3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Nešiojami radijo stotys

Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Nešiojami radijo stotys 3M - Nemokama naudojimo instrukcija

Raskite įrenginio instrukciją nemokamai Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M PDF formatu.

📄 170 puslapiai PDF ⬇️ Lietuvių LT 💬 AI klausimas 🖨️ Spausdinti
Notice 3M Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - page 130
Instrukcijos asistentas
Veikia ChatGPT pagrindu
Laukiama jūsų žinutės
Informacija apie produktą

Prekės ženklas : 3M

Modelis : Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU

Kategorija : Nešiojami radijo stotys

Atsisiųskite instrukciją savo Nešiojami radijo stotys PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - 3M ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU prekės ženklo 3M.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M

„3M™ PELTOR™ LiteCom Plus“ Klausos apsaugos priemonė su įtaisytuoju ryšio radiju, nuo garsumo lygio priklausančia aplinkos klausymosi funkcija ir galimybe prijungti išorinį įrenginį. Prieš naudodami įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas pasilikite, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje.

1.1 Galvos juosta (A paveikslėlis)

(A:1) Galvos juosta (A:2) Galvos juostos užpildas (PVC plėvelė) (A:3) Galvos juostos viela (nerūdijantysis plienas) (A:4) Dviejų taškų ksatorius (POM) (A:5) Ausų pagalvėlė (PVC plėvelė ir porolonas) (A:6) Slopinimo pagalvėlė (porolonas) (A:7) Kaušelis (A:8) Mikrofonas, skirtas nuo garsumo lygio priklausančiai aplinkos klausymosi funkcijai (A:9) Pokalbių mikrofonas (dinaminis mikrofonas) (A:10) „On/Off/Mode“ (įjungta / išjungta / režimas) (A:11) „+“ (A:12) „–“ (A:13) Antena (A:14) Pokalbių mikrofono įvestis (J22) (A:15) PTT (mygtukas „Push-To-Talk“ („Spauskite ir kalbėkite“)), skirtas įtaisytajam ryšio radijui (A:16) PTT papildomas mygtukas („Spauskite ir kalbėkite“), skirtas išoriniams prijungiamiems įrenginiams (A:17) (A:17) Išorinė įvestis / išvestis (pvz., skirta išoriniam ryšio radijui, išoriniam telefonui) (A:18) Ličio jonų maitinimo elementas (įkraunamasis)

1.2 Šalmo tvirtinimo priedas (B paveikslėlis)

(B:1) Kaušelį prilaikanti kojelė (nerūdijantysis plienas)

1.3 Kaklo juosta (C paveikslėlis)

(C:1) Kaklo juostos viela (nerūdijantysis plienas) (C:2) Kaklo juostos dangtelis (POX)

2. UŽDĖJIMAS IR REGULIAVIMAS

Pastaba! Plaukus aplink ausis nubraukite į šoną, kad ausų pagalvėlės (A:5) tvirtai priglustų. Akinių kojelės turi būti kuo plonesnės ir kuo geriau priglusti prie galvos, kad būtų praleidžiama kuo mažiau garso.

2.1 Galvos juosta (D paveikslėlis)

(D:1) Ištraukite kaušelius (A:7). Pakreipkite viršutinę ausinių dalį į išorę, kad laidai būtų galvos juostos vielų (A:3) išorinėje pusėje. (D:2) Sureguliuokite kaušelių aukštį slinkdami juos aukštyn arba žemyn (nejudinkite galvos juostos). (D:3) Galvos juosta turėtų būti ant paties viršugalvio.

2.2 Šalmo tvirtinimo priedas (E paveikslėlis)

(E:1) Šalmo tvirtinimo priedą įstatykite į angą, esančią ant šalmo, ir įsprauskite jį į vietą. (E:2) Darbo režimas. Norėdami įrenginio ventiliacijos režimą pakeisti į darbo režimą, spauskite galvos juostos vielas į vidų, kol abiejose pusėse išgirsite spragtelėjimą. Įsitikinkite, kad darbo režimu kaušeliai ir galvos juostos vielos nėra prispausti prie šalmo krašto, nes gali būti praleidžiamas triukšmas. (E:3) Ventiliacijos režimas. Venkite prispausti kaušelius prie šalmo, nes pablogės ventiliacija (E:4).

3. NAUDOJIMAS / FUNKCIJOS

3.1 Maitinimo elementų įdėjimas

Įkraunamąjį maitinimo elementą (ACK081) įdėkite į maitinimo elementų skyrių. Nuspauskite gnybtą. Jei maitinimo elementai senka, pasigirsta balso pranešimas: kas penkios minutės kartojama „low battery“ (maitinimo elementai senka). Jei maitinimo elementai nebus pakeisti, ilgainiui pasigirs įspėjimas „battery empty“ (maitinimo elementai išeikvoti). Įrenginys išsijungs automatiškai. Pastaba! Šiame gaminyje naudokite tokį maitinimo elementą: „3M Peltor ACK081“, jis turi būti įkrautas kabelį „3M Peltor AL2AI“ prijungus prie „3M Peltor FR08“ (maitinimas). Pastaba! Kai maitinimo elementai senka, įrenginio veikimas gali pablogėti.124

3.2 Maitinimo elementų pakartotinis įkrovimas

Įstatykite buką įrankį po gnybto kraštu ir patraukite į išorę / aukštyn. Išimkite maitinimo elementą ir atskirai jį įkraukite arba palikite maitinimo elementą jo vietoje ir įkraukite klausos apsaugos priemonėje.

3.3 Ausinių įjungimas ir išjungimas

Paspauskite ir dvi sekundes laikykite paspaudę mygtuką „On/Off/Mode“ (įjungta / išjungta / režimas) (A:10), kad įjungtumėte arba išjungtumėte ausines. Balso pranešimu patvirtinama, kad įrenginys buvo įjungtas arba išjungtas. Kai įrenginys įjungtas, mygtukas ima mirksėti. Išjungus ausines visada išsaugoma paskutinė nuostata. Pastaba! Automatinio išjungimo 2 valandų laikotarpį (numatytąją gamyklos nuostatą) galima reguliuoti sąrankos meniu. Apie automatinį maitinimo išjungimą informuoja balso pranešimas: „automatic power off“ (automatinis išjungimas) ir keletas trumpų 10 sekundžių girdimų tonų, o tada įrenginys išjungiamas.

3.4 Slinkimas per meniu

Norėdami naršyti meniu, trumpai paspauskite mygtuką „On/Off/Mode“ (A:10) (įjungta / išjungta / režimas). Kiekvienas veiksmas patvirtinamas balso pranešimu.

3.5 Surround volume (nuo lygio priklausanti funkcija, skirta aplinkos garsui)

Norėdami reguliuoti aplinkos garsumą, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu. Galite rinktis iš 6 garsumo lygių, tačiau 6 lygio maksimumas yra 82 dB. Norėdami išjungti šią funkciją, dvi sekundes laikykite paspaudę „–“ mygtuką (A:12). Kai ši funkcija išjungta, tą patvirtina balso pranešimas „surround volume off“ (erdvinis garsumas išjungtas). Norėdami vėl įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11). Pastaba! Kai ši funkcija išjungta, negirdėsite jokio aplinkos garso, tai gali būti pavojinga.

3.6 Radio volume (įtaisytojo ryšio radijo garsumas)

Norėdami reguliuoti garso lygį, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtina- mas balso pranešimu. Galite rinktis iš 6 garsumo lygių. Norėdami išjungti šią funkciją, dvi sekundes laikykite paspaudę „–“ mygtuką (A:12). Kai ši funkcija išjungta, tą patvirtina balso pranešimas „Radio volume off“ (radijo garsumas išjungtas). Norėdami vėl įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11). Pastaba! Kai garsumas išjungtas, radijo ryšys negirdimas. Pastaba! Kai garsumas išjungtas, paslepiami visi naudojami meniu.

3.7 Channel (radijo dažnis)

Norėdami reguliuoti kanalą paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu. Radijo kanalų, kuriuos galima naudoti, skaičius priklauso nuo gaminio. MT7H7*4410-EU – 8 kanalai, žr. F:1 lentelę „Radijo kanalų dažniai (PMR)“. MT7H7*4310-EU – 69 kanalai, žr. F:2 lentelę „Radijo kanalų dažniai (LPD)“.

3.8 VOX (balsu valdomas transliavimas)

Kai atitinkamą lygį viršijantis garsas pasiekia mikrofoną, VOX įgalina „LiteCom Plus“ transliuoti automatiškai. Šitaip radijo transliacija įjungiama nepaspaudžiant PTT mygtuko (A:15). Norėdami reguliuoti balsu valdomos transliacijos jautrį paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu. Galite pasirinkti iš penkių garsumo lygių arba šią funkciją išjungti. Transliavimas paprastesnis, kai lygis yra žemas. Norėdami išjungti šią funkciją, dvi sekundes laikykite paspaudę „–“ mygtuką (A:12). Tai patvirtinama pranešimu „VOX off“ (VOX išjungtas). Dabar norint įjungti transliavimą reikia spausti PTT mygtuką (A:15). Norėdami vėl įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11). Balsu valdomą transliavimą taip pat galite įjungti arba išjungti du kartus trumpai paspausdami PTT mygtuką. Balso pranešimu patvirtinama esamas VOX nuostata. Radijuje yra BCLO („Busy Channel Lock Out“, užimto kanalo blokavimo) funkcija, kuri neleidžia naudoti VOX, jei kanalas naudojamas kito transliavimo tikslu. Girdimas tonas patvirtina, kad kanalas jau naudojamas. Pastaba! Jei norite įjungti VOX funkciją, pokalbių mikrofoną (A:9) turite laikyti labai arti burnos, 1–3 mm atstumu (G paveikslėlis). Per radijo transliaciją naudotojo balsas bus girdimas ausinėse.

Jame pateikiamos nuostatos, reguliuojamos tik retsykiais. Į pagalbinį meniu patenkama vienu metu 1 sekundę spaudus „+“ mygtuką (A:11) ir „–“ mygtuką (A:12). Norėdami grįžti į pagrindinį meniu, vėl vienu metu paspauskite ir laikykite paspaudę „+“ mygtuką (A:11) ir „–“ mygtuką (A:12) arba palaukite 10 sekundžių nespausdami jokio mygtuko. kad automatiškai grįžtumėte į pagrindinį meniu.126

Šnypštimo mažinimo funkcija leidžia nutildyti foninį šnypštimą ausinėse, kai gaunamas signalas nesiekia nustatyto šnypštimo mažinimo lygio. Norėdami reguliuoti šnypštimo mažinimo lygį paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeiti- mas patvirtinamas balso pranešimu. Galite pasirinkti iš penkių garsumo lygių arba šią funkciją išjungti. Dėl žemo šnypštimo mažinimo lygio gali būti naudojamas ilgesnis diapazonas. Norėdami išjungti šią funkciją, dvi sekundes laikykite paspaudę „–“ mygtuką (A:12). Tai patvirtinama pranešimu „squelch off“ (šnypštimo mažinimas išjungtas). Norėdami vėl įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11).

3.9.2 Sub channel (pasirinktinis šnypštimo mažinimas)

Kai pokanalis aktyvus, kalbant transliuojamas negirdimas kodas, naudojamas imtuvui atverti. Šitaip kelios naudotojų grupės gali naudoti tą patį kanalą negirdėdamos kitų grupių. Šis gaminys palaiko nuolatinio tonu koduoto šnypštimo mažinimo sistemą (CTCSS) (H lentelė) ir skaitmeniniu būdu koduotą sistemą (DCS) (I lentelė), t. y. 121 kodui priskirti skaičiai nuo 1 iki 121. Visi kanalo ryšiai girdimi, jei ši funkcija išjungta. Norėdami pasirinkti pokanalį paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu. Galite pasirinkti iš 121 tono arba šią funkciją išjungti. Norėdami išjungti šią funkciją, paspauskite „–“ mygtuką (A:12), kai pasirenkamas 1 pokanalis, arba paspauskite „+“ (A:11) mygtuką, kai pasirenkamas 121 kanalas. Tą patvirtina pranešimas „sub channel off“ (pokanalis išjungtas). Norėdami vėl įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11). Pastaba! Kai įjungta pokanalio funkcija, visi kiti gaunami radijo ryšiai bus blokuojami. Pastaba! BCLO („Busy Channel Lock Out“, užimto kanalo blokavimas) neleidžia transliuoti, jei kanalas užimtas (žr. 3.8 VOX).

3.9.3 Power (radijo transliacijos išvestis)

Yra du išvesties galios lygiai – aukštas ir žemas. Naudokite kaip galima mažesnę išvestį, kad vykdymo trukmė būtų maksimali. Norėdami nustatyti lygį paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10 Set up menu (kongūravimo meniu)

Kongūravimo meniu suteikia prieigą prie ausinių papildomų nuostatų. Šis meniu pasiekiamas, veikiant išjungimo režimui, vienu metu paspaudus PTT papildomą mygtuką (A:16) ir mygtuką „On/Off/Mode“ (įjungta / išjungta / režimas) (A:10). Norėdami išeiti iš sąrankos meniu paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaudę mygtuką „On/Off/Mode“ (įjungta / išjungta / režimas) (A:10), ausinės bus išjungtos.

3.10.1 BCLO (užimto kanalo blokavimas)

Ši meniu nuostata leidžia keisti ausinių reagavimo būdą, kai bandoma transliuoti užimtu kanalu. Galima rinktis iš dviejų parinkčių: „carrier“ (nešlys) ir „sub channel“ (pokanalis) (kodas) su įspėjamuoju tonu arba be jo. Jei norite, kad ausinės reaguotų į nešlio bangą, pasirinkite „carrier“ (nešlio) parinktį; jei norite, kad jos reaguotų į pokanalį, pasirinkite „sub channel“ (pokanalio) parinktį. Norėdami pasirinkti BCLO nuostatą, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.2 Max transmission time (maksimali transliavimo trukmė)

Ši funkcija leidžia reguliuoti maksimalią transliavimo trukmę. Galima rinktis nuo 30 sekundžių iki 5 minučių laikotarpį ir išjungimo režimą. Norėdami reguliuoti maksimalią transliavimo trukmę, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.3 Automatic power off (automatinis išjungimas)

Ausinės automatiškai išjungiamos, kai yra nenaudojamos (nepaspaudžiamas joks mygtukas arba nevyksta VOX transliavimas) tam tikrą laiką. Šį laikotarpį galima reguliuoti čia (maksimalus laikotarpis – 8 valandos) arba šią funkciją galima išjungti. Norėdami reguliuoti automatinio išjungimo laiką, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.4 External mode (Išorinis režimas)

Išorinis režimas gali būti kongūruojamas įvairių tipų įrenginiuose, prijungtuose prie ausinių. Galima pakaitomis rinktis išorinį PTT režimą, įvesties šaltinio režimą (pvz., FM / AM bangų radijo), telefono režimą (pvz., mobiliojo ryšio telefono, DECT telefono), radijo režimą (išorinio ryšio radijo). Kiekvieno jų funkcijos skiriasi.126

Norėdami pasirinkti šią funkciją paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtina- mas balso pranešimu. Įspėjimas! Šios klausos apsaugos priemonės garso elektros grandinės galia gali viršyti dienos garso lygio apribojimą.

3.10.5 Microphone input (mikrofono tipas)

Standartiniame „LiteCom Plus“ komplekte yra dinaminis mikrofonas (MT7). Tačiau vietoje jo galite naudoti elektretinį mikrofoną (MT53). Mikrofono nuostata keičiama čia. Taip pat galima išjungti mikrofoną ir ausines naudoti tik klausymuisi. Norėdami pasirinkti reikiamą mikrofoną, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.6 Microphone mute (išorinė išvestis)

Kai naudojamas PTT transliavimas ir įtaisytasis ryšio radijas, garsas iš pokalbių mikrofono nesiunčiamas į išorinę išvestį. Šia meniu nuostata šią funkciją galima įjungti arba išjungti. Norėdami išjungti arba įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.7 External jack level control (Išorinio lizdo lygio valdymas)

Šia funkcija automatiškai reguliuojamas iš išorinio įrenginio gaunamo signalo lygis. Norėdami išjungti arba įjungti šią funkciją, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.8 Menu return (grįžimas meniu)

Jei naudotojas 7 sekundes nepaspaudžia jokio mygtuko, ausinėse nustatomas pirmasis meniu lygis (erdvinis). Šiame meniu šią funkciją galima įjungti arba išjungti. Norėdami pasirinkti norimą nuostatą, paspauskite „+“ mygtuką (A:11) arba „–“ mygtuką (A:12). Kiekvienas pakeitimas patvirtinamas balso pranešimu.

3.10.9 Restore dealer defaults (atstata)

Norėdami atkurti numatytąsias gamyklos nuostatas, paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaudę papildomą PTT mygtuką (A:16). Tai patvirtinama balso pranešimu „restored factory defaults“ (atkurti numatytąsias gamyklos nuostatas).

3.11 PTT (Push-To-Talk, „Paspauskite ir kalbėkite“)

Paspauskite ir laikykite paspaudę PTT mygtuką (A:15), kad transliavimas vyktų neautomatiniu būdu naudojant radiją. Kai radijas transliuoja arba gauna signalą, mygtukas (A:10) greitai mirksi. PTT transliavimas vyksta visais atvejais, nepaisant BCLO ir nuostatų (žr. 3.8 VOX ir 3.10.1 „VOX užimto kanalo blokavimas“).

4. SVARBI INFORMACIJA NAUDOTOJUI

Rekomenduojama, kad priemonės nešiotojas užtikrintų, jog:

  • Ausinės yra tvirtinamos, reguliuojamos ir prižiūrimos laikantis gamintojo instrukcijų.
  • Ausinės visada naudojamos triukšmingoje aplinkoje.
  • Reguliariai tikrinama, ar ausinės tinkamos naudoti. Įspėjimas! Nesilaikant šių rekomendacijų ausinės neužtikrins reikiamos klausos apsaugos.
  • Šiam gaminiui gali pakenkti tam tikros cheminės medžiagos. Išsamesnės informacijos teiraukitės gamintojo.
  • Naudojamos ausinės, ypač pagalvėlės, gali susidėvėti, todėl reikia dažnai tikrinti, ar jos, pvz., neįtrūkusios ir nepraleidžia triukšmo.
  • Uždėjus higienines pagalvėlių apmovas gali pablogėti akustinės ausinių savybės.
  • Šios ausinės užtikrina nuo lygio priklausomą slopinimą. Prieš naudodamas priemonės nešiotojas turėtų patikrinti, ar ji tinkamai veikia. Jei pastebi iškraipymą arba gedimą, priemonės nešiotojas turėtų perskaityti gamintojo nurodymus apie priežiūrą ir maitinimo elementų keitimą. Šios ausinės turi elektrinę garso įvestį. Prieš naudodamas priemonės nešiotojas turėtų patikrinti, ar ji tinkamai veikia. Jei pastebi iškraipymą arba gedimą, priemonės nešiotojas patarimo turėtų kreiptis į gamintoją.
  • Prižiūrėdami ir keisdami maitinimo elementus laikykitės šio vadovo nurodymų. Įspėjimas! Senkant maitinimo elementui ausinės gali prasčiau veikti. Naudojant gaminį be pertraukos ausinių maitinimo elemento įkrovos turėtų pakakti 20 valandų. Įspėjimas! Šios klausos apsaugos priemonės nuo lygio priklausomos elektros grandinės galia gali viršyti išorinį garso lygį. Įspėjimas! Šios klausos apsaugos priemonės graso elektros grandinės galia gali viršyti dienos garso lygio apribojimą.128

5. PRIEŽIŪRA (J paveikslėlis)

5.1 Ausų pagalvėlių išėmimas / keitimas

(J:1) Užkiškite pirštus už ausų pagalvėlės krašto ir patraukite tiesiai. (J:2) Naują ausies pagalvėlę įdėkite spausdami, kol įsitvirtins savo vietoje (J:3).

Nuimkite ausų pagalvėles (A:5) ir slopinimo pagalvėles (A:6), jei klausos apsaugos priemonę nešiojote ilgą laiką arba jei kaušeliuose susikaupė drėgmės. Muilu ir šiltu vandeniu reguliariai valykite ir dezinfekuokite kaušelius, galvos juostą ir ausų pagalvėles. Įsitikinkite, kad muilas nekenksmingas priemonės nešiotojui. Leiskite klausos apsaugos priemonei nudžiūti prieš vėl ją naudodami. Pastaba! Nemerkite klausos apsaugos priemonės į vandenį!

5.3 Laikymo ir naudojimo temperatūra

Jei ketinate nenaudoti gaminio, išimkite maitinimo elementus. Nelaikykite klausos apsaugos priemonės aukštesnėje kaip +55 °C temperatūroje (pavyzdžiui, ant prietaisų skydelio, užpakalinio lango lentynos arba palangės) arba žemesnėje nei –40 °C temperatūroje. Nenaudokite klausos apsaugos priemonės aukštesnėje kaip +55 °C arba žemesnėje nei –20 °C temperatūroje.

6. ATITIKTIES DEKLARACIJA

WEEE simbolis (dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų): Toliau nurodytas reikalavimas taikomas Europos Sąjungoje. NEIŠMESKITE gaminio kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų! Ženklu, kuriame pavaizduota perbraukta ratukinė šiukšlių dėžė, nurodoma, jog visa EEE (elektros ir elektroninė įranga), bateri- jos ir akumuliatoriai turi būti išmetami laikantis vietinių įstatymų, susijusių su galimų grąžinimo ir surinkimo sistemų naudojimu.

7. TECHNINIAI DUOMENYS

7.1 Slopinimo vertės SNR (K paveikslėlis)

(K:1) Galvos juosta (K:2) Šalmo tvirtinimo priedas (K:3) Kaklo juosta

7.2 Slopinimo duomenų lentelių paaiškinimas

3. Standartinis nuokrypis (dB)

4. Numanoma apsaugos vertė (dB)

7.3 Lentelės kriterijų lygių paaiškinimas (L lentelė)

H – aukštieji dažniai M – vidutiniai dažniai L – žemieji dažniai

7.4 Lentelės elektros garso įvesties lygių paaiškinimas (M lentelė)

Pateikiama vidutinė garso slėgio vertė, dB(A), ir garso slėgio standartinis nuokrypis, dB(A), esant nurodytai įtampai, mV RMS.

7.5 Pramoninio apsauginio šalmo priedas (N lentelė)

Šias ausines galima tvirtinti tik prie lentelėje nurodytų pramoninių apsauginių šalmų ir naudoti tik su jais.

7.6 Pramoninio apsauginio šalmo priedo lentelės paaiškinimas

3. Šalmo tvirtinimo priedas (O paveikslėlis)

4. Galvos dydžiai: S – mažas, N – vidutinis, L – didelis

7.7 Bandymų ir patvirtinimų lentelės paaiškinimas

(P:1) Šis gaminys atitinka toliau nurodytų direktyvų nuostatas. Todėl gaminys atitinka CE ženklinimo reikalavimus. (P:2) Šis gaminys buvo išbandytas ir patvirtintas remiantis toliau nurodytais standartais. (P:3) Gaminį tikrino:128

„3M™ Peltor™ HY79“ Higienos rinkinys Keičiamą higienos rinkinį sudaro dvi slopinimo pagalvėlės, du porolono žiedai ir dvi ksuojamosios ausų pagalvėlės. Norėdami užtikrinti nuolatinį slopinimą, higieniškumą ir patogumą, keiskite mažiausiai du kartus per metus. „3M™ Peltor™ HY100A“ Vienkartinės apsaugos priemonės Vienkartinę apsauginę priemonę lengva uždėti ant ausų pagalvėlių. Pakuotėje yra 100 porų. „3M™ Peltor™ HYM1000“ Mikrofono apsaugos priemonė Drėgmei ir vėjui atspari higieninė juostelė, sauganti pokalbių mikrofoną ir tuo pačiu ilginanti jo eksploatavimo trukmę. 5 metrų pakuotės pakanka maždaug 50 pakeitimų. „3M™ Peltor™ MT7N-02“ Dinaminis mikrofonas Yra gaminio standartiniame komplekte. „3M™ Peltor™ M42/1“ Dinaminio mikrofono skydelis nuo vėjo „3M™ Peltor™ ACK081“ Maitinimo elementas Yra gaminio standartiniame komplekte. „3M™ Peltor™ AL2AI“ Įkrovimo laidas USB laidas jungti prie ACK081 „3M™ Peltor™ FR08“ Maitinimo įtaisas AL2AI / ACK081 maitinimo įtaisas „3M™ Peltor™ FL5602“ Išorinis PTT Mygtukas „Push-To-Talk“ („Spauskite ir kalbėkite“) su jungiamuoju kabeliu, skirtu transliavimui per įtaisytąjį ryšio radiją valdyti išorėje. „3M™ Peltor™ M60/2“ Mikrofonų apsaugos nuo vėjo, turinčios nuo garso lygio priklausančią aplinkos klausy- mosi funkciją Veiksmingai apsaugo nuo vėjo keliamo triukšmo: mikrofonai ne tik apsaugomi, bet ir pailgėja jų eksploatavimo trukmė. Pakuotėje yra viena pora. „3M™ Peltor™ FL6CS“ Jungiamasis laidas Su 2,5 mm stereogarso jungtimi, skirta DECT ir mobiliesiems telefonams. „3M™ Peltor™ FL6CT“ Jungiamasis laidas Klausymosi laidas su 3,5 mm monogarso jungtimi, skirta išoriniams įrenginiams (pvz., ryšio radijui). „3M™ Peltor™ FL6BS“ Jungiamasis laidas Klausymosi laidas su 2,5 mm monogarso jungtimi, skirta išoriniams įrenginiams (pvz., ryšio radijui). „3M™ Peltor™ FL6BR“ Jungiamasis laidas Su „Peltor“ J11 jungtimi („Nexus TP-120“ tipo), skirta „Peltor“ adapteriui ir išorinio ryšio radijui. „3M™ Peltor™ MT90-02“ Gerklės mikrofonas Dinaminis laringofonas Svarbus pranešimas 3M neprisiima jokios tiesioginės arba netiesioginės atsakomybės (įskaitant (bet neapsiribojant) pelno, veiklos ir (arba) rep- utacijos praradimą) dėl pasitikėjimo bet kokia 3M šiame dokumente pateikta informacija. Naudotojui tenka atsakomybė nustatyti, ar gaminiai tinka naudoti pagal paskirtį. Jokia šiame pareiškime pateikta informacija nebus laikoma panaikinančia arba apribojančia 3M atsakomybę už mirtį arba asmens sužeidimą dėl įmonės aplaidumo. „Peltor™“ yra prekės ženklas, kurio savininkas – 3M, St. Paul, MN 55144-1000, JAV.130