3M Peltor Alert M2RX7P3E201 - Cuffie protettive

Peltor Alert M2RX7P3E201 - Cuffie protettive 3M - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Peltor Alert M2RX7P3E201 3M in formato PDF.

📄 94 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice 3M Peltor Alert M2RX7P3E201 - page 16
SKIP

Domande frequenti - Peltor Alert M2RX7P3E201 3M

Domande degli utenti su Peltor Alert M2RX7P3E201 3M

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cuffie protettive in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Peltor Alert M2RX7P3E201 - 3M e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Peltor Alert M2RX7P3E201 del marchio 3M.

MANUALE UTENTE Peltor Alert M2RX7P3E201 3M

Protezione acustica con radio FM, funzione dipendente dal livello di rumore e possibilità di collegamento a un dispositivo esterno. Leggere attendamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro.

1. COMPONENTI bardatura temporale (Figura A in copertina)

(A:1) Bardatura temporale
(A:2) Imbottitura della bardatura temporale (rivestimento in PVC)
(A:3) Filo della bardatura temporale (acciaio inox)
(A:4) Attacco a due punti (acetale)
(A:5) Auricolare (rivestimento in PVC e schiuma di poliuretano)
(A:6) Imbottitur di attenuazione (schiuma di poliuretano)
(A:7) Coppa
(A:8) Microfono con funzione dipendente dal livello di rumore per i suoni circostanti
(A:9) Comando del volume della radio
(A:10) Comando di ricerca del canale
(A:11) Comando della funzione dipendente dal livello di rumore
(A:12) Antenna
(A:13) Ingresso audio esterno (spinotto stereo da 3,5 mm)
(A:14) Copribatteria

1. COMPONENTI attacco per elmetto (Figura B in copertina)

(B:1) Braccio di supporto della Coppa (acciaio inox)

2. MONTAGGIO E REGOLAIZIONE

Note! Allontanare i capelli alla zona intorno alle orecchie affinché gli auricolari (A:5)aderiscano perfettamente alla testa. Le astine degli occhiali devono essere più sottili possibili e aderire perfettamente alla testa.

Bardatura temporale:

(C:1) Estrarre le coppe (A:7). Inclinare la parte superiore dell'headset verso l'esterno in modo che i fili non siano d'intralcio alla bardatura temporale (A:3).
(C:2) Regolare l'altezza delle coppe nella posizione più comoda tenendo ferma la bardatura.
(C:3) La bardatura delve pogiare saldamente sulla testa.

Attacco per elmetto:

(D:1) Agganciare l'attacco per elmetto alla scanalatura sull'emetto. Per passare alla modalità di aerazione a quella di lavoro, premere i fili della bardatura verso l'interno finché non scattano su entrambi i lati. Accertarsi che le coppe e i fili della bardatura non premano contro il bordo dell'emetto nella modalità di lavoro per prevenire infiltrazioni di rumore.
(D:2) Modalità di lavoro.
(D:3) Modalità di aerazione. Evitare di collocare le coppe contro l'elmetto per non compensettere l'airazione (D:4).

3. USO/FUNZIONI

3:1 Inserimento delle batterie

Utilizzare un cacciavite o simile per aprire il coperchio girandolo in senso antiorario.

Inserire le batterie AA da 1,5 V. Accertarsi che le polarità della batteria (+/-) siano corrette prima di chiudere il coperchio (vedere lo schema sul copribatteria).

Avvertenza! Non tentare di ricaricare le batterie alcaline fornite in dotazione in quanto si poudanneggiare l'headset. Inoltre, le batterie potrebbero esplodere. Spagnere sempre l'unità prima di rimuovere o insertire le nuove batterie.

Avvertenza! Le prestazioni possono diminuire di pari passo all'uso della batteria.

3.2 Accensione/spegnimento dell'headset

Girare la manopola di lavoro del volume della radio (A:9).

3.3 Regolazione del volume della radio

Girare la manopola di lavoro del volume della radio (A:9).

3.4 Ricerca delle stazioni radio

Girare la manopola di ricerca del canale (A:10).

3.5 Regolazione della funzione dipendente dal livello di rumore (suoni circostanti)

Girare la manopola di lavoro della funzione dipendente dal livello di rumore (A:11).

Note! Quando la funzione è disattivata non si avvertono i suoni circostanti e di seguenza potrebbero insorgere situazioni di pericol.

3.6 Ingresso audio esterno

Accendere l'headset come descripto al punto 3.2. Abbassare il volume della radio al livllo minimo. Collegare il dispositivo audio esterno con lo spinotto stereo da 3,5mm

Nota! Per il segnale audio esterno massimo consentito, fare riferimento alla tabella G.

4. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L'UTENTE

Si raccomanda di:

  • Indossare sempre la protezione acustica in caso di esposizione a rumori pericolosi.
  • Indossare, regolare e conservare la protezione acustica nel rispetto delle presenti istruzioni. Verificare regolarmente l'integrità della protezione acustica.

Avverenza! Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni più compromettere seriamente il livello di protezione.

Questo prodotto cui è sastane chimiche. Ulteriori informazioni sono essere richieste al produttore.

Le cuffie protettive e gli auricolari in particolare sono soggetti a normale usura e devono essere controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe o infiltrazioni di rumore.
Il montaggio di kit igienici sugli auricolari cui compromettere le caratteristiche di attenuazione delle cuffie.
- Questa protezione acustica deve essere utilizzata esclusivamente in combinazione con elmetti di sicurezza industriali. (Figura I in copertina.)
- Questa protezione acustica è dotata di attenuazione dipendente dal livello di rumore e ingressso audio elettrico.
Lutente deve verificare il corretto funzionamento prima dell'uso. In caso di anomalia o difetto, l'utente deve rivolgersi al produttore per informazioni sulla manutenzione e sulla sostituzione della batteria.
- La protezione acustica prevede l'attenuazione del livello di pressione acustica del segnale audio ed attenna il livello del segnale audio di intrattenimento a 82 dB(A) effettivi all'orecchio.

Avvertenza! Le prestazioni sono diminuire diEDI passo all'uso della batteria. Questa protezione acustica presenta generalmente un'autonomia di 100 ore in caso di utilizzo continuo.

Avvertenza! L'udibilità dei segnali di avvertimento in un determinato luogo di lavoro può essere compromessa dall'uso della funzione di intrattenimento.

Avvertenza! Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni più compromettere l'attenuazione e comportare lesioni all'udito.

Avvertenza! Il segnale in uscita dal circuito audio elettrico di但这a protezione acustica puo superare il livllo acustico limite. giornaliero.

Avvertenza! Il segnale in uscita dal circuito dipendente dal livello di rumore di但这a protezione acustica cui superare il rumore esterno.

5. MANUTENZIONE/PULIZIA

(E:1:3) Rimuovere gli auricolari e le imbottiture di attenuazione dopo l'uso prolongato o in altre situazioni che comportano l'accumulo di umidità all'interno delle coppe. Pulire e disinfettare regolamente le coppe, la bardatura temporale e gli auricolari con acqua calda e sapone. Attendere che la protezione acustica si via asciugata prima di riutilizzarla.

Nota! Non immershere la protezione acustica in acqua!

Nota! Accertarsi che l'utente non sia allergico ai detergenti utilizzati per la pulizia.

6. TEMPERATURE DI CONSERVAZIONE ED ESERCIZIO

Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolongato del prodotto. Il prodotto deve essere conservato a temperature inferiore a +55^ e superiori a -20^ .

7. RICICLAGGIO

Questo prodotto è conforme alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). I seguentemente requisiti sono applicabili nell'Unione Europea.

3M Peltor Alert M2RX7P3E201 - RICICLAGGIO - 1

Non smaltire il prodotto come rifiuto urbano indifferentziato!

Il significato del cassetto con le ruote barrato da una croce indica che tutti i prodotti elettrici ed elettronici (EEE, Electrical and Electronic Equipment), le batterie e gli accumulatori devono essere smaltiti nel rispetto delle normative vigenti per mezzo dei sistemi di ritiro e raccolta disponibili.

8. RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI

(E:1:3) Infilare le dita sotto il bordo dell'auricolare ed estrarlo in linea retta. Inserire il nuovo auricolare premendolo finché non scatta in posizione.

9. DATI TECHNICI

9:1 Valori di attenuazione, SNR (F)

(F:1) Bardatura temporale
(F:2) Attacco per elmetto

Legenda della tabella dei dati di attenuazione (F:1, F:2)

  1. Frequenza (Hz)
  2. Attenuazione media (dB)
  3. Deviazione standard (dB)
  4. Valore di protezione previsto (dB)
  5. Peso del prodotto

9.2 Legenda della tabella dei livelli di riferimento (F:3)

Il livello di riferimento è il rumore (misurato come pressione acustica ponderata su A) all'esterno della protezione acustica correspondente ad un livello acustico interno di 85 dB(A). I livelli di riferimento dipendono alla frequenza del rumore.

H = attenuazione dei rumori ad alta frequenza.
M = attenuazione dei rumori a media frequenza.
L = attenuazione dei rumori a bassa frequenza.

9.3 Legenda della tabella di teste omologazione

(H:1) Questo prodotto è conforme ai requisiti applicabili delle seguenti direttive per il marchio CE.
(H:2) Questo prodotto è stato testato e omologato ai sensi delle seguenti norme:

(H:3) II prodotto è stato controllato da:

9.4 Legenda della tabella degli elmetti di sicurezza (I)

Questa protezione acustica deve essere utilizzata esclusivamente con gli elmetti di sicurezza industriali indicati nella tabella (I).

  1. Produtore dell'elmetto
  2. Modello dell'elmetto
  3. Attacco per elmetto (J)
  4. Taglie: S = Small, N = Medium, L = Large

10. RICAMBI/ACCESSORI

Kit igienico sostituibile e costituito da due imbottiture e auricolari con fissaggio a scatto. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostituire le suddette parti almeno agli sei mesi.

3MTM PeltorTM HY100A Protezione monouso

Protezione monouso disponibile applicabile agli auricolari. Confezione da 100 paia.

3MTM PeltorTM M60/2 Protezione antivento per microfoni ambientali

Protezione efficace dal rumore del vento, protege il microfono prolongandone la durata. Confezione da 1 paio.

3MTM PeltorTM 1073 SV Copribatteria

3MT PeltorTM FL6CE/1 Cavi di collegamento per ingresso audio esterno

Spinotto stereo da 3,5 mm

Informazioni importanti

3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta incluse, ma non limitate a, perdite di profitto, affari e/o goodwill, derivante delle informazioni continue nel presente documento fornite da 3M. L'utente è responsabile della scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude né limita la responsabilità di 3M in caso di lesioni gravi o mortali imputabili alla propria negligenza.

Peltor™ è un marchio registrato di proprietà della 3M, St. Paul, MN 55144-1000, USA.

3MTPELTORTM Alert

PpenopbUHTeHNo e da:

3aRnyuHTeJIte ce HocrT NO BcKaKO BpeMe B WymHa CpeJa.
3arnynte nnte ce noctabrt, perynipat n noaBpKata B cboTBcTBE C nHCTpykunite B TOBA pkoBOCTBO.

3aRnyuHTeNTe ce HcneKtnpat peoBHO 3a roHocT.

Ipeynpexkne!Ako Te3n npenopbkn He 6bdat cna3eHn, 3aunTata, ocnypaBaHa oT 3aIywnTeJnte, ue 6bnde cepno3HO 3actpaSha.

-ФункшонгстТаHaTo3nПpoДуКТМожЕдacceNoBЛиe HeRaTINBHOOTOnpeDeJIeHInXIMMueCckBeUeCTBa.
DonbHInTeHa HOpMaunMoKe Da 6bJe NoTbpceHa ot npOn3BOnTeJra.
CnyxOBHTnpoteKTopn no-cneuaHNO MaHsOHHTe, MOraT da BNoWAT KaueCTBTO cn npu ynoTpe6a n Tp6Ba da ce npoBepaBt YecTo, Hapmep 3a HanyKbAHNn N3TuHaHn.
- IocTabaHHeTo Ha XmHnEHH KanaZn Ha Bb3rIaBHnUKeTe E Bb3MOxHO Da OKaKe BnHHe Bbpxy aKycTnHaTaФyHKNoHaHNoCT Ha CJIyXOBtne IpoteKTopn.
CnyxOBnT anapat Tp6Ba da ce n3noI3Ba eMHCTBeHO 3aeHcO c npenopbuaHte MoeIN INHyCTPnaJIHN 3aUHTN KaCKn (fnpypa I ha kanaka).
To3n 3aRnyuHTeI Ce npednara C HamaJraBaHe B 3aBcHMoCT OT HNBOTo N eEKeTpueeCKn ayDIO BXoD.
- Iotpe6nTeT Tp8bA da npOBepBa npaBnHTo fynKUohnpaHe npdeu ynoTpe6a. B cnyau Ha noBpeu nIHN3npabHa pa60Ta, HocceuT Tp8bA da ce obbpHe kBM npOn3BOUnTe 3a noDpBkka u CmHa ha 6aTePnTe.
- 3aIyIHTeIPTpeIOCTABrO rpaHnueHHe Ha HNBOTo Ha 3ByKOBTO HaJIraHe Ha ayDNo CnHaJa N CbIo Taka ToI orpaHnUba pa3BNeKaTeHnHa ayDIO CNHAn Do 82 dB(A) eFekTINBHO KbM yxOTO.

PpeynpekdeHne! FyHKUHOHPaHTo MoKe Da Ce BLOuN B XOJa Ha yNtpe6a Ha 6aTePNrTa. ObuaHaTApnoBnKteHocT Ha pa6oTa npn HnpeKbChata yNtpe6a, KOrTO MOKe Da ce ouakBa ot 3aIywnTeTn, e 100 Yaca.

PpeDynpexKeHne! Bb3MOxHOCTTa 3a UyBaHe Na PpeDynpeDHTeINn CmHaHn Ha ONpeDeJeHo pa60THo MRCTo MoKe Da ce Hapuyn npu n3noJ3BaHe Ha yHKUraT a pa3BneHne.

IpeynpexdHne! Ako Te3n npenopbKn He ce cna3BaT, TOBa MoKe Da IOBeDe Do 3aY6a Ha YyBCTBNTENHOCT, KOeTo Ha Cboi pei MoKe Da IOBeDe Do 3aY6a Ha cnyuxa.

IpeynpejckdHne! 3xOaHaTa eNeKtpuecka ayDIO BepnHa Ha To3N CnyXOB IpoteKTOp MOKe Da HAdxBpIn DHeBHHJIMMT 3a HINBO Ha 3Byka.

IpeynpeKdHne! N3XoDnHT CnHaT OT 3aBucmataOT HNBOTO Bepra Ha cpeCTBOTO 3a CnyXOBa 3aUNTa MOKe da NaBbUnCnTaHa BBHUNr 3Byk.

5. NOДРьЖKA/ПОЧИCTBAHE

(E:1-3) OTeTpaHete HayuHnIte n 3aIyUHTeHNHe Bb3rIaBnHcK, aKO cTe HocHIn cNyxOBn npOTEKTOp dJIoRO BpeMe nn, aKO ce e o6pa3yBaJa Bnra B KopynCite. PeIOBHO NouchBaIe N De3HΦeKtnPaIe KOpynCITE, cNyuaKnTE n HayuHnIte Cbc CanHy n ToIIa Boda. OctabeTe cNyxOBn npOTEKTOp da I3CbXHe, ppei Da rO n3NoI3BaTe OTHOBO.

3a6eJekka! He notanIte cnyXOBnI npoteKToP BB BOA! 3a6eJekka! HnpeMeHHO n3no3BaIte nouchTbaun npenapatN, KOIO CbC cnpyHocT ca 6eBpeHn 3a noTppeHteJI.

6. CbXPAHEHNE IN PABOTHA TEMNEPATYPA

OCTpahe 6aTeepnte npedn cxbpahene Ha npodykta. CbXpaHbAte npn He noBuee ot +55^ n He no-MaIko ot-20°C.

7.PELUKJNPAHE

To3n npOyKT cE nOKpNBa O TnpeKTHBaT a H a EC 3a oTnabuHc eIeKtpueceKo n eIeKtpoHnO obOpYDaBHe (WEEE).

N3nCKBaHnraTa, nocOeHN no-dony, ce OTHacr 3a EbponecknscbIO3.

3M Peltor Alert M2RX7P3E201 - 7.PELUKJNPAHE - 1

He n3xBpIyTe npOdykTa 3aEiHO C obuON OTnAdbuB O obuHckN KOHTeHep 3a CMeTOcb6pahe! CmBbT Ha 3aepTah C KpbCTue KoW 3a OTnAbuN NocOVA, Ye BCnuK EEE ypeu (eNEKtpuecko neKTPoHNO ObOpUbaHe), 6atepn N akymuaTopu Tpr6Ba Da CE n3XBpIaN B cbOTBeTCTBne C MeCTHOT 3aKHOdaTeNTBO NocpeDCTBOM BpbUaHETo IM B NyHKTOBE N CMeTOcb6paun CnCTeMn.

8. OTCTPAHRAHE/CMRAHA HAYUHUNITE

(E:1-3)Пльзн electe npbctnte cn noi p6a Ha Hayshnka n ro n3dbpnaTe HabbH. Noctabete HOB hayshnkpe3 npitnckane,do upaKaBaHe Ha MRCTO.

9. TEXHnueCKN DAHHN

9.1 CtoHocTn Ha 3aRnyuBaHa, cboTHoWeHne cnHrAn-lym (SNR) (F)

(F:1)JIeHTa3a rnaBa
(F:2)Пистова 3a Касka

O6aCHeHHe Ha Ta6nIuTa CbC CTouHocTne Ha 3aŋyuBaHae (F:1,F:2)

  1. YecToTa (Hz)
    2.CpeNo 3aJnyuabahe (dB)
    3.CtahapTHOOTKIOHHeHne(dB)
    4.П配电网拉姆астонст ha3aunta(dB)
  2. Terno ha npodykta

9.2 06acheHHe Ha Ta6JIucaTa C 6a3OBn HnBa (F:3)

Ba30BO HnBO e KOJIuYeCTBOTO Wm (N3MepeHO KaTo aMnIITyHNo-YeCTOTha XapaKTepNCtHa) N3BbH CnyXOBn IpoTeKTOp, KoETo DaBA 85 dB(A) OTBtpe. ToBA 6a30BO HnBO Bapnpa B 3aBNCMOCT OT YecToTaHa Wyma.

H=3aŋnyuəbaHe Na BnCOKOueCTOTeH ŽyM.
M = 3aŋnyuəbahe Ha cpeɪdnoʊeCTOteH Žym.
L = 3aŋnyuəbaHe Ha HɪnckOуeCTOTen ΜyM.

9.3 06acheHHe Ha Ta6nucata 3a n3nTbahe n oO6peHne

(H:1) To3n npOyKT e B cBtBeTcTBn e c pa3nope6nte, yKa3aHn B cNeDHnTe DnpeKTHn. CneDobatEnHO ToI OTRObApHa n3NCKBaHHra 3a CE mApKnOpBa.
(H:2)To3n npOdyKT e 3nITbAH nOIO6peh B cB0TBeTCTBne Cbc CnEHNHTe CTaHdApTn:
(H:3)ПpoДуктбт e 6и npOBepeH oT:

9.4 06acheHHe Ha Ta6nuaTa Ha npedna3Ha ta Kaca (I)

Te3n cnlyxobn npotektopn trp6ba da ce npnkpenr KbM n 3noJI3BaT caMO c ONIcaHTE npOMIIneH npedna3HN KACKN, noocohn B Ta6nucata (I).

1.ПОНЗВОДЛТЕНHAΚΑΚΚΑΤΑ
2. MoDen Ha Kackkata
3.Ппставka 3а КаСа (J)
4. Pázmépín: S = mátnbK, N = cpeDéH, L = rønám

10. PE3EPBHN YACTN/AKCECOAPN

3MTM PeltorTM HY81 XmneHeH KOMnJIeKT

CmeHem XnIeHeH KOMIIeK, CbCToA CE O T DBe 3aTnyWntENBb3rnaBnUKN I Da 3aCTOOpBaUNCe HAYHNIKA. CmHneTe Nohe DBA NtroDnUH0, 3a Da OcnHypnte npabnHO 3aTHXbaHe, XnHHeHa KOMΦopT.

3MTM PeltorTM HY100A IpoTeKTopn 3a eHNOkpartha ynoTpe6a

IpoTeKtop 3a eDnHokpaTHa ynoTpe6a, KOITo IeCHO ce npNkpeny KbM HayuHmUnte. ONaKOBKn OT 100 uTta.

3MTPeltoM60/23aunTa cpeu Btbp 3a Mnkpoohn 3a Okolnn ymoBe

EeKTHBn npOTNB WymOBe OT Btbp; yBeJIuHabat EcNIOaTaUHOHHJ XHBOT n PpeIpa3BaT MkpoOHNTe. No eINH uΦT B naKeT.

3MT PeltorTM 1073 SV Kanak 3a 6atepn

3MT PeltorTMFL6CE/1 CbeHNHTeHn Ka6eJn 3a BbHneH aydno BXoD

3.5 MM CTepeo JAK

Baxho cboeHne. 3M He noema kakbaTo n da 6nIO OTROBOPHOCT, npra Ka nn KocBeHa (BKNUHTeHNO, HO 6e3 orpaHueHne do, 3ary6a Ha neua6n, 6n3HeC n/nn penytaun), npou3XoJdaUaO T yOBaHne Ha INΦopMaunrTa PpeOCTabeHa B Hactoian DOKyment ot 3M. Iotpe6nteIeT e OTROBOpEH 3a onpeDJIHeTO Ha yMeCTHOCTTA Ha npodyKTNE 3a TAnHaT a NlaHnpaHa Ynotpe6a. HnO B Ta3n DeKnapaun He cneBa Da ce CHTA 3a n3KnUoyBaIo nI rOpaHuaBaIo OTROBOPHOCTTA Ha 3M 3a Cmpt nI nn pN3ueecko HaparhaBe, npou3Tuauo OT Herobata He6pexhnoct. PeltoTM e TpbroBcKa Mapka, co6ctbeHoCT Ha 3M, St. Paul, MN 55144-1000, CAU.

3MTPELTORTM Alert

Stitnik za uši sa FM radiom, funkcjom zavisnosti od nivoa i opcjom prklicjovanja spojne opreme.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : 3M

Modello : Peltor Alert M2RX7P3E201

Categoria : Cuffie protettive