3M Peltor Alert M2RX7P3E201 - Casque audio de protection

Peltor Alert M2RX7P3E201 - Casque audio de protection 3M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Peltor Alert M2RX7P3E201 3M en formato PDF.

📄 94 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice 3M Peltor Alert M2RX7P3E201 - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : 3M

Modelo : Peltor Alert M2RX7P3E201

Categoría : Casque audio de protection

Descarga las instrucciones para tu Casque audio de protection en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Peltor Alert M2RX7P3E201 - 3M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Peltor Alert M2RX7P3E201 de la marca 3M.

MANUAL DE USUARIO Peltor Alert M2RX7P3E201 3M

3M™ PELTOR™ Alert Protector auditivo con radio FM, función dependiente de nivel y posibilidad de conectar equipos externos. Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guardarlas para consulta futura.

1. COMPONENTES de la diadema (gura A en la cubierta)

(A:1) Diadema (A:2) Acolchado de diadema (hoja de PVC) (A:3) Cable de diadema (acero inoxidable) (A:4) Fijación de dos puntos (acetal) (A:5) Aro de sellado (hoja de PVC y espuma de poliuretano) (A:6) Almohadilla atenuadora (espuma de poliuretano) (A:7) Cazoleta (A:8) Micrófono con función dependiente de nivel para sonido ambiental (A:9) Mando de volumen de radio (A:10) Mando de búsqueda de canales (A:11) Mando de la función dependiente de nivel (A:12) Antena (A:13) Entrada de audio externa (jack estéreo de 3,5 mm) (A:14) Tapa de compartimento de pilas

1. COMPONENTES de la jación de casco de seguridad (gura B en la cubierta)

(B:1) Cazoleta brazo de soporte (acero inoxidable)

2. COLOCACIÓN Y AJUSTE

Nota: Apartar el cabello de las orejas para que los aros de sellado (A:5) queden bien ceñidos. Las monturas de gafas deben ser lo más nas posible y tener un encaje apretado en la cabeza, para minimizar las fugas acústicas. Diadema: (C:1) Extraer las cazoletas (A:7). Inclinar la parte superior de la orejera hacia fuera para que los cables queden fuera de los cables de la diadema. (C:2) Ajustar la altura de las cazoletas, moviéndolas hacia arriba y abajo, manteniendo inmóvil la diadema. (C:3) La diadema debe atravesar la parte superior de la cabeza. Fijación de casco de seguridad: (D:1) Insertar la jación de casco en la ranura del casco de seguridad i jarla a presión. Para cambiar la unidad desde modo de ventilación a modo de funcionamiento, presionar los cables de la diadema hacia dentro, hasta que suene un chasquido en ambos lados. Comprobar que las cazoletas y los cables de la diadema en modo de funcionamiento no presionan en el borde del casco de seguridad, de forma que puedan producirse fugas de ruido. (D:2) Modo de trabajo. (D:3) Modo de ventilación. No colocar las cazoletas contra el casco de seguridad porque impedirían la ventilación (D:4).

3.1 Colocación de las pilas

Abrir la tapa del compartimento de pilas, girándola a izquierdas con un destornillador. Colocar las pilas AA de 1,5 V. Antes de cerrar la tapa, comprobar que la polaridad de las pilas (+/–) es correcta (ver el esquema en la tapa del compartimento de pilas). ¡Advertencia! No intentar cargar las pilas alcalinas incluidas en la entrega. De hacerlo se puede dañar la orejera. Además, las pilas pueden explotar. Apagar siempre la unidad antes de quitar las pilas o poner pilas nuevas. ¡Advertencia! El rendimiento puede empeorar con el uso de las pilas.

3.2 Encendido y apagado de la orejera

Girar la manija de mando de volumen de radio (A:9).

3.3 Regulación del volumen de la radio

Girar la manija de mando de volumen de radio (A:9).

3.4 Búsqueda de emisoras de radio

Girar la manija de mando de búsqueda de emisoras (A:10).14

3.5 Ajuste de la función dependiente de nivel (sonido ambiental)

Girar la manija de mando de la función dependiente de nivel (A:11). Nota: cuando esta función está desactivada, no se oirá ningún sonido ambiental, lo cual puede ser peligroso.

3.6 Entrada de audio externa

Encender la orejera según las instrucciones de 3.2. Reducir el volumen de radio al nivel mínimo. Conectar la fuente de audio externa con el jack estéreo de 3,5 mm. Nota: Ver la señal de audio externa máxima permitida, en la tabla G.

4. INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE

  • Usar siempre las orejeras en entornos ruidosos.
  • Las orejeras deben colocarse, ajustarse, y mantenerse siguiendo las instrucciones de este manual. Hacer una inspección regular de la funcionalidad de las orejeras. ¡Advertencia! Si no se siguen estas recomendaciones, la protección de las orejeras puede resultar gravemente perjudicada.
  • Algunas sustancias químicas pueden afectar negativamente a este producto. Para más información al respecto, consultar con el fabricante.
  • Las orejeras, y especialmente los aros de sellado, pueden deteriorarse con el uso y deben revisarse con frecuencia para ver si tienen grietas y fugas, por ejemplo.
  • La colocación de cubiertas higiénicas sobre los aros puede afectar al rendimiento acústico de las orejeras.
  • Este protector auditivo sólo se debe usar junto con los cascos de seguridad industrial recomendados. (Figura I en la cubierta.)
  • Estas orejeras tienen atenuación dependiente de nivel y entrada de audio eléctrica.
  • El usuario debe comprobar que funciona correctamente antes de usarla. Si se detecta distorsión o mal funcionamiento, el usuario debe seguir los consejos del fabricante en lo referente al mantenimiento y cambio de pilas.
  • Estas orejeras tienen limitación de nivel de presión acústica de señal de audio y limitan la señal de audio de entretenimiento a 82dB (A) efectivos en el oído. ¡Advertencia! El rendimiento puede empeorar con el uso de las pilas. El periodo de uso continuo típico que se puede esperar de estas orejeras es de 100 horas. ¡Advertencia! El rendimiento puede empeorar con el uso de las pilas. El periodo de uso continuo típico que se puede esperar de estas orejeras es de 100 horas. ¡Advertencia! El uso de la función de entretenimiento puede hacer que empeore la audibilidad de señales de advertencia en un lugar de trabajo especíco. ¡Advertencia! Si no se siguen estas recomendaciones, puede perjudicarse la atenuación, con el riesgo consiguiente de pérdida auditiva. ¡Advertencia! La salida del circuito de audio eléctrico de este protector auditivo puede exceder el nivel sonoro límite diario. ¡Advertencia! La salida del circuito dependiente de nivel de este protector auditivo puede exceder el nivel sonoro externo.

5. MANTENIMIENTO/LIMPIEZA

(E:1:3) Quitar los aros de sellado y las almohadillas atenuadoras si se ha usado el protector auditivo por largo tiempo o si se ha acumulado humedad en el interior de las cazoletas. Limpiar y desinfectar las cazoletas, la diadema y los aros de sellado regularmente con jabón y agua caliente. Dejar que el protector auditivo se seque antes de volverlo a usar. Nota: ¡No sumergir el protector auditivo en agua! Nota: Comprobar que los agentes de limpieza utilizados no son nocivos para el usuario.

6. TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO Y FUNCIONAMIENTO

Quitar las pilas antes de almacenar el producto. Almacenarlo a una temperatura entre +55 °C y –20 °C.

Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El requisito indicado abajo es aplicable en la Unión Europea. ¡No desechar el producto como residuo municipal sin seleccionar! El símbolo de cubo con ruedas tachado indica que todos los AEE (Aparatos Eléctricos y Electrónicos), las pilas y los acumuladores se deben desechar según la normativa local, usando los sistemas de devolución y recolección disponibles.16

8. DESMONTAJE/CAMBIO DE LOS AROS DE SELLADO

(E:1:3) Introducir los dedos debajo del borde del aro y tirar de él recto hacia fuera. Colocar un aro de sellado nuevo, presionándolo hasta que se je.

9.1 Valores de atenuación, SNR (F)

(F:1) Diadema (F:2) Fijación de casco de seguridad Explicación de las tablas de datos de atenuación (F:1, F:2)

2. Atenuación media (dB)

3. Desviación normal (dB)

4. Valor de protección prevista (dB)

5. Peso del producto

9.2 Explicación de la tabla de niveles de signicación (F:3)

Un nivel de signicación es la cantidad de ruido (medido como nivel de presión acústica con ponderación A) en el exterior del protector auditivo, que da 85 dB(A) en el interior. El nivel de signicación varía en función del contenido de frecuencia del ruido. H = atenuación de ruido de frecuencia alta. M = atenuación de ruido de frecuencia media. L = atenuación de ruido de frecuencia baja.

9.3 Explicación de la tabla de pruebas y homologaciones

(H:1) Este producto es de conformidad con las disposiciones de las Directivas siguientes. Por lo tanto, cumple con los requisitos para el marcado CE. (H:2) Este producto está probado y homologado de conformidad con las normas siguientes: (H:3) El producto ha sido examinado por:

9.4 Explicación de la tabla de cascos de seguridad (I)

Estas orejeras sólo deben montarse en y usarse con los cascos de seguridad industrial indicados en la tabla (I).

1. Fabricante del casco de seguridad

2. Modelo de casco de seguridad

3. Fijación de casco (J)

HY81 Kit de higiene Kit de higiene cambiable, consistente en dos almohadillas atenuadoras y dos aros de sellado de colocación a presión. Cambiar estas piezas como mínimo dos veces al año para garantizar una atenuación, higiene y confort constantes.

HY100A Protectores auditivos monouso Protector auditivo monouso, fácil de colocar en los aros de sellado. Envase de 100 pares.

M60/2 Protector contra viento para micrófonos ambientales Protege ecazmente los micrófonos contra el ruido del viento y alarga su vida útil. Envases de dos unidades.

FL6CE/1 Cables de conexión para entrada de audio externa Jack estéreo de 3,5 mm Mensaje importante 3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo, aunque sin limitarse a, pérdida de benecios, negocios y/o fondo comercial) derivada de la conanza en cualquier información proporcionada aquí por 3M. El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños personales derivados de su negligencia. Peltor™ es una marca registrada propiedad de 3M, St. Paul, MN 55144-1000, USA.16