225806 - Cocina Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 225806 Hendi en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 225806 Hendi
Preguntas de los usuarios sobre 225806 Hendi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 225806 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 225806 de la marca Hendi.
MANUAL DE USUARIO 225806 Hendi
Szallitas es tarolas
Utilizar oorno com temporizador
Gracias por comprar este electrodométrico Hendi. Leaatterye estemual del usuario, prestando especial atenclon a las normativas de seguridad descritas a continuacion, antes de instalar y aplicar este aparato por primera vez.
Instrucciones de seguidad
- Utilice el aparato únicamente para el fin para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona incorrecto y un uso inadequado.

PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA No intente reparar el aparatoastedonio. No sumerjas electricas del aparato en agua uothersluidos.otros sostenge al aparato bajo agua corriente.
- iNUNCA UTILICE UN APARATO DANADO! Compruebe periodically si hay danos en las conexiones electrolycas y el cable. Cuando este daado, desconnecte el aparato de la fuente de alimentacion. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o personaequalida para evitarpeligrosolesiones.
- iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, colque el cable de alimentacion de forma segura si es necessario para evaporar tirones involuntarios, danos, contacto con la superficieTERMica o riesgo de tropiezo.
- ADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
- iADVERTENCIA! Aquege SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion, limpieza,mantimiento oalmacenamento.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tensión y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
- No toque el enchufe/conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua y otros liquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmediamente las conexiones de la fuente de alimentacion. No utilise el aparato hasta que haya sido revisado por un technician certificado. Si no se siguen estas instrucciones, se produciran riesgos potencialmente mortales.
- Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- Asegürese de que el cable no entre en contacto con objetos relacionados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
- Nunca lleve el aparato por el cable.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato ustedismo.
- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
- Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
- Este aparato debe serutilizzato por personalcapacitado en
la cucina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o personas que carezcan de experiencia y conocimientos.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños bajo ninguna circunstancia.
- Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
- No utilise nunca accesorios ni dispositivos adicondenes que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrario,oulda suponer un riesgo para la seguidad del usuario y所提供r el aparato. Utilice unicamente piezas y accesorios originales.
- No utilise este aparato mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto.
- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor [gasolina, electricidad, comida de carbón, etc.].
- No cubra el aparato en funciona.
- No colocque ningún objeto encima del aparato.
- No实用性 el aparato para la calidad de llamas abiertas, materiales explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- El aparato no esADECADUO para su instalacion en zonas en las que se pueda utilizen un chorro de agua.
- Deje un espacio de al menos 20cm alrededor del aparato para la ventilacion durante el uso.
- iADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilacion del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especialaes de seguridad
PRECAUCION! RIESGO DE QUEMADURAS SUPERFICIES CALIENTES La temperatura de las superficies accesibles es muy alta durante el uso. Toque solo el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de control del temporizador o los mandos de control de temperatura.
- Solo un的专业知識 could be realized in many ways.
- Utilice únicamente el regulator de presión suministrado.
- Compruebe que no haya dobleces en la manguera de gas.
- El aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso.
- El aparato debe colocarse horizontalmente y no debe inclinarse ni agitarse durante su uso.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas naciales aplicables.
- Nouvea el aparato durante su uso.
- Cierre sempre la valvula de gas de la botella de gas si el aparato ya no se está'utilizing.
- Cambiar o modifier este equipo es peligrosso y, por lo tanto, no está permitido.
- El usuario no debe aflojar ni ajustar las piezas fijadas o sellas por el fabricante.
- No cubra las aberturas de ventilacion del aparato.
- Para evaporar el bloqueo de los venturis, mantengalos limpios de polvo, telaranas, etc.
- Adecido para sartenes de entre 0180 y 240 mm.
- Compruebe el tubo o la manguera flexible una vez al mes y cada vez que cambie el cilindro.
- Este aparato debe instalarse de conformidad con la normativa vigente y'utilise unicolemente en interiores en lugares bien ventilados.Consulte las instrucciones antes de instalar
yutilizarelaparato.
- El regulator de gas aprobado [EN16129:2013] se usa de acuerdo con las categorías de aparatos y los Países enumerados en la plaza de datos. La manguera flexible aprobada se cambiaría cuando las conditiones sociales lo requieran y consultar las normativas locales, que pueda diferir.
- Utilice este aparato unicamente en interiores en zonas bien ventiladas.
- Estas instrucciones solo son validas si el numero de País apa-
rece en el aparato. Si el numero no aparece en el aparato, consulte las instrucciones Tecnicas para adaptar el aparato a las
condiones de uso en este País. - Este aparato es solo para uso profesional y pueda ser realizado por personalrial significado.
Uso previsto
- Este aparato está diseñado para uso profesional y solo puede usarlo personalrial可能导致.
- El aparato está Diseñado para cocinar una gran variedad de alimentos calentando los utensilios de comida adecuadas. Cualquier otherwise used to provocar daños al aparato or lesiones personales.
- El uso del aparato para cualquier(othero fin se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el único responsable del uso indefinido del dispositivo.
Instalación de conexión a tierra
Este aparato está clasificado como proteccion de类产品 y debeconectarse a una toma de tierra protectora. La connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentacion con enchufe de connexion a tierra o conexiones electricas con cable de connexion a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y connectadas a tierra.
Riesgos residuales
- Mantenga al personal noriallicado alejado del aparato.
- Abra la puerta del hora con cuidado: los vapeores calientesSEO.
puede salir violentamente y Causear quemaduras y lesiones. - No lave nunca el aparato con agua ni con unchorro de vapor.
- Evite una instalación Incorrecta del gas. La connexion de gas correcta se Mentiona en una etiqueta de gas.
- No utilise el tirador de la puerta para mover el aparato. El panel de vidrio podra romperse y causar lesiones.
- Coloque siempre las partes superiores de cocción extraíbles correctamente en su alojamento. Si se colocan Incorrectamente, podrán producirse anomalías y un funciona incorrecto incorrecto peligioso de los quemadores.
Vista detallada con lista de piezas
Fig. 8 en la頁ina 7
| Articulo | Descripción Cantidad | |
| 1 | Soporte de la bandeja [centro] 1 | |
| 2 | Soporte de sartén (izquierda/derecha) 2 | |
| 3 | Difusor de llama [3 kW] 3 | |
| 4 | Tapa del quemador [3 kW] 3 | |
| 5 | Difusor de llama [1,8 kW] 1 | |
| 6 | Tapa del quemador [1,8 kW] | 1 |
| 7 Difusor de llama (3,5 kW) 1 | |
| 8 Tapa exterior del quemador (3,5 kW) 1 | |
| 9 Tapa interior del quemador (3,5 kW) 1 | |
| 10 Cubierta superior 1 | |
| 11 Bujía [juego] 4 | |
| 12 Termopar 4 | |
| 13 Casquillo [anillo de compresión] 5 | |
| 14 Tuerca 5 | |
| 15 Bujía [juego] 1 | |
| 16 Termopar 1 | |
| 17 | Copa del quemador (3,5 kW) 1 |
| 18 | Junta 1 |
| 19 | Copa del quemador (3 kW) 3 |
| 21 | Copa del quemador (1,8 kW) 1 |
| 22 | Adaptador de soporte de bandeja 1 |
| 23 | Tubo de gas 1 |
| 24 | Termostato 1 |
| 25 | Interruptor 1 |
| 26 Válvula de gas (quemador de 3 kW) 3 | |
| 27 | Válvula de gas (quemador de 3,5 kW) 1 |
| 28 | Válvula de gas (quemador de 1,8 kW) 1 |
| 29 | Temporizador 1 |
| 30 | Abrazadora 5 |
| 31 | Panel de visualización 1 |
| 32 | Interruptor (módulo de chispas) 1 |
| 33 Perilla 5 | |
| 34 | Cubierta de luz verde 1 |
| 35 Cubierta de luz naranja 1 | |
| 36 | Luz indicadora verde 1 |
| 37 | Luz indicadora naranja 1 |
Fig. 9 en la頁ina 8
| Artístico | Descripción Cantidad | |
| 1 | Cubierta posterior | 1 |
| 2 | Soporte superior 2 | |
| 3 | Soportes laterales | 4 |
| 4 | Cubierta lateral derecha 1 | |
| 5 | Placa | 1 |
| 6 | Placa inferior 1 | |
| 7 | Pies | 4 |
| 8 | Cubierta inferior | 1 |
| 9 | Soporte inferior | 2 |
| 10 | Cubierta lateral izquierda | 1 |
Fig. 10 en la page 9
| Articulo | Descripción Cantidad | |
| 1 | Cable de alimentación con alivio de tracción | 1 |
| 2 | Módulo dechaspa 1 | |
| 3 Motor del ventilador (completo) | 1 | |
| 4 | Junta | 2 |
| 5 | Elemento 230V 1350W | 2 |
| 6 | Soporte del elemento | 1 |
| 7 | Junta | 1 |
| 8 | Elemento 230V 2500W | 1 |
| 9 | Perno [soporte de bandeja] | 2 |
| 10 | Soporte de bandeja *[n Nuevo modelo] 2 | |
| 10a | Soporte de bandejaazo izquierdo *[modelo antiguo] | 1 |
| 10b | Soporte de bandejaazo Derecho *[modelo antiguo] | 1 |
| 11 | Puerta completa *[n Nuevo modelo] | 1 |
| 11a | Puerta completa *[modelo antiguo] | 1 |
| 11b | Puerta completa *[modelo antiguo] | 1 |
| 12 Mago | 1 | |
| 13 | Perno | 2 |
| 14 | Bisagra *[n Nuevo modelo] | 2 |
| 14a | Bisagra *[modelo antiguo] | 2 |
| 15 Vidio de puerta | 1 | |
| 16 | Arandela | 2 |
| 17 Vidio de puerta interior | 1 | |
| 18 | Junta de puerta *[n Nuevo modelo] | 1 |
| 18a | Junta de puerta *[modelo antiguo] | 1 |
| 19 | Placa deflectora | 1 |
| 20 | Retroceso | 1 |
| 21 | Interruptor de puerta | 1 |
| 22 | Perno de conexión a tierra | 1 |
| 23 | Conexión de la lámpara completa | 2 |
| 23a | Lámpara de 15W | 2 |
| 24 Soporte | 1 | |
| 25 | Limitador alto | 10 |
| 26 | Cubierta 1 | |
| 27 | Clip | 1 |
| 28 | Conexión de la manguera de gas | 1 |
Observacion: El contenido de este manual se aplica a todos los elementos enumerados a menos que se especifique lo contra- río. El aspecto pueda variar concticlo a las ilustraciones mostradas.
Diagrama electrolyico
Fig. 7 en la頁ina 6
| M | Tarjeta de terminales de alimentación | R2-R3 | Elementos calefactores circulares 1200 W |
| T1 | Termostato de seguidad | R1 | Elemento calefactor de parrilla 2500 W |
| T2 | Termostato Contro | 00 | Cable negro |
| A| | Dispositivo de encendido A.T. | 11 | Cable marrón |
| M| | Interruptor de botón pulsador | 22 | Cable rojo |
| P | Microinterruptor de puerta | 66 | Cable azul |
| C | Programador "Fin de coccción" | 90 | Cable blanco/negro |
| L1-L2 | Lámparas para hora | 92 | Cable blanco/rojo |
| S1 | Luz indicadora de la parrilla | 96 | Cable blanco/azul |
| S2 | Luz indicadora del termostato | 00 | Cable blanco |
| V1-V2 | Motoventiladores radiales | ||
Conexión electrica
Preliminares
- La conexión eletrica debe ser realizada por un先进技术 equivalido (electricista) de acuerdo con la normativa vigente.
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que el sistemas electrico y el dispositorio de corriente residual pueda sopor
tar la energia del aparato (consulte la etiqueta de clasificacion) y de que el systeme esté equipado con una connexion a tierra valida
- En caso de cableado manual, deben instalarse un interruptor omnipolar con una abertura de contacto minima de 3 mm entre el aparato y la red electrica.
- Tipo de cable: H07RN-F;時間 del conductor: 3 × 1,5 ~mm^2
Pasos de connexion del tablero de terminales
- La plac de bornes se encuentra en la parte trasera del aparato. Para acceder a ella, abra la cubierta haciendo palanca con un destornillador en las dos lenguetas laterales.
- Afloje el tornillo de la abrazadora del cable y pase el cable a工程技术 de la entrada.
- Disponga los conductores de modo que el conductor de tierra sea elultimate en desconnectarse en caso de tension en el cable.
- Conecte los cables de lasuma manera: L - fase (marron o negro); N - neutro (azul); tierra - amarillo-verde.
- Apriete el tornillo de la abrazadora.
Cierre la cubierta de la plac de terminales.
Conexión de gas
- La conexión de gas de ser realizada por un的技术ico equivalido de acuerdo con la normativa vigente.
- La tuberia de suministro de gas debe ser rigida y estar hecha de cobre o acero inoxidable的概率 para instalaciones de gas.
Conexión roscada: GJ 1/2".
Instalación
- Compruebe la compatibilidad del gas. Asegürese de que el aparato es adecuado para el tipo de gas que se suministra.
- Verifique que la presión de suministro coincida con los valores enumerated en la tabla. Si los values de presión no coinciden, no utilise el aparato. Póngase en contacto con el proveedor de gas o elimine la Causea de la discrepancy.
- iADVERTENCIA! La connexion de la tuberia no debe causar tension mecanica en la tuberia de gas del aparato.
Conversión de gas
- La conversion de gas debe realizarla un technicianriallicado de acuerdo con las normativas actuales.
- Para adaptar la plac de coccción para su uso con un tipo de gas diferente al configurado en fabrica, compruebe el tipo de gas indicado en la etiqueta de clasificacion del aparato.
- Retire las rejillas de sujeción de la bandeja y todas las piezas del quemador extraíbles.
- Sustituya las boquillas del quemador. Utilice una llave de 7 mm para desenroscar las boquillas existentes (fig. 3 de la頁a 4).
- Instale boquillas cuales que coincidan con los valores espécificados en la tabla de caracteristicas de la boquilla.
- Confirme que el diametro de la boquilla coincide con el valor impreso en la boquilla y en la tabla.
- Actualice la etiqueta de clasificacion技术水平 con informacion para el nuevo tipo de gas.
Ajuste de nivel minimo
- El aparatoiene configurado de fabrica para gas natural [G20].
-
Para gas licoado [G30/G31: encienda el quemador con los ajustes minimos].
-
Con un destornillador, apriete Completely el tornillo de ajuste de derivacion, situado en el lateral del eje del grifo del quemador.
- Compruebe que la llama sea estable y uniforme.
- Selle el tornillo con barniz rojo antes de completar el ajuste.
- iNOTA! No se necesita regulacion de aire para los quemadores.
- iNOTA! Se debePEGARuna nueva etiqueta de instalacion con los datos de gasactualizados en el aparato.
Instrucciones de instalación
- El aparato pueda instalarse como unidad independiente (clase 1) o entre dos piezas de mobiliario (clase 2 - subclase 1).
- El aparato debe instalarse de forma que se evite el acces o piezas electricas con corriente y se protejan los muebles cercanos del sobrecalentamento.
- Los adhesivos o materiales de menor calidad能把 enolverse o desprenderse bajo a la exposión al calor.
- La pared trasera del aparato debe estar siempre apoyada contra una pared no inflamable.
- El espacio bajo de la base debe permanecer despejado.
- La cucina o la sala donde se instala el aparato deben estar bien ventiladas.
- La sala debe incluir entradas y salidas de aire de al menos 100cm^2 cada una (para el suministro de aire y el escape de gases de combustión).
- Si no se pueda instalar una campana, se debe utilizar un ventilador来电lico en una ventsa o pared exterior, funciona en paralelo con el aparato.
Panel de control.
- Mando de temperatura (fig. 1 de la頁ina 4).
- Mando del temporizador (fig. 2 de la頁ina 4).
Preparación antes del uso
- Retire todo el embalaje protector y el envoltorio.
- Compruebe que el dispositivo está en buena conditiones y con todos los accesos. En caso de entrega incomplete o danada,pongase en contacto con el proveedor inmediamente. En este caso, no utilise el dispositivo.
- Limpie los accesos y el aparato antes de/utilizarlos [consulte = = > Limpieza y mantenimiento].
- Asegürese de que el aparato está Completely seco.
- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
- Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomestico en el futuro.
- Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
iNOTA! Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor durante los primeros usos. Este es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegürese de que el aparato está bien ventilado.
Instruciones de funciona
Uso de la placacococciion
- Identifique el quemador correcto. El punto negro bajo junto a cada mando indica el quemador que controla.
-
Pulse y gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj para la posicion de llama grande. Al mesmo tiempo, pulse el botón de encendido (marcado con un símbolo de chispal)
-
debe aparecer la llama.
-
Mantenga pulsado el mando durante 6-8segundos para calentar el dispositivo de seguridad contra llamas (termopar).
- Suelte el mando y ajustelo al nivel de llama deseado: bajo, medio o alto.
- Si la llama se apaga, espere 1 minuto antes de volver a encenderla.
- Utilice solo ollas y sartenes de fondo plano. 180 mm para quemador semirápido [delantero derecho], 220 mm para quemadores rapiados, 240 mm para triple corona [hornillo central].
- Evite el uso prolongado de placas de plancha, ya que pueda sobrecalentarse yhaar el esmalte.
Uso del hora con temporizador
- Gire el mando del temporizador hasta el tiempo deseedo (hasta 120 horas). A partir de ahora, el aparato está en configuracion. Cuando transcurrre el tiempo establecido, el aparato se apaga automatistically.
- Gire el mando del temporizador a la posicion indicada por el icono de la mano para activar el modo manual.
- El indicator luminoso del termostato delorno se apaga cuando el hora alcanza la temperatura seleccionada y se vuelve a encender cuando el termostato funciona para restablecer la temperatura seleccionada.
- La luz interior siempre está encendida cuando el hora está en funciona bajo. Para la limpieza, cuando el hora está apagado, gire el mando de temperatura hasta la posición con el icono de la bombilla para encender la luz.
Consejos para el uso delorno
- Utilice el mando de temperatura para calentar elorno a la temperatura deseada antes de colocar los alimentos bajo de laamera.
- Después de alcanzar la temperatura deseada, colocque los alimentos dentro y ajuste el tiempo de coccción.
- Gire el hora 5 horas antes de que transcurra el tiempo teorico para usar el calor almacenado.
Uso de la parrilla
- El uso de la parrilla requiere que la puerta está cerrada.
- Use un poco de aceite en el alimento que deseaa asar. Coloque la parrilla en las guias mas cercanas o mas alejadas de la resistencia de la parrilla,dependiendo del producto, para evitar quemar la superficie y no cocinar bien el interior.
- Si se vierte 1 o 2 vasos de agua en el hueco de la bandeja de goteo de salsa, se evitaran los vapeores debido a las gotas de salsa y-grasa. Cuando cocine, colque siempre la bandeja de goteo de salsa gravy en las primeras guías desde abajo.
Limpieza y mantenimiento
- iATENCION! Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion y enrfe antes de guardarlo, limpiarlo y realizar tareas de mantenimiento.
- No实用性 chorro de agua ni limpiador de vapor para la limpieza y no empujé el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrián producirse descargas electricas.
-
Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, este suele poder afectar negativamente a su vida uyloprovocar una situacion peligrosa.
-
Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse regularmente del aparato. Si el aparato no se limpia correctamente, reducirá su vida útill y pueda resultar en una condición peligrosa durante su uso.
Limpieza de la placà de cocción
- Lave las parrillas de la cootop con agua y detergentes liquidos suaves.
- Lave las trampas de llama y las tapas de las trampas de llama con agua y detergente liquido suave. Asegúrese de eliminar cualquier residuo de comida.
- Seque bien los tapones y compruebe si los orificios del collector de llamas no estan obstruidos.
- Limpie las secciones de los terminales de los enchufes de encendido electrico.
Limpieza de elementos esmaltados y de acero inoxidable
- Las piezas de acero inoxidable y enmalladas deben lavarse con agua jabonosa tibia y secate con un pano suave. Para manchas dificiles, utilise detergentes estandar (no abrasivos) o un poco de vinagre caliente. Las superficies de acero inoxidable peuvent mantenerse brillantes con productos especializados disponibles en el mercado.
Limpieza general
- Limpie la superficie exterior enfiada con un paño o esponja ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave.
- Retire las guías y limpie el interior delorno,momentas aun está ligeramente caliente, también con un paño o esponja ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. Seque con cuidado.
- Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y afterwards de su uso.
- Evite que el agua entre en contacto con los componentes electricos.
- Nunca sumerja el aparato en agua u或者其他 liquidos.
- No实用性: How many products do you sell?
- No cost: How many products do you sell?
- No price: How many products do you sell?
- No quality: How many products do you sell?
- No reputation: How many products do you sell?
- Ninguna pieza es apta para lavavajillas
Limpieza de la puerta delorno
- Abra Completely la puerta.
- Enganche los anillos "A" en los asientos de la bisagra (fig. X)
Levante suavamente la puerta y retirela [fig. X]
Sustitución de la lámpara delorno
- Apane el aparato y desconectelo de la red electrica.
Desenosque la tapa protectora en vidrio (fig. X)
Desenosque la lampara y sustituyala por other bombilla resistente a altas temperatas (hasta 300^
Vuelva colocar la tapa de cristal y encienda el aparato.
Mantenimiento
- Compruebe periodicamente el functiOnamento del aparato para evacitar accidentes graves.
-
Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema, deje de usar, apáguelo ypongase en contacto con el proveedor.
-
Todos los trabajo de mantenimiento, instalación y reparación deben ser realizados por技术和 especializados y autorizados, o recommendados por el fabricante.
Transporte y almacenamento
- Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfiado porcomplete.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
- Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que po-dría danarlo.
- No nuevo el aparato@msteads este en functiOnamento. Desconecte el aparato de la fuente de alimentacion cuando lomueva y mantengalo en la parte inferior.
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparar o sustituirá gratisamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna materia. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró e incluya la prueba de compra [p. ej., recibo].
De(acuerdo connuestra politica dedesarrollocontinuo de productos,nos reservamos el Derecho dechangiar las espécificaciones del producto,el embalaje y ladocumentacionsin previo aviso.
Descarte y medio ambiente

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthersresiduosdomesticos. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de desecho entregado a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta
norma puede ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. L recogida y el reciclateSeparatedes de sus equipos de esecho en el momento de su eliminacion ayudaran a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la salute humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobreDEXequepuede depositar sus residuos para su reciclaje,pongase encontacto con suEmpresa local de recogida de residuos.Los fabricantes eimportadores no asumen responsabilidadalguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminacion ecologica, ya sea directamente oatarves de un systemapublico.
SLOVENSKY
Vázény zákaznik,
ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlac a chyby preprudenia su vyhradené.