Peltor Alert M2RX7P3E201 - Casque audio de protection 3M - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Peltor Alert M2RX7P3E201 3M au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Casque anti-bruit avec communication intégrée |
| Utilisation | Idéal pour les environnements bruyants, permet de communiquer tout en protégeant l'audition |
| Fonctionnalités | Écoute active, communication radio, connectivité Bluetooth |
| Poids | Environ 300 g |
| Alimentation | Piles AA, autonomie prolongée |
| Maintenance | Nettoyage régulier des coussinets, vérification des connexions |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour la protection auditive |
| Accessoires inclus | Câble de recharge, adaptateur pour radio |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Compatible avec de nombreux dispositifs de communication, léger et confortable |
FOIRE AUX QUESTIONS - Peltor Alert M2RX7P3E201 3M
Téléchargez la notice de votre Casque audio de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Peltor Alert M2RX7P3E201 - 3M et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Peltor Alert M2RX7P3E201 de la marque 3M.
MODE D'EMPLOI Peltor Alert M2RX7P3E201 3M
3M™ PELTOR™ Alert Casque-radio antibruit à modulation du niveau sonore et possibilité de raccorder un équipement externe. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de référence.
1. COMPOSANTS serre-tête (Figure A sur la page de couverture)
(A:1) Serre-tête (A:2) Rembourrage du serre-tête (feuille de PVC) (A:3) Arceau du serre-tête (acier inoxydable) (A:4) Fixation bipoints (acétal) (A:5) Anneau d’étanchéité (feuille PVC et mousse polyuréthane) (A:6) Coussin d’atténuation (mousse polyuréthane) (A:7) Coquille (A:8) Microphone avec fonction intégrée à modulation du niveau sonore pour capter les sons environnants (A:9) Commande du volume de la radio (A:10) Commande de recherche des canaux (A:11) Commande de la fonction à modulation du niveau sonore (A:12) Antenne (A:13) Entrée audio externe (connecteur 3,5 mm stéréo) (A:14) Couvercle du boîtier à piles
1. COMPOSANTS attaches pour casque (Figure B sur la page de couverture)
Remarque : Écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité (A:5) s’appliquent fermement contre la tête. Les branches de lunettes doivent être aussi nes que possible et être aussi près que possible de la tête. Serre-tête : (C:1) Faites glisser les coquilles vers l’extérieur (A:7). Tournez la partie supérieure du headset vers l’extérieur an de véri- er que les câbles sont éloignés du arceau du serre-tête (A:3). (C:2) Réglez la hauteur des coquilles en les faisant glisser vers le haut ou vers le bas, tout en maintenant le serre-tête en place. (C:3) Le serre-tête doit être placé au-dessus de la tête. Attaches pour casque : (D:1) Montez les attaches pour casque sur la fente du casque jusqu’à « l’encliquetage ». Appuyez sur les arceaux du serre-tête vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic des deux côtés, pour passer de la position aération à la position de travail. Assurez-vous que les coquilles ou les arceaux n’appuient pas sur le bord du casque, ce qui pourrait provoquer une perte d’atténuation. (D:2) Position travail. (D:3) Position aération. Évitez de placer les coquilles contre votre casque car cela empêche une bonne aération (D:4).
Utilisez un tournevis ou équivalent pour ouvrir le couvercle en le tournant dans le sens antihoraire. Insérez les piles 1,5 V de type AA. Avant de refermer, vériez que les pôles + et – sont dans la bonne position à l’aide de la gure qui se trouve dans le couvercle. Avertissement ! N’essayez pas de recharger les piles alcalines fournies car cela pourrait endommager le casque. Les piles peuvent aussi exploser. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de retirer ou d’insérer de nouvelles piles. Avertissement ! La performance peut se détériorer avec l’usure des piles.
3.2 Mise sous tension et hors tension du headset
Tournez le bouton de commande du volume de la radio (A:9).
3.3 Réglage du volume
Tournez le bouton de commande du volume de la radio (A:9).6
3.4 Recherche de stations
Tournez le bouton de commande de recherche de stations (A:10).
3.5 Réglage de la fonction à modulation du niveau sonore (surround)
Tournez le bouton de commande de la fonction à modulation sonore (A:11). Remarque : Lorsque cette fonction est désactivée, vous n’entendez pas les sons environnants, ce qui pourrait être dangereux.
3.6 Entrée audio externe
Mettez le casque sous tension selon le mode décrit à la section 3.2. Abaissez le volume de la radio au niveau minimum. Connectez votre source audio externe via le connecteur stéréo de 3,5 mm. Remarque : Voir le signal audio externe maximal autorisé dans le tableau G.
- Les protections auditives doivent toujours être portées dans des environnements bruyants.
- Les protections auditives doivent être portées, réglées, nettoyées et entretenues conformément aux instructions du présent manuel. L’aptitude à l’usage des protections auditives doit être régulièrement vériée. Avertissement ! Si les présentes recommandations ne sont pas observées, la protection fournie par les coquilles antibruit risque d’être gravement compromise.
- Ce produit peut être endommagé par certaines substances chimiques. Consultez le fabricant pour de plus amples renseignements.
- Le casque, en particulier les anneaux d’étanchéité, peuvent se détériorer avec le temps et devront être examinés avant utilisation, an de détecter tout signe de ssure ou de fuite.
- L’utilisation de kits d’hygiène sur les coussins peut modier les performances des protections auditives.
- Ces protections auditives doivent uniquement être utilisées avec des casques de sécurité recommandés. (Figure I sur la page de couverture.)
- Ces protections auditives sont équipées d’une fonction d’atténuation dépendant du niveau et d’une entrée audio élec- trique. Il est recommandé à l’utilisateur de vérier le bon fonctionnement du produit avant son usage.
- En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivre les instructions du fabricant relatives à l’installation et au remplacement des piles.
- Ces protections auditives sont équipées d’un niveau maximum de pression acoustique du signal audio et le volume sonore de la fonction divertissement est limité à 82 dB(A) au niveau de l’oreille. Avertissement – Les performances peuvent se détériorer avec l’usure des piles. La durée d’utilisation continue habituelle des piles du produit est de 100 heures. Avertissement ! L’audibilité des signaux d’avertissement sur un poste de travail spécique peut être altérée lorsqu’on utilise la fonction divertissement. Avertissement ! Si ces recommandations ne sont pas observées, il peut s’ensuivre une perte d’atténuation, ce qui à son tour pourra entrainer des lésions auditives. Avertissement ! Le niveau de sortie du circuit audio électrique de cette protection auditive peut dépasser le niveau limite d’exposition quotidienne. Avertissement ! La sortie du circuit dépendant du niveau de la protection auditive peut dépasser le niveau sonore externe.
5. ENTRETIEN/NETTOYAGE
(E:1:3) Après une utilisation prolongée, ou lorsque l’intérieur des coquilles du headset est humide, retirez les anneaux d’étanchéité et les insertions. Nettoyez et désinfectez régulièrement les coquilles, le serre-tête et les anneaux d’étanchéité à l’aide de savon et d’eau chaude. Laissez sécher la protection auditive avant la prochaine utilisation. Remarque : Ne pas immerger la protection auditive dans l’eau ! Remarque : Assurez-vous que les agents de nettoyage utilisés ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
6. TEMPÉRATURE DE STOCKAGE ET D’UTILISATION
Retirez les piles avant de ranger le produit. Ne conservez pas le headset dans des endroits où la température peut dépasser +55 °C ou être inférieure à -20 °C.
Ce produit est concerné par la directive européenne DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques). La norme ci-dessous s’applique dans les pays de l’Union européenne. FR6
Ne pas jeter vos produits parmi des déchets municipaux non triés ! Le symbole de la poubelle barrée sur roues signie que tous les EEE (Équipements électriques et électroniques), les batteries et les accumulateurs font l’objet d’une collecte sélective en n de vie, conformément à la législation locale.
8. DÉPOSE/REMPLACEMENT DES ANNEAUX D’ÉTANCHÉITÉ
(E:1:3) Glissez vos doigts sous le bord de l’anneau d’étanchéité et tirez droit vers vous. Montez un nouvel anneau d’étanchéité en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Valeurs d’atténuation, SNR (F)
(F:1) Serre-tête (F:2) Attaches de casque Explication du tableau des données d’atténuation (F:1, F:2)
2. Atténuation moyenne (dB)
3. Écart standard (dB)
4. Valeur de protection théorique (dB)
9.2 Explication du tableau du niveau de référence (F:3)
Un niveau de référence exprime le bruit (mesuré en pression acoustique pondéré A) à l’extérieur de la protection auditive qui restitue 85 dB(A) à l’intérieur. Le niveau de référence varie en fonction de la fréquence du bruit émis. H = atténuation de bruit de haute fréquence M = atténuation de bruit de fréquence moyenne L = atténuation de bruit de basse fréquence
9.3 Explication du tableau des tests et de l’homologation
(H:1) Ce produit est conforme aux dispositions énoncées dans les directives suivantes. Ils répondent ainsi aux exigences de marquage CE. (H:2) Ce produit a été testé et approuvé selon les normes suivantes : (H:3) Le produit a été examiné par :
9.4 Explication du tableau des casques de sécurité (I)
Ces protections auditives doivent être montées et utilisées uniquement avec les casques de sécurité industriels énumérés dans le tableau (I).
1. Fabricant du casque
3. Attaches pour casque
HY81 Kit d’hygiène Kit d’hygiène remplaçable, composé de deux mousses d’atténuation et de deux anneaux d’étanchéité avec xation par en- cliquetage. À remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d’atténuation, d’hygiène et de confort.
HY100A Protection à usage unique Protection à usage unique qui se xe facilement sur les anneaux d’étanchéité. Boîte de 100 paires.
M60/2 Protection anti-vent pour microphones d’ambiance Protection efcace contre le sifement du vent. Augmente la durée de vie et protège le micro pour parler. Une paire par boîte.
1073 SV Couvercle du boîtier à piles
FL6CE/1 Câbles de connexion pour entrée audio externe Connecteur stéréo de 3,5 mm Remarque important 3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s’y limiter, toute perte de prots, d’affaire et/ou de bonne réputation) résultant de la conance accordée aux informations fournies dans le présent document. L’utilisateur doit s’assurer de l’adéquation des produits avec leur mise en œuvre. Aucun élément de la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure résultant d’une négligence. Peltor™ est une marque commerciale de 3M, St. Paul, MN 55144-1000, États-Unis. FR8
Notice Facile