Explicarea tabelului privind dispositivele de ataşare pe căştile industriale de protecție

  1. Producătorul căștii
  2. Model de cască
  3. Dispozitiv de ataşare pe cască (figura O)
  4. Dimensiuni pentru cap: S=mică, N=medie, L=mare

7.7 Explicații pentru tabelul de testare și aprobare

(P:1) Acest produs este conform cu prevederile stipulate de următoarele directive. Aşadar îndeplinește cerințele pentru marcajul CE.
(P:2) Acest produs a fost testat și aprobat în conformitate cu următoarele standarde.
(P:3) Produsul a fost examinat de.

8. PIESE DE SCHIMB/ACCESORII

3M™ Peltor™ HY79 Set pentru igienă

Setul pentru igienă, care poate fi înlocuit, constă din două pernuțe de atenuare, două inele din spumă și două pernuțe pentru urechi înclichetabile. Înlocuți de cel puțin două ori pe an pentru a asigura atenuarea, igiena și confortul în mod constant.

3M™ Peltor™ HY100A Protecții de unică folosință

O protectie de unică folosință care este ușor de fixat pe pernuțele pentru urechi. Pachete de 100 de perechi.

3M™ Peltor™ HYM1000 Protecție pentru microfon

Bandă igienică rezistentă la umezeală și la vânt care protejează microfonul pentru voce și, în același timp, îi prelungește durata de viață. Un pachet de 5 metri este suficient pentru aproximativ 50 de înlocuiri.

3M™ Peltor™ MT7N-02 Microfon dinamic

Se furnizează ca echipament standard împreună cu produsul.

3M™ Peltor™ M42/1 Apărătoare de vânt pentru microfon dinamic

3M™ Peltor™ ACK081 Baterie

Se furnizează ca echipament standard împreună cu produsul.

3M™ Peltor™ AL2Al Cablu de încărcare

Cablu USB conectat la ACK081

3M™ Peltor™ FR08 Sursă de curent

Sursă de curent pentru AL2AI/ ACK081

3M™ Peltor™ FL5602 Buton PTT extern

Buton Push-To-Talk (apăsați pentru a vorbi) cu cablu de conectare pentru controlul extern al transmisiei cu sistemul radio de comunicație integrat.

3M™ Peltor™ M60/2 Protecție împotriva vântului pentru microfoane cu funcție dependentă de nivel pentru ascul-tarea sunetelor ambiante

Eficientă împotriva zgomotelor provocate de vânt; prelungește durata de viață și protejează microfoanele. O pereche la un pachet.

3M™ Peltor™ FL6CS Cablu de conectare

Cu conector stereo de 2,5 mm pentru folosire cu telefoane DECT și mobile.

3M™ Peltor™ FL6CT Cablu de conectare

Cablu de ascultare cu un conector mono de 3,5 mm pentru echipamentul extern (de ex., comunicație radio).

3M™ Peltor™ FL6BS Cablu de conectare

Cablu de ascultare cu un conector mono de 2,5 mm pentru echipamentul extern (de ex., comunicație radio).

3M™ Peltor™ FL6BR Cablu de conectare

Cu conector Peltor J11 (tip Nexus TP-120) pentru folosire cu un adaptor Peltor și un sistem radio de comunicație extern.

3M™ Peltor™ MT90-02 Microfon pentru gât

Laringofon dinamic.

Observație importantă

3M nu acceptă niciun fel răspundere, fie directă, fie indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la pierderi de profit, de afaceri și/ sau a fondului comercial) care rezultă din încrederea în orice informații furnizate de 3M în acest document. Utilizatorul este responsabil pentru stabilirea conformității produselor cu scopul lor de utilizare. Nicio afirmație din această declarație nu va exclude și nu va restricționa răspunderea 3M pentru situațiile de deces sau de vătămare corporală care survin din neglijență.

Peltor™ este o marcă comercială înregistrată deținută de 3M, St. Paul, MN 55144-1000, SUA.

3M ^TM Peltor ^TM LiteCom Plus

Str. Menuetului 12, Cladirea D, et.3,

013713 Bucharest

+40 21 202 8000

Russia

RUZAO "3M Russia"

Cuprins Cliquez un titre pour y accéder
Asistent manual
Powered by Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : 3M

Model : Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU

Categorie : Walkie-talkie