Peltor Alert M2RX7P3E201 - Casque audio de protection 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Peltor Alert M2RX7P3E201 3M au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Casque anti-bruit avec communication intégrée |
| Utilisation | Idéal pour les environnements bruyants, permet de communiquer tout en protégeant l'audition |
| Fonctionnalités | Écoute active, communication radio, connectivité Bluetooth |
| Poids | Environ 300 g |
| Alimentation | Piles AA, autonomie prolongée |
| Maintenance | Nettoyage régulier des coussinets, vérification des connexions |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour la protection auditive |
| Accessoires inclus | Câble de recharge, adaptateur pour radio |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Compatible avec de nombreux dispositifs de communication, léger et confortable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Peltor Alert M2RX7P3E201 3M
Questions des utilisateurs sur Peltor Alert M2RX7P3E201 3M
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Peltor Alert M2RX7P3E201 - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Peltor Alert M2RX7P3E201 de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI Peltor Alert M2RX7P3E201 3M
Casque-radio antibruit à modulation du niveau sonore et possibilité de raccorder un équipement externe. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de referencia.
1.COMPOSANTS serre-tete (Figure A sur la page de couverture)
(A:1) Serre-tête
(A:2) Rembourrage du serre-tête (feuille de PVC)
(A:3) Arceau du serre-tête (acier inoxydable)
(A:4) Fixation bipooints (acétal)
(A:5) Anneau d'étanchéité (feuille PVC et mousse polyurethane)
(A:6) Coussin d'atténuation (mousse polyurethane)
(A:7) Coquille
(A:8) Microphone avec fonction intégrée à modulation du niveau sonore pour capter lessons environnants
(A:9) Commande du volume de la radio
(A:10) Commande de recherche des canaux
(A:11)Commande de la fonction a modulation du niveau sonore
(A:12) Antenne
(A:13) Entre e audio externe (connecteur 3,5 mm stereo)
(A:14) Couvercle du boitier à piles
- COMPOSANTS attaches pour casque (Figure B sur la page de couverture)
(B:1) Supports de coquilles (en acier inoxydable)
Remarque : Écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d'étanchéité (A:5) s'appliquent fermement contre la tête.
Les branches de lunettes doivent etre aussi fines que possible et etre aussi pres que possible de la tete.
Serre-tete :
(C:1) Faites glisser les coquilles vers l'extérieur (A:7). Tournez la partie supérieure du headset vers l'extérieur afin de vérifier que les cables sont éloignés du arceau du serre-tête (A:3).
(C:2) Reglez la hauteur des coquilles en les faisant glisser vers le haut ou vers le bas, tout en Maintenant le serre-tete en place.
(C:3) Le serre-tête doit être placé au-dessus de la tête.
Attaches pour casque :
(D:1) Montez les attaches pour casque sur la fente du casque jusqu'à « l'encliquetage ». Appuyez sur les arceaux du serre-tête vers l'intérieur jusqu'à ce que vous entendiez un clic des deux côts, pour passer de la position aération à la position de travail. Assurez-vous que les coquilles ou les arceaux n'appuient pas sur le bord du casque, ce qui pourrait provoquer une perte d'atténuation.
(D:2) Position travail.
(D:3) Position aération. Évitez de placer les coquilles contre votre casque car cela empêche une bonne aération (D:4).
3. UTILISATION/FONCTIONS
3.1 Insertion des piles
Utilisez un tournevis ou équivalent pour ourir le couvercle en le tournant dans le sens antihoraire.
Insérez les piles 1,5 V de type AA. Avant de referrer, vérifie que les pôles + et - sont dans la bonne position à l'aide de la figure qui se trouve dans le couvercle.
Avertissement! N'essayez pas de recharger les piles alcalines fournies car cela pourrait endommager le casque. Les piles peuvent aussi exploser. Mettez toujours l'appareil hors tension avant desterol ou d'inserer de nouvelles piles.
Avertissement! La performance peut se déterminer avec l'usage des piles.
3.2 Mise sous tension et hors tension du headset
Tournez le bouton de commande du volume de la radio (A:9).
3.3 Réglage du volume
Tournez le bouton de commande du volume de la radio (A:9).
3.4 Recherche de stations
Tournez le bouton de commande de recherche de stations (A:10).
3.5 Réglage de la fonction à modulation du niveau sonore (surround)
Tournez le bouton de commande de la fonction à modulation sonore (A:11).
Remarque : Lorsque cette fonction est désactivée, vous n'entendez pas lessons environnants, ce qui pourrait etre dangereux.
3.6 Entre audio externe
Mettez le casque sous tension selon le mode decrit à la section 3.2. Abaissez le volume de la radio au niveau minimum.
Connectez vous source audio externe via le connecteur stéreo de 3,5 mm.
Remarque : Voir le signal audio externe maximal autorisé dans le tableau G.
4. INFORMATIONS D'UTILISATION CLÉS
Recommendations :
- Les protections auditives doivent toujours être portées dans des environnementés bruyants.
- Les protections auditives doivent être portées, régles, nettoyées et entretenues conformément aux instructions du present manuel. L'aptitude à l'utilisation des protections auditives doit être régulièrement vérifiée.
Avertissement! Si les prsentes recommandations ne sont pas observées, la protection fournie par les coquilles antibruit risque d'être gravementompromise.
- Ce produit peut être endommagé par certaines substances chimiques. Consultez le fabricant pour de plus amples renseignements.
Le casque, en particulier les anneaux d'etanchete, peuvent se déterminer avec le temps et devont être examinés avant utilisation, afin de détecter tout signe de fissure ou de fuite. - L'utilisation de kits d'hygiene sur les coussins peut modifier les performances des protections auditives.
- Ces protections auditives doivent uniquement etre utilisées avec des casques de sécurité recommends. (Figure I sur la page de couverture.)
- Ces protections auditives sont équipées d'une fonction d'atténuation dépendant du niveau et d'une entrée audio électrique. Il est recommendé à l'utilisateur de vérifier le bon fonctionnement du produit avant son usage.
- En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivre les instructions du fabricant relatives à l'installation et au remplacement des piles.
- Ces protections auditives sont équipées d'un niveau maximum de pression acoustique du signal audio et le volume sonore de la fonction divertissement est limité à 82 dB(A) au niveau de l'oreille.
Avertissement - Les performances peuvent se déterminer avec l'usure des piles. La durée d'utilisation continue habituelle des piles du produit est de 100 heures.
Avertissement ! L'audibilité des signaux d'avertissement sur un poste de travail spécifique peut être alterée lorsqu'on utilise la fonction divertissement.
Avertissement! Si ces recommandations ne sont pas observées, il peut s'ensuivre une perte d'atténuation, ce qui à son tour pourrait entraîner des lésions auditives.
Avertissement! Le niveau de sortie du circuit audio électrique de cette protection auditive peut dépasser le niveau limite d'exposition quotidienne.
Avertissement ! La sortie du circuit dépendant du niveau de la protection auditive peut dépasser le niveau sonore externe.
5. ENTRETIEN/NETTOYAGE
(E:1:3) ÀpRES une utilisation prolongée, ou lorsque l'intérieur des coquilles du headset est humide, retirez les anneaux d'étanchéité et les insertions. Nettoyez et désinfectez régulierement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d'étanchéité à l'aide de savon et d'eau chaude. Laissez secher la protection auditive avant la prochaine utilisation.
Remarque: Ne pas immerger la protection auditive dans l'eau!
Remarque : Assurez-vous que les agents de nettoyage utilisés ne sont pas dangereux pour l'utilisateur.
6. TEMPERATURE DE STOCKAGE ET D'UTILISATION
Retirez les piles avant de ranger le produit. Ne conservez pas le headset dans des endroits ou la temperature peut depasser +55^ ou estre inferieure a -20^
7. RECYCLAGE
Ce produit est concerné par la directive européen DEEE (Déchets d'equipements électriques et Electroniques).
La norme ci-dessous s'applique dans les pays de l'Union europeenne.
Ne pas jeter vos produits parmi des déchets municipaux non triés!
Le symbole de la poubelle barrée sur roues signifie que tous les EEE
(Equipements électriques et électroniques), les batteries et les accumulateurs font l'objet d'une collecte
élective en fin de vie, conformément à la législation locale.
8. DÉPOSE/REMPLACEMENT DES ANNEAUX D'ETANCHÉITE
(E:1:3) Glissez vos doigs sous le bord de l'anneau d'etanchéité et tirez droit vers vous. Montez un nouvel anneau d'etanchéité en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Valeurs d'atténuation, SNR (F)
(F:1) Serre-tête
(F:2) Attaches de casque
Explication du tableau des données d'atténuation (F:1, F:2)
- Fréquence (Hz)
- Attenuation moyenne (dB)
- Écart standard (dB)
- Valeur de protection théorique (dB)
- Poids du produit
9.2 Explication du tableau du niveau de reference (F:3)
Un niveau de reférence exprime le bruit (mesuré en pression acoustique pondéré A) à l'extérieur de la protection auditive qui restitue 85 dB(A) à l'intérieur. Le niveau de reférence varie en fonction de la fréquence du bruit émis.
H = atténuation de bruit de haute fréquence
M = atténuation de bruit de fréquence moyenne
L = atténuation de bruit de basse fréquence
9.3 Explication du tableau des tests et de I'homologation
(H:1) Ce produit est conforme aux dispositions énoncées dans les directives suivantes. Ilis répondent ainsi aux exigences de marquage CE.
(H:2) Ce produit a eté testé et approuvé selon les normes suivantes :
(H:3) Le produit a été examé par :
9.4 Explication du tableau des casques de sécurité (I)
Ces protections auditives doivent être montées et utilisées uniquement avec les casques de sécurité industriels enumerated dans le tableau (I).
- Fabricant du casque
- Modèle de casque
- Attaches pour casque
- Tailles: S = Small (petit), N = Medium (moyen), L = Large (grand)
10. PIECES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
3MTM PeltorTM HY81 Kit d'hygiene
Kit d'hygiene replacable, composé de deux mousse s'dattenuation et de deux anneaux détanchéité avec fixation par encliquetage. À remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d'attenuation, d'hygiene et de comfort.
3MTM Peltor™ HY100A Protection à usage unique
Protection à usage unique qui se fixe facilement sur les anneaux d'étanchéité. Boite de 100 paires.
3MTMeltorTM60/2 Protection anti-vent pour microphones d'ambiance
Protection efficace conte le sifflement du vent. Augmente la durée de vie et protège le micro pour parler. Une paire par boite.
3MT PeltorTM 1073 SV Couvercle du boitier a piles
3MT PeltorTM FL6CE/1 Cables de connexion pour entrée audio externe
Connecteur stereo de 3,5 mm
Remarque important
3M ne pourrait enaucun cas etre tenu responsable, de maniere directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s'y limiter, toute perte de profits, d'affaire et/ou deonne réputation)resultant de la confiance accordée aux informations fournies dans le present document. L'utiliseur doit s'assurer de l'adéquation des produits avec leur mise en œuvre. Aucun élément de la presente déclaration ne pourra exclore ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure resultant d'une négligence.
Peltor™ est une marque commerciale de 3M, St. Paul, MN 55144-1000, États-Unis.
3MTPELTORTM Alert
95006 Cergy-Pontoise cédex
+330810331300
Germany
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1
41453 Neuss
+492131142604
Great Britain
3M United Kingdom
Notice Facile