Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - Walkie-talkies 3M - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M i PDF-format.
Ofte stilte spørsmål - Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M
Brukerspørsmål om Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din Walkie-talkies i PDF-format gratis! Finn veiledningen din Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU - 3M og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU av merket 3M.
BRUKSANVISNING Peltor LiteCom Plus MT7H7P3E4310EU 3M
(B:1) Støttearm (rustfrit stål) til ørekop
1.3 Nakkebøjle (figur C)
7.7 Forklaring til test- og godkendelsestabel
Strømforsyning til AL2AI/ ACK081
3M™ Peltor™ FL5602 Ekstern PTT
Hørselvern med innebygd kommunikasjonsradio, nivåavhengig funksjon for å kunne lytte til omgivelsene og mulighet for å koble til eksternt utstyr.
Les disse instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem som fremtidig referanse.
1. KOMPONENTER
1.1 Hodebøyle (figur A)
(A:1) Hodebøyle
(A:2) Hodebøylepolstring (PVC-folie)
(A:3) Hodebøyletråd (rustfritt stål)
(A:4) Topunktsfeste (POM)
(A:5) ∅repute (PVC-folie og PUR-skum)
(A:6) Dempningspute (PUR-skum)
(A:7) ∅rekopp
(A:8) Mikrofon for nivåavhengig funksjon for lytting til omgivelsene
(A:9) Talemikrofon (dynamisk mikrofon)
(A:10) On/Off/Mode (på/av/modus)
(A:11) +
(A:12) -
(A:13) Antenne
(A:14) Inngang for talemikrofon (J22)
(A:15) PTT (Push-To-Talk-knapp) for innebygd kommunikasjonsradio
(A:16) PTT-tilkobling. (Push-To-Talk-knapp) for eksternt tilkoblet utstyr (A:17)
(A:17) Ekstern inngang/utgang (f.eks. for ekstern kommunikasjonsradio, ekstern telefon)
(A:18) Litium-ion batteri (oppladbart)
1.2 Hjelmfeste (figur B)
(B:1) Støttearm for ørekopp (rustfritt stål)
1.3 Nakkebøyle (figur C)
(C:1) Nakkebøyletråd (rustfritt stål)
(C:2) Nakkebøyletrekk (POX)
2. TILPASNING OG JUSTERING
Obs! Skyv til side hår rundt ørene slik at øreputene (A:5) sitter tett mot hodet.
Brillestenger bør være så tynne som mulig og ligge tett inntil hodet for å minimere lydlekkasje.
2.1 Hodebøyle (figur D)
(D:1) Skyv ut ørekoppene (A:7). Vipp den øvre delen av headsetet utover for å sikre at ledningene er på utsiden av hodebøyletrådene (A:3).
(D:2) Juster høyden på ørekoppene ved å føre dem opp eller ned samtidig som du holder hodebøylen på plass.
(D:3) Hodebøylen bør være plassert på tvers av toppen av hodet.
2.2 Hjelmfeste (figur E)
(E:1) Før hjelmfestet inn i sporet på hjelmen og smekk det på plass.
(E:2) Arbeidsmodus. For å veksle fra ventilasjonsmodus til arbeidsmodus for enheten presser du hodebøyletrådene innover til du hører et klik på begge sider. Kontroller at ørekoppene og hodebøyletrådene ikke presser mot kanten av hjelmen i arbeidsmodus ettersom det kan føre til støylekkasje.
(E:3) Ventilasjonsmodus. Unngå å plassere ørekoppene mot hjelmen ettersom det kan hindre ventilasjonen (E:4).
3. BRUK/FUNKSJONER
3.1 Sette inn batterier
Sett inn det oppladbare batteriet (ACK081) i batterirommet. Press ned klemmen.
Lavt batterinivå indikeres med en talemelding: "low battery" (svakt batteri), som gjentas hvert femte minutt. Hvis batteriene ikke skiftes, høres til slutt advarselen "battery empty" (batteri utladet). Enheten slår seg da av automatisk.
Merk! Bruk følgende batteri i dette produktet: 3M Peltor ACK081 ladet med kabel 3M Peltor AL2Al koblet til en 3M Peltor FR08 (nettadapter). Merk! Ytelsen kan bli svekket när batterinivået blir dårligere.
3.2 Lade batteriene
Før inn et stumpt verktøy under kanten av klemmen og press utover/oppover. Ta ut batteriet og lad det separat, eller la batteriet stå i hørselvernet og lad det der.
3.3 Slå headsetet på og av
Trykk og hold inne On/Off/Mode-knappen (A:10) i 2 sekunder for å slå på eller av headsetet. En talemelding bekrefter at enheten er blitt slått på eller av. Knappen vil begynne å blinke när enheten er slått på. Den siste innstillingen lagres alltid när du slår av headsetet.
Merk! Tiden før headsetet slår seg av automatisk er 2 timer (fabrikkstandard). Dette kan justeres i oppsettsmenyen. At headsetet slår seg av automatisk indikeres med en talemelding: "automatic power off" (slår seg av automatisk) fulgt av en serie korte toner i 10 sekunder. Deretter slår headsetet seg av.
3.4 Bla i menyen
Trykk på On/Off/Mode-knappen (A:10) kort for å bla gjennom menyen. En talemelding bekrefter hvert trinn.
3.5 Surround volume (nivåavhengig funksjon for omgivelseslyd)
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å justere volumet på omgivelseslyden. Hver endring bekreftes med en tale-melding. Du kan velge mellom seks volumnivåer, der nivå 6 tillater maks. 82 dB.
For å deaktivere denne funksjonen trykker du på knappen – (A:12) i 2 sekunder. Når funksjonen deaktiveres, bekreftes det med talemeldingen "surround volume off" (surround-lyd av). Trykk på knappen + (A:11) for å deaktivere funksjonen igjen. Merk! Når denne funksjonen er deaktivert, vil du ikke høre omgivelseslyden, og det kan være farlig.
3.6 Radio volume (volum i innebygd kommunikasjonsradio)
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å justere lydnivået. Hver endring bekreftes med en talemelding. Du kan velge mellom seks volumnivåer. For å deaktivere denne funksjonen trykker du på knappen – (A:12) i 2 sekunder. Når denne funksjonen deaktiveres, bekreftes det med talemeldingen "Radio volume off" (radiovolum av).
Trykk på knappen + (A:11) for å aktivere funksjonen igjen.
Merk! Det kan ikke høres noen radiokommunikasjon när volumet er slått av.
Merk! Når volumet er slått av, er alle tilhørende menyer skjult.
3.7 Channel (radiofrekvens)
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å velge kanal. Hver endring bekreftes med en talemelding. Antallet radiokanaler som kan brukes, avhenger av produktet. MT7H7*4410-EU = 8 kanaler, se tabell F:1 Radiokanalfrekvenser (PMR). MT7H7*4310-EU = 69 kanaler, se tabell F:2 Radiokanalfrekvenser (LPD).
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å justere følsomheten til den talestyrte sendingen. Hver endring bekreftes med en talemelding. Du kan velge mellom fem nivåer eller deaktivere denne funksjonen. Når nivået er lavt, er det lettere å sende. For å deaktivere denne funksjonen trykker du på knappen – (A:12) i 2 sekunder. Dette bekreftes med meldingen "VOX off" (VOX av). Nå må du bruke PTT-knappen (A:15) for å sende. Trykk på knappen + (A:11) for å aktivere funksjonen igjen. Alternativt kan du slå på eller av talestyrt sending ved å trykke kort på PTT-knappen to ganger. En talemelding bekrefter den gjeldende VOX-innstillingen.
Radioen har en BCLO-funksjon (Busy Channel Lock Out) som hindrer bruk av VOX-funksjonen hvis kanalen brukes til annen sending. En hørbar tone indikerer at kanalen allerede er i bruk.
Merk! For å kunne aktivere VOX-funksjonen må talemikrofonen (A:9) være svært nær munnen, 1–3 mm (figur G). Brukerens stemme høres i headsetet når radioen sender.
Denne menyen gir deg tilgang til innstillinger som justeres bare av og til. Du får tilgang til undermenyen ved å trykke på knappene + (A:11) og – (A:12) samtidig i 1 sekund. For å gå tilbake til hovedmenyen trykker og holder du inne knappene + (A:11) og – (A:12) samtidig på nytt. Du kan også vente i 10 sekunder uten å trykke på noen knapper. Da går du automatisk tilbake til hovedmenyen.
3.9.1 Squelch (reduksjon av susing)
"Squelch" betyr at bakgrunnssusingen i hodetelefonene elimineres når det innkommende signalet er under det angitte squelch-nivået.
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å justere squelch-nivået. Hver endring bekreftes med en talemelding. Du kan velge mellom fem nivåer eller deaktivere denne funksjonen. Et lavt squelch-nivå kan tillatte lengre rekkevidde. For å deaktivere denne funksjonen trykker du på knappen – (A:12) i 2 sekunder. Dette bekreftes med meldingen "squelch off" (squelch av). Trykk på knappen + (A:11) for å aktivere funksjonen igjen.
3.9.2 Sub channel (selektiv squelch)
Når subkanalen er aktiv, sendes det en uhørlig kode med talen, og denne koden brukes til å "åpne" mottakeren. Det gjør at flere brukergrupper kan anvende samme kanal uten å høre de andre gruppene. Dette produktet støtter CTCSS, Continuous Tone Coded Squelch System, (tabell H) og DCS, Digital Coded System, (tabell I) som betyr at det finnes 121 koder som er blitt tilordnet numrene 1–121. All kommunikasjon på en kanal kan høres hvis denne funksjonen er deaktivert.
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å velge subkanal. Hver endring bekreftes med en talemelding. Du kan velge mellom 121 toner eller deaktivere denne funksjonen. Hvis du vil deaktivere funksjonen, trykker du på knappen – (A:12) når subkanal 1 er valgt eller på + (A:11) når kanal 121 er valgt. Dette bekreftes med meldingen "sub channel off" (subkanal av). Trykk på knappen + (A:11) for å aktivere funksjonen igjen.
Merk! Når subkanalfunksjonen er aktivert, blokkeres all annen innkommende radiokommunikasjon.
Merk! BCLO (Busy Channel Lock Out) hindrer sending på en opptatt kanal (se 3.8 VOX).
Det finnes to nivåer for uteffekt: høyt og lavt. Bruk så lav uteffekt som mulig for å maksimere driftstiden.
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å angi nivået. Hver endring bekreftes med en talemelding.
3.10 Set up menu (konfigurasjonsmeny)
Konfigurasjonsmenyen gir tilgang til mer avanserte innstillinger for headsetet. Du får tilgang til denne menyen i avslått modus ved å trykke på knappen for PTT-tilkobling (A:16) og On/Off/Mode-knappen (A:10) samtidig. Hvis du vil avslutte oppsettsmenyen, trykker og holder du inne On/Off/Mode-knappen (A:10) i 2 sekunder. Da slår headsetet seg av.
Med denne menyinnstillingen kan du endre hvordan headsetet reagerer når du prøver å sende på en opptatt kanal. Du finnes to alternativer: "carrier" (bærer) og "sub channel" (subkanal) (code) med eller uten varseltone. Hvis du vil at headsetet skal reagere på bærebølgen, velger du "carrier"; hvis du vil at det skal reagere på subkanalen, velger du "sub channel". Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å velge BCLO-innstilling. Hver endring bekreftes med en talemelding.
3.10.2 Max transmission time (sendingstid)
Med denne funksjonen kan du justere maksimal sendingstid. Du kan velge en tid fra 30 sekunder og opp til 5 minutter samt av-modus. Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å justere maksimal sendingstid. Hver endring bekreftes med en talemelding.
3.10.3 Automatic power off (slå av automatisk)
Headsetet slår seg av automatisk når det ikke er noen aktivitet (det trykkes ikke på noen knapper og det er ingen VOX-sending) i løpet av en angitt tid. Denne tiden kan justeres her (maksimumstiden er 8 timer) eller denne funksjonen kan deaktiveres. Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å justere tiden før headsetet slår seg av automatisk. Hver endring bekrettes med en talemelding.
3.10.4 External mode
Den eksterne modusen kan konfigureres for ulike typer utstyr som er koblet til headsetet. Du kan veksle mellom ekstern PTT-modus, inngangskildemodus (f.eks. FM/AM-radio), telefonmodus (f.eks. mobiltelefon, DECT-telefon) og radiomodus (ekstern kommunikasjonsradio). Hver modus har ulike funksjoner.
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å velge funksjon. Hver endring bekreftes med en talemelding.
Advarsel! Uteffekten fra den elektriske audiokretsen i dette hørselvernet kan overskride den daglige grensen for lydeksponering.
3.10.5 Microphone input (mikrofoninngang, mikrofontype)
LiteCom Plus leveres som standard med en dynamisk mikrofon (MT7). Du kan imidlertid bruke en elektretmikrofon (MT53) i stedet. Mikrofoninnstillingen kan endres her. Det er også mulig å slå av mikrofonen og bruke headsetet til bare å lytte.
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å velge ønsket mikrofon. Hver endring bekreftes med en talemelding.
3.10.6 Microphone input (demping av mikrofon til den eksterne utgangen)
Når du bruker PTT-sending med den innebygde kommunikasjonsradioen, hindrer dette at lyden fra talemikrofonen sendes til den eksterne utgangen. Med denne menyinnstillingen kan du slå på eller av denne funksjonen.
Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å slå denne funksjon på eller av. Hver endring bekreftes med en talemelding.
3.10.7 External jack level control (nivåkontroll for ekstern utstyr)
Denne funksjonen tillater automatisk nivåkontroll for det innkommende signalet fra ekstern utstyr. Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å slå denne funksjonen på eller av. Hver endring bekreftes med en talemelding.
3.10.8 Menu return (menyretur)
Hvis brukeren ikke trykker på noen knapper i løpet av 7 sekunder, går headsetet tilbake til det første menynivået (surround). Denne funksjonen kan slås på og av i denne menyen. Trykk på knappen + (A:11) eller – (A:12) for å velge ønsket innstilling. En talemelding bekrefter endringen.
3.10.9 Restore dealer defaults (gjenopprette fabrikkstandard, nullstilling)
Hvis du vil gjenopprette fabrikkinnstillingene, trykker og holder du inne knappen for PTT-tilkobling (A:16) i 2 sekunder. Dette bekreftes med talemeldingen "restored factory defaults" (fabrikkstandard gjenoppretet).
Trykk og hold inn PTT-knappen (A:15) for å sende manuelt med radioen. Når radioen sender eller mottar, blinker knappen (A:10) hurtig. PTT-sending fungerer alltid, uavhengig av BCLO og innstillingene (se 3.8 VOX og 3.10.1 Busy Channel Lock Out).
4. VIKTIG INFORMASJON FOR BRUKEREN
Det anbefales at brukeren kontrollerer at:
- Hørselvernet brukes, justeres og vedlikeholdes i samsvar med produsentens instruksjoner.
- Hørselvernet brukes til enhver tid i omgivelser med støy.
- Hørselvernets tilstand sjekkes regelmessig.
Advarsel!
Hvis anbefalingene ovenfor ikke følges, vil den beskyttelsen som hørselvernet gir, bli betydelig svekket.
- Dette produktet kan bli negativt påvirket av enkelte kjemiske stoffer. Ytterligere opplysninger kan fås ved henvendelse til produsenten.
- Hørselvern, og spesielt øreputene, kan bli svekket ved bruk og bør undersøkes med hyppige mellomrom med tanke på f.eks. sprekker og lydlekkasjer.
- Bruk av hygienetrekk på øreputene kan påvirke hørselvernets akustiske egenskaper.
- Dette hørselvernet har nivåavhengig dempning. Før hørselvernet tas i bruk bør du sjekke at det fungerer som det skal. Hvis du oppdager forstyrrelser eller defekter, bør du lese produsentens råd om vedlikehold og utskiftning av batteriet.
Dette hørselvernet leveres med elektrisk audioinngang. Før hørselvernet tas i bruk bør du sjekke at det fungerer som det skal. Hvis du oppdager forstyrrelser eller defekter, bør du lese produsentens råd.
- Følg rådene i denne bruksanvisningen om vedlikehold og utskiftning av batterier.
Advarsel! Ytelsen kan bli dårligere med batteribruk. Den typiske perioden med kontinuerlig bruk som kan forventes av produktet, er 20 timer.
Advarsel! Uteffekten fra den nivåavhengige kretsen i hørselvernet kan overskride grensen for det eksterne lydnivået.
Advarsel! Uteffekten fra den elektriske audiokretsen i dette hørselvernet kan overskride grensen for den daglige lydekspon-eringen.
(J:1) Før fingrene inn under kanten av øreputen og trekk rett ut.
(J:2) Sett på en ny ørepute ved å presse den innover inntil den smekker på plass (J:3).
5.2 Rengjøring
Ta av øreputene (A:5) og dempningsputene (A:6) hvis du har brukt hørselvernet i lang tid eller hvis det har samlet seg fuktighet inne i ørekoppene. Rengjør og desinfiser ørekoppene, hodebøylen og øreputene jevnlig med såpe og varmt vann. Kontroller at det brukes rengjøringsmidler som ikke kan være skadelige for brukeren. La hørselvernet tørke før du bruker det på nytt. Merk! Ikke dypp hørselvernet i vann!
Ta ut batteriene før produktet lagres. Ikke oppbevar hørselvernet i temperaturer på over +55 °C, (for eksempel på et dashbord eller en hattehylle i en bil eller i en vinduskarm), eller i temperaturer under -40 °C. Ikke bruk hørselvernet i temperaturer over +55 °C, eller under -20 °C.
6. SAMSVARSERKLÆRING
WEEE-symbol (avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr):
Søppelspannet med et kryss over indikerer at alt EEE-utstyr (elektrisk og elektronisk utstyr) og alle batterier og akkumulatorer må avhendes i samsvar med lokale lover og ved bruk av tilgjengelige retur- og innsamlingssystemer.
7. TEKNISKE DATA
7.1 Dempningsverdier, SNR (figur K)
(K:1) Hodebøyle
(K:2) Hjelmfeste
(K:3) Nakkebøyle
- Frekvens (Hz)
- Gjennomsnittlig dempning (dB)
- Standardavvik (dB)
- Antatt beskyttelsesverdi (dB)
- Vekt
7.3 Forklaring av kriterienivåtabellen (tabell L)
H = høye frekvenser
M = middels frekvenser
L = lave frekvenser
7.4 Forklaring av tabellen elektrisk audioinngangsnivå (tabell M)
Gir verden, dB(A), av det gjennomsnittlige lydtrykket og standardavviket for lydtrykket, dB(A), ved en angitt spenning, mV RMS.
7.5 Feste for industriell vernehjelm (tabell N)
Dette hørselvernet bør festes på, og bare brukes med, de vernehjelmer for industrien som er oppført i tabellen.
7.6 Forklaring av tabellen for feste for industriell vernehjelm
- Hjelmprodusent
- Hjelmmodell
- Hjelmfeste (figur O)
- Hodestørrelse: S = liten, N = medium, L = stor
7.7 Forklaring av tabellen med testinfo og godkjenninger
(P:1) Dette produktet er i samsvar med bestemmelsene som er fastsatt i følgende direktiver. Dermed oppfyller det kravene til CE-merking.
(P:2) Dette produktet er testet og godkjent i samsvar med følgende standarder.
(P:3) Produktet er undersøkt av.
Utskiftbart hygienesett som består av to dempningsputer, to skumringer og to øreputer med sneppfeste. Skift minst to ganger per år for å sikre konstant dempning, hygiene og komfort.
3M™ Peltor™ HY100A Engangsbeskytter
Engangsbeskytter som er enkel å sette på øreputene. Pakken inneholder 100 par.
3M™ Peltor™ HYM1000 Mikrofonbeskytter
Fukt- og vindbestandig hygienisk tape som beskytter talemikrofonen og samtidig forlenger dens levetid. Pakke på 5 meter er tilstrekkelig for ca. 50 utskiftninger.
3M™ Peltor™ MT7N-02 Dynamisk mikrofon
Leveres med produktet som standard.
3M™ Peltor™ M42/1 Vindbeskytter for dynamisk mikrofon
3M™ Peltor™ ACK081 Batteri
Leveres med produktet som standard.
3M ^TM Peltor ^TM AL2Al Ladekabel
USB-kabel for tilkobling til ACK081
3M ^TM Peltor ^TM FR08 Nettadapter
Push-To-Talk-knapp (trykk for å snakke) med tilkoblingskabel for sending med den innebygde kommunikasjonsradioen.
3M™ Peltor™ M60/2 Vindbeskytter for mikrofoner med nivåavhengig funksjon for lytting til omgivelsene
Med 2,5 mm stereokontakt for bruk med DECT- og mobiltelefoner.
3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på den informasjonen som 3M gir i dette dokumentet. Brukeren er selv ansvarlig for å fastslå om produktene er egnet for den tenkte bruken. Intet av det som er uttalt her, skal kunne oppheve eller begrense 3Ms ansvar for død eller personskade som måtte oppstå som følge av uaktsomhet fra selskapets side.
Peltor™ er et varemerke som eies av 3M, St. Paul, MN 55144-1000, USA.
3M™ PELTOR™ LiteCom Plus
5.3 Geymslu- og notkunarhitastig
Hvamveien 6,2026 Skjetten
+47 63 84 75 00
EnkelManual