Hendi 225806 - Poêle

225806 - Poêle Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 225806 Hendi au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 225806 - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Poêle Hendi 225806, puissance de 3000W, dimensions 40 x 30 x 15 cm, poids 5 kg
Matériaux de construction Acier inoxydable, revêtement antiadhésif
Type de cuisson Électrique, compatible avec tous types de casseroles
Utilisation Idéale pour la cuisson de viandes, légumes et plats mijotés
Maintenance Nettoyage à l'eau savonneuse, ne pas utiliser de produits abrasifs
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe, pieds antidérapants
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 225806 Hendi

Comment nettoyer ma poêle Hendi 225806 ?
Pour nettoyer la poêle Hendi 225806, laissez-la refroidir après utilisation, puis utilisez une éponge douce et de l'eau chaude savonneuse. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Quelle est la température maximale que peut supporter la poêle Hendi 225806 ?
La poêle Hendi 225806 peut supporter des températures allant jusqu'à 250 °C. Évitez de dépasser cette température pour préserver la durabilité du produit.
Puis-je utiliser la poêle Hendi 225806 sur une plaque à induction ?
Oui, la poêle Hendi 225806 est compatible avec les plaques à induction, ainsi que les plaques à gaz et électriques.
Quel type d'ustensiles dois-je utiliser avec ma poêle Hendi 225806 ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en bois ou en silicone pour éviter de rayer la surface de la poêle.
Comment éviter que les aliments n'attachent à ma poêle Hendi 225806 ?
Pour éviter que les aliments n'attachent, préchauffez la poêle avant d'ajouter de l'huile ou du beurre, et assurez-vous d'utiliser suffisamment de matière grasse lors de la cuisson.
La poêle Hendi 225806 est-elle compatible avec le lave-vaisselle ?
Il est recommandé de ne pas mettre la poêle Hendi 225806 au lave-vaisselle pour prolonger sa durée de vie. Un lavage à la main est préférable.
Quelle est la garantie pour la poêle Hendi 225806 ?
La poêle Hendi 225806 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Que faire si ma poêle Hendi 225806 présente des signes de rouille ?
Si vous remarquez des signes de rouille, nettoyez la poêle avec un mélange de vinaigre blanc et de bicarbonate de soude, puis rincez et séchez soigneusement. Appliquez une fine couche d'huile pour la protéger.

Questions des utilisateurs sur 225806 Hendi

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 225806 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 225806 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 225806 Hendi

Merci d'avoir acheté cet apparéil Hendi. Lisez attentivement ce manuel d'utilisation, en accordant une attention particulière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d'instructor et d'utiliser cet apparéil pour la première fois.

Consignes de sécurité

  • Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu pour lequel il a été concu, comme décrit dans ce manuel.
  • Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement et une mauvaise utilisation.
    DANGER! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. N'immergez pas les composants électriques de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne tenez jamais l'appareil sous l'eau courante.
  • N'UTILISEZ JAMAIS UN APPAREIL ENDOMMAGE! Verifiez régulierement que les connexions électriques et le cordon ne sont pas endommages. Lorsqu'il est endommage, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Toute réparation

ne doit être effectuee que par un fournisseur ou une personne qualifiee pour eviter tout danger ou blessure.

  • AVERTISSEMENT! Lors du positionnement de l'appareil, achemiez le cable d'alimentation en toute sécurité si nécessaire pour éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de trèbuchement.
  • AVERTISSEMENT! Tant que la prise est branchée, l'appareil est branché sur l'alimentation.
  • AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l'appareil avant de le débrancher de l'alimentation électrique, du nettoyage, de l'entretien ou du stockage.
  • Branchez l'appareil uniquement à une prise électrique avec la tension et la fréquence mentionnées sur l'étiquette de l'appareil.
  • Ne touche pas la prise/les connexions électriques avec des mains mouillées ou humides.
    Tenez l'appareil et les prises/raccordements electriques à l'ecart de l'eau et d'autres liquides. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez immeditatement les branchements de l'alimentation electrique. N'utilise pas l'appareil tant qu'il n'a pas ete verifie par un technicien certifié. Le non-respect de ces instructions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital.
  • Branchez l'alimentation sur une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir débrancher immédiatement l'appareil en cas d'urgence.
    Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et tenez-le à l'ecart du feu. Net tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher de la prise. Tirez toujours sur la prise à la place.
  • Ne portez jamais l'appareil par son cordon.
    N'essayez jamais d'ouvrir vous-même le boitier de l'appareil.
  • N'insérez pas d'objets dans le boîtier de l'appareil.
  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
  • Cet apparéil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d'expérience et de connaissances.
  • Cet apparéil ne doit enaucun cas être utilisé par des enfants.
  • Gardez l'appareil et ses connexions électriques hors de portée des enfants.
  • N'utilisez jamais d'accessoires ou d'autres dispositifs que ceux fournis avec l'appareil ou recommends par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut partager un risque pour la sécurité de l'utilisteur et endommager l'appareil. Utilisez uniquement les pieces et accessoires d'origine.
  • N'utilisez pas cet apparéil au moyen d'un minuteur exter ou d'un système de télécommande.
  • Ne placez pas l'appareil sur un objet chauffant [essence, électrique, cusinière à charbon, etc.].
  • Ne couvre pas l'appareil en fonctionnement.
  • Ne placez�除 un objet sur l'appareil.
  • N'utilise pas l'appareil à proximé de flammes nues, de matériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l'appareil sur une surface horizontal, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche.
    L'appareil ne convient pas a une installation dans une zone ou

un jet d'eau pourrait être utilisé.

  • Laissez un espace d'au moins 20 cm ajuster de l'apparéil pour la ventilation pendant l'utilisation.
  • AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l'appareil ne soient pas obstruées.

Instructions de sécurité spéciales

  • ATTENTION! RISQUE DE BRULURES! SURFACES CHAUDES! La température des surfaces accessibles est très élevé pendant l'utilisation. Touchez uniquement le panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les boutons de commande du minuteur ou les boutons de commande de la température.
  • Les modifications nécessaires ne peuvent etre effectuees que par un technicien qualifie.
  • Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
  • Verifiez qu'il n'y a pas de plicature dans le tuyau de gaz.
  • L'appareil doit être tenu à l'écart des matières inflammables pendant l'utilisation.
  • L'appareil doit être place à l'horizontal et ne doit pas se pencher ou tremblerpendant l'utilisation.
  • L'appareil doit être installé conformément aux reglementations nationales en vigueur.
  • Ne déplacez pas l'appareil pendant l'utilisation.
  • Fermez toujours la vanne de gaz de la bouteille de gaz si l'appareil n'est plus utilisé.
  • Le changement ou la modification de cet équipement est dangereux et donc interdit.
  • Les pièces fixées ou scellées par le fabricant ne doivent pas été desserrées ou ajustées par l'utilisateur.
  • Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil.
  • Pour éviter l'obstruction des venturis, les garder, ainsi que la zone environnante, à l'abri de la poussière, des toiles d'raignée, etc.
  • Convient aux casseroles de 0 180 à 240 mm.
  • Vérifier la tubulure ou le flexible une fois par mois et à chaque changement de bouteille.
  • Cet apparéil doit être installé conformément aux réglementations en vigueur et utilisé uniquement à l'intérieur dans un endroit bien ventilé. Consultez les instructions avant d'installer et d'utiliser l' apparéil.
  • Le régulateur de gaz approuve (EN16129 :2013) est utilisé selon les catégories d'appareils et les pays repertoriés dans la plaque signalétique. Le tuyau flexible approuve doit être changé lorsque les conditions nationales l'exigent et consulter les règlementations locales, qui peuvent différer.
  • N'utilisez cet apparéil qu'à l'intérieur, dans un endroit bien ventilé.
  • Ces instructions ne sont valables que si le code pays apparaît sur l'appareil. Si le code n'apparait pas sur l'appareil, reportez-vous aux instructions techniques pour adapter l'appareil aux conditions d'utilisation dans ce pays.
  • Cet apparéil est réservé à un usage professionnel et peut être utilisé par des personnes qualifiées.

Utilisation prévue

  • Cet apparéil est destiné à un usage professionnel et ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
  • L'appareil est concu pour cuire une variété d'aliments en chauffant les recipients appropriés. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou cause des blessures cor

porelles.

  • L'utilisation de l'appareil à toute autre fin sera considérée comme une mauvaise utilisation de l'appareil. L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation inappropriée de l'appareil.

Installation de mise à la terre

Cet apparéil est classé en classe de protection I et doit être raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le risque de chic electrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant electrique.

Cet apparéil est équipé d'un cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement installées et mises à la terre.

Risques résiduels

Tenez le personnel non qualifie a I'ecart de I'appareil.
- Ouvrez la porte du four avec précaution - les vapeurs chaudes peuvent sortir violemment et cause des brûlures et des blessures.
- Ne lavez jamais l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou de vapeur.
- Evitez une installation incorrecte de gaz. La bonne connexion de gaz est mentionné sur une étiquette de gaz.
- N'utilise pas la poignée de porte pour déplacer l'appareil.
Le panneau de verre peut se casser et cause des blessures.
- Placez toujours correctement les pieces amovibles de la plaque de cuisson dans leur logement. Les placer de manière incorrecte peut provoquer des anomalies et un dysfonctionnement dangereux des brûleurs.

Vue éclatée avec liste de pieces

Fig. 8 à la page 7

ÉlémentsDescription Quantité
1 Support de casserole [centre] 1
2 Support de casserole [gauche/droite] 2
3 Écâteur de flamme [3 kW] 3
4 Capuchon du brûleur [3 kW] 3
5 Écâteur de flamme [1,8 kW] 1
6 Capuchon du brûleur [1,8 kW] 1
7 Écâteur de flamme [3,5 kW] 1
8 Bouchon extérieur du brûleur [3,5 kW] 1
9Capuchon intérieur du brûleur [3,5 kW] 1
10Capot supérieur
11Bougie [jeu]4
12Thermocouple4
13Ferrule (anneau de compression)5
14Écrou5
15Bougie [jeu]1
16Thermocouple1
17 Godelet du brûleur [3,5 kW] 1
18Joint1
19 Godelet du brûleur [3 kW] 3
21 Godelet du brûleur [1,8 kW] 1
22 Adaptateur de support de casserole 1
23Tuyau de gaz1
24Thermostat1
25Commutateur1
26Vanne de gaz (brûleur 3 kW) 3
27Vanne de gaz (brûleur 3,5 kW) 1
28Vanne de gaz (brûleur 1,8 kW) 1
29Minuteur1
30Pince5
31Panneau d'affichage1
32Commutateur (module anti-étincelles)1
33Bouton5
34Couvercle vert clair1
35Couvercle orange clair1
36Voyant vert1
37Témoin lumineux orange1

Fig. 9 à la page 8

ÉlémentDescription Quantité
1Couvercle arrêté1
2Support supérieur2
3Supports latéraux4
4Couvercle létéal droit1
5Plaque1
6Plaque inférieure1
7Pieds4
8Couvercle inférieur1
9Support supérieur2
10Couvercle létéal gauche1

Fig. 10, page 9

ÉlémentsDescription Quantité
1Cordon d'alimentation avec décharge de traction1
2Module Spark1
3Moleur du ventilateur [complet]1
4Joint2
5Élément 230V 1350W2
6Porte-élement1
7Joint1
8Élément 230V 2500W1
9 Boulon [support de plateau] 2
10Support de plateau *[nouveau modèle]2
10aSupport de plateau côte gauche *[ancien modèle]1
10bSupport de plateau côte droit *[ancien modèle]1
11Porte terminée *[nouveau modèle]1
11aPorte complète *[ancien modèle]1
11bPorte complète *[ancien modèle]1
12Poinnée1
13Boulon2
14Charnière *[nouveau modèle] 2
14aCharnière *[ancien modèle]2
15Verre de porte1
16Rondelle2
17Vitre de la porte interieure1
18Joint de porte *[nouveau modèle]1
18aJoint de porte *[ancien modèle]1
19Plaque de défecteur1
20 Armère-plan 1
21 Interrupteur de porte 1
22 Boulon de mise à la terre 1
23 Raccord de lampe terminé 2
23a Lampe 15W 2
24 Support 1
25 Limiteur élevé 10
26 Couvercle 1
27Clip
28Raccord de tuyau de gaz

Remarque: Le contenu de ce manuel s'applique à tous les éléments repertoriés, sauf indication contraire. L'apparce peut varier des illustrations illustrées.

Schemeélectrique

Fig. 7, page 6

MBornier d'alimentationR2-R3Éléments chauffants circulaires 1 200 W
T1Thermostat de sécuritéR1Élement chauffant grill 2 500 W
T2Thermostat Contro00Fil noir
A1Dispositif d'allumage A.T.11Fil marron
M1Interrupteur à bouton-poussoir22Fil rouge
PMicrocontact de porte66Fil bleu
CProgrammateur « Fin de cuisson »90Fil blanc/noir
L1-L2Lampes de four92Fil blanc/rouge
S1Témoin lumineux du grill96Fil blanc/bleu
S2Voyant du thermostat00Fil blanc
V1-V2motoventilateurs radiaux

Raccordementélectrique

Preliminaires

  • Le raccordement électricque doit être effectué par un technicien qualifié (electricien) conformément à la réglementation en viqueur.
  • Avant d'effectuer la connexion, assurez-vous que le système électrique et le dispositif à courant résiduel peuvent supporter la charge de l'appareil (voir l'étiquette signalétique) et que le système est équipé d'une connexion de mise à la terre valide
  • En cas de câblage manuel, un interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact minimale de 3mm doit être installé entre l'appareil et le secteur.
  • Type de cable : H07RN-F ; taille du conducteur : 3 × 1,5 ~mm^2

Étapes de connexion du bornier

  • Le bornier se trouve à l'arrête de l'appareil. Pour y acceder, ouvre le couvercle en l'ouvrant à l'aide d'un tournevis situé sur les deux languettes laterales.
  • Desserrez la vis du serre-cable et faites passer le cable par l'entrée.
  • Disposer les conducteurs de sorte que le conducteur de terre soit le dernier à se déconnecter en cas de tension sur le cable.
  • Raccordez les fils comme suit : L - phase (marron ou noir) ; N - neutre (bleu) ; terre - jaune-vert.
  • Serrez la vis de serrage.
    Fermez le couvercle du bornier.

Raccordement au gaz

  • Le raccordement au gaz doit être effectué par un technicien qualifié conformément à la réglementation en vigueur.
  • Le tuyau d'alimentation en gaz doit être rigide et en cuivre ou en acier inoxydable approuve pour les installations au gaz.
  • Connexion filletee: GJ 1/2>.

Installation

  • Verifier la compatibilité des gaz. Assurez-vous que l'appareil est adaptable au type de gaz fourni.
  • Verifiez que la pression d'alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau. Si les valeurs de pression ne correspondant pas, n'utilise pas l'appareil. Contactez le fournisseur de gaz ou éliminez la cause de l'incompatibilité.
  • AVENTISSEMENT! Le raccordement du tuyau ne doit pas provoquer de contrainte mecanique sur la conduite de gaz de l'appareil.

Conversion de gaz

  • La conversion de gaz doit être effectuee par un technicien qualifie conformement a la reglementation en vigueur.
  • Pour adapter la table de cuisson à un type de gaz différént de celui configué en usine, vérifie le type de gaz indiqué sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
  • Retirez les grilles de support de casserole et toutes les pièces amovibles du brûleur.
  • Remplacez les buses du brûleur. Utilisez une clé de 7 mm pour dévisser les buses existantes (fig. 3 à la page 4).
  • Installer de nouvelles buses correspondant aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques des buses.
  • Confirmer que le diamètre de la buse correspond à la valeur imprimée sur la buse et dans le tableau.
  • Mettre à jour l'étiquette de classification technique avec les informations relatives au nouveau type de gaz.

Réglage du niveau minimum

L'appareil est regle en usine pour le gaz naturel [G20].
- Pour le gaz liquéfié [G30/G31 : allumez le brûleur aux réglages minimums].
- À l'aide d'un tournevis, serrez complètement la vis de réglage de dérivation, située sur le côte de l'axe du taraud du brûleur.
- Verifiez que la flamme est stable et régulière.
- Sceller la vis avec du vernis rouge après avoir terminé le réglage.
- REMARQUE! Aucune régulation d'air n'est nécessaire pour les brûleurs.
- REMARQUE! Une nouvelle étiquette d'installation avec les données de gaz mises à jour doit être apposée sur l'appareil.

Instructions d'installation

  • L'appareil peut être installé en tant qu'unité autonome ( classe 1) ou entre deux meubles ( classe 2 - sous-classe 1).
    L'appareil doit etre instalé de maniere à empêcher l'accès aux pieces électriques sous tension et à protégger les meubles à proximé de la surchauffe.
  • Des adhesifs ou des matériaux de qualité inférieure peuvent s'enrouler ou se détacher en raison de l'exposition à la chaleur.
  • La paroi arrirere de I'appareil doit always reposer contre une paroi ininflammable.

L'espace sous la base doit rester dégagé.
- La cuisine ou la pierce ou l'appareil est installé doit être bien ventilée.
- La salle doit inclure des entrées et sorties d'air d'au moins 100cm^2 chacune (pour l'alimentation en air et l'évacuation des gaz de fumeé).
- Si une hotte ne peut pas etre installee, un ventilateur elec trique sur une fenetre ou un mur extérieur doit etre utilise, fonctionnant en parallle avec l'appareil.

Panneau de commande

  1. Bouton de température [fig. 1 à la page 4].
  2. Bouton du minuteur [fig. 2, page 4].

Préparation avant utilisation

  • Retirez tous les emballages et emballages de protection.
  • Verifiez que l'appareil est en bon et avec tous les accessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, veuillez contacter immidiatement le fournisseur. Dans ce cas, n'utilise pas l'appareil.
  • Nettoyez les accessoires et l'appareil avant utilisation (voir => Nettoyage et entretien).
    Assurez-vous que l'appareil est complètement sec.
  • Placez l'appareil sur une surface horizontally, stable et résistante à la chaleur, sans risque d'éclaboussures d'eau.
  • Conservez l'emballage si vous avez l'intention de ranger votre apparéit à l'avir.
  • Conserve le manuel de l'utilisateur pour reference ulté-rieure.

REMARQUE! En raison des résidus de fabrication, l'appareil peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Cela est normal et n'indique aucun défaut ou danger. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé.

Mode d'emploi

Utilisation de la plaque de cuisson

  • Identifiez le brûleur approprié. Le point noir à côte de chaque bouton indique le brûleur qu'il contrôle.
  • Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la position de grande flamme. Appuyez simultanément sur le bouton d'allumage (marqu d'un symbole d'étincelle) - la flamme devrait apparaitre.
  • Maintenez le bouton enforcé pendant 6 à 8 secondes pour chauffer le dispositif de sécurité flamme (thermocouple).
  • Relâchéz la manette et réglez-la sur le niveau de flamme souhaité: faible, moyen ou élevé.
  • Si la flamme s'éteint, attendez 1 minute avant de rallumer.
  • Utilisez uniquement des cassetoles et des poêles à fond plat. 180 mm pour un brûleur semi-rapide (avant droit), 220 mm pour des brûleurs rapides, 240 mm pour une triple couronne (brûleur central).
  • Evitez l'utilisation prolongée de plaques grillagées - elles peuvent surchauffer et endommager l'email.

Utilisation du four avec minuteur

  • Tournez le bouton du minuteur sur la durée souhaïée (jusqu'à 120 minutes). À partir de maintainant, l'appareil est en fonctionnement. Lorsque la durée définie s'est écoulée, l'appareil s'éteint automatiquement.
  • Tournez le bouton du minuteur sur la position indiquée par

I'icone de la main pour activer le mode manuel.

  • Levoyant du thermostat du four s'éteint chaque fois que le four atteint la température sélectionnée et s'allume à nouveau lorsque le thermostat fonctionne pour rétablier la température sélectionnée.
  • Levoyant interieur est always allumé lorsquel four est en marche. Pour le nettoyage,pendant que le four est eteint, tournez la manette de temperature en position avec l'icone ampoule pour allumer la lampe.

Conseils d'utilisation du four

  • Utilisez la manette de température pour rechauffer le four à la température souhaitée avant de placer les alimentés dans la chambre.
  • ÀpRES avoir atteint la température souhaïée, placez les aliments à l'intérieur et réglez le temps de cuisson.
  • Tournez le four 5 minutes avant que le temps théorique ne s'écoule afin d'utiliser la chaleur stockée.

Utilisation du grille

  • Pour utiliser le grin, la porte doit être fermée.
  • Utilisez un peu d'huile sur les aliments à griller. Placez le grill dans les guides les plus proches ou les plus éloignés de l'élement chauffant du grill en fonction du produit, afin d'éviter de brûler la surface et de sous-cuir l'intérieur.
  • Verser 1 ou 2 verres d'eau dans le creux du bac à gouttes de sauce empêchera les fumées dues aux gouttes de gravier et deGRAISE. Lorsque vous cuisine, placez toujours le bac de récapération de la sauce sur les premiers guides par le bas.

Nettoyage et entretien

  • ATTENTION! Débranche toujours l'appareil de l'alimentation et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de l'entretenir.
  • N'utilisez pas de jet d'eau ou de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage et ne poussez pas l'appareil sous l'eau, car les pieces risquent d'être mouillées et une décharge électrique pourrait en résultat.
  • Si l'appareil n'est pas maintainu dans un bon etat de propre, cela peut nuire a sa durée de vie et entraîner une situation dangereuse.
  • Les résidus alimentaires doivent être régulierement nettoyés et retires de l'appareil. Si l'appareil n'est pas nettoyé correctement, il réduira sa durée de vie et peut entraîner une situation dangereuse pendant l'utilisation.

Nettoyage de la plaque de cuisson

  • Lavez les grills de cootop avec de l'eau et des détergents liques doux.
  • Lavez les pièges à flamme et les bouchons des pièges à flamme avec de l'eau et un détermgent liquide doux. Assurez-vous d'éliminer tout résidu alimentaire.
  • Séchez soigneusement les bouchons et vérifie si les trouss du piège à flamme ne sont pas obstrués.
  • Nettoyez les sections de bornes des bouchons d'allumage électrique.

Nettoyage des éléments en acier inoxydable et émailled

  • Les pièces en acier inoxydable et entassées doivent être lavées à l'eau tiède savonnue et séchéées à l'aide d'un chiffon

doux. Pour les taches tenaces, utilisez des détergents standard (non abrasifs) ou un peu de vinaigre chaud. Les surfaces en acier inoxydable peuvent etre maintainues brillantes grâce aux produits spécialisés disponibles sur le marché.

Nettoyage général

  • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou une éponge légarement humidifié avec une solution de savon doux.
  • Retirez les guides et nettoyez l'intérieur du four pendant qu'il est encore légèrement chaud, en utilisant également un chiffon ou une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon doux. Séchez-le soigneusement.
  • Pour des raisons d'hygiene, l'appareil doit être nettoyé avant et après utilisation.
  • Éviter tout contact avec l'eau des composants électriques.
  • N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres liques.
  • N'utilise jamais d'agents nettoyants agressifs, dépONGes abrasives ou d'agents nettoyants contenant du chlore. N'utilise pas de laine d'acier, d'ustensiles métalliques ou d'objets pointus ou tranchants pour le nettoyage. N'utilise pas d'essence ou de solvants!
    Aucune piece n'est lavable au lave-vaisse.

Nettoyage de la porte du four

Ouvrez complètement la porte.
- Accrochez les anneaux « A » aux sièges des charnières (fig. X)
- Soulevez doucement la porte et retirez-la (fig. X)

Remplacement de la lampe du four

  • Eteignez l'appareil et debranchez-le du secteur.
  • Devissez le capuchon de protection dans du verre [fig. X]
  • Dévissez la lampe et remplacez-la par une autre ampoule résistante aux températures élevées [jusqu'à 300^] .
  • Remettez le bouchon en verre en place et mettez l'appareil sous tension.

Maintenance

  • Verifiez régulierement le fonctionnement de l'appareil pour éviter les accidents graves.
  • Si vous constatiez que l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il y a un problème, arrêtez de l'utiliser, éteignez-le et contactez le fournisseur.
  • Tous les travaux d'entretien, d'installation et de réparation doivent être effectuels par des techniciens spécialisés et autorisés, ou recommendés par le fabricant.

Transport et stockage

  • Avant le stockage, assurez-vous toujours que l'appareil a eté débranché de l'alimentation et complètement refroidi.
  • Rangez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec.
  • Ne placez jamais d'objets lourds sur l'appareil, car cela pour rait l'endommager.
  • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas.

Garantie

Tout défaut affectant le fonctionnement de l'appareil qui devient apparent dans l'année suivant l'achat sera réparé ou remplaçé

gratuitement à condition que l'appareil ait etéutilise et entenu conformément aux instructions et qu'il n'ait pas etéutilisede maniere abusive ou incorrecte dequelque maniere que ce soit.Vos droits statutaires ne sont pas affectés.Si I'appareil est revendiquesous garantie,indiquez ou et quand il a eté achete et incluez une preuve d'achat (par ex., reçu).

Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l'emballage et de la documentation sans préavis.

Mise au rebut et environnement

Hendi 225806 - Mise au rebut et environnement - 1

Lors de la mise hors service de l'appareil, le produit ne doit pas etre mis au rebut avec d'autres déchets menagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remettant a un point de collecte désigné.Le non-res

pect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d'élimination des déchets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les ressources naturelles et à garantir qu'ils sont recyclés d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement.

Pour plus d'informations sur l'endetroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter notre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du traitement et de l'élimination ecologique, que ce soit directement ou par le biais d'un système public.

ITALIANO

Gentile clientele,

Noradijumi par uzstadisanu

  • Ierici var uzstadit ka atsevisku ierici [1. klase] vai starp divam mebelem [2. klase - 1. apaksklase].
  • lerice jauzstada tā, lai nepiejautu piekluvi dzivām elektriskam dalam un pasargatu tuvumā esosās mēbeles no pärkarṣanas.
    Zemakas kvalitates limes vail materiali var aptit vai atdalities karstuma iedarbibas del.
  • lerices aizmugurejai sienai vienmér jaatrodas pret neuzlies mojosu sienu.

Str. 13 décembre 94A, Hala 14

Braşov, 500164, Romania

Tel: +40 268 320330

Email: office@hendi.ro

PKS HENDI South East Europe SA

5 Metsovou Str.

18346 Moschato, Athens, Greece

Tel: +30 210 4839700

Email: info@pks-hendi.com

HENDI Italia S.R.L.

Via Leonardo da Vinci 4

FR: Variations et fautes d'impression réservés.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 225806

Catégorie : Poêle