BOSCH GSK 6434 Professional - Agrafeuse

GSK 6434 Professional - Agrafeuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSK 6434 Professional BOSCH au format PDF.

📄 218 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH GSK 6434 Professional - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GSK 6434 Professional

Catégorie : Agrafeuse

Caractéristiques techniques Agrafeuse électrique, compatible avec agrafes type 53, profondeur de pénétration réglable, puissance de 220 W.
Utilisation Idéale pour le travail sur bois, la tapisserie et les projets de bricolage nécessitant un enfoncement précis des agrafes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mécanisme d'alimentation des agrafes, nettoyer les résidus d'agrafes et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes, débrancher l'appareil lors du changement d'agrafes.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible pour les pièces de rechange.

FOIRE AUX QUESTIONS - GSK 6434 Professional BOSCH

Comment changer les agrafes dans la BOSCH GSK 6434 Professional ?
Pour changer les agrafes, ouvrez le compartiment à agrafes en déverrouillant le mécanisme. Retirez les agrafes usées et insérez les nouvelles agrafes en veillant à respecter le bon sens. Refermez le compartiment et assurez-vous qu'il est bien verrouillé.
Que faire si l'agrafeuse ne tire pas les agrafes ?
Vérifiez d'abord que le compartiment à agrafes est correctement rempli. Assurez-vous que les agrafes sont compatibles avec le modèle. Si le problème persiste, nettoyez la tête de l'agrafeuse pour éliminer toute obstruction.
Comment régler la profondeur d'agrafage sur la BOSCH GSK 6434 Professional ?
Pour régler la profondeur d'agrafage, utilisez le réglage de profondeur situé sur le côté de l'agrafeuse. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour une agrafe plus profonde et dans le sens inverse pour une agrafe moins profonde.
L'agrafeuse fait-elle du bruit pendant son utilisation ?
Un léger bruit est normal pendant l'utilisation. Si le bruit est excessif ou accompagné de vibrations anormales, vérifiez que toutes les pièces sont bien en place et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire.
Puis-je utiliser des agrafes de marques différentes avec la BOSCH GSK 6434 Professional ?
Il est recommandé d'utiliser des agrafes compatibles spécifiquement conçues pour la BOSCH GSK 6434 Professional afin d'assurer un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'outil.
Comment nettoyer la BOSCH GSK 6434 Professional ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez les agrafes et utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits chimiques.
Que faire si l'agrafeuse ne fonctionne pas du tout ?
Vérifiez que l'outil est bien alimenté et que le câble d'alimentation est en bon état. Si tout semble en ordre, il peut être nécessaire de consulter le service après-vente pour un diagnostic plus approfondi.
Quelle est la garantie de la BOSCH GSK 6434 Professional ?
La BOSCH GSK 6434 Professional est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour des informations spécifiques sur la garantie et le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSK 6434 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSK 6434 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GSK 6434 Professional BOSCH

Prevents the jamming of nails. – Blow out the mechanism of the magazine/magazine slider daily with com- pressed air. Ensuring that the discharge lock-off 2 functions properly. Promotes your work safety and efficient usage of the pneumatic tool. – Blow out the mechanism of the discharge lock- off daily with compressed air. Lubricating the pneumatic tool. Reduces the wear of the pneumatic tool. – Apply 2–3 drops of lubricant into air connec- tor 8. (See “Lubricating the Pneumatic Tool”, page 19) Draining the compressor. Prevents the accumulation of dirt/ debris and moisture in the pneumatic tool. – Open the drain valve of the compressor tank. Problem Cause Corrective Measure The pneumatic tool is ready for operation but no nails are discharged. A nail is jammed in the shot duct. – Clear the jam. (See “Clearing Jams”, page 19) The magazine slider is 11 defective. – Clean and lubricate the magazine slider 11 as re- quired and make sure that the magazine 10 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or de- fective. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The fasteners being used are not permitted. – Use only original accessories. Only the fasteners (nails, staples, etc.) specified in table “Technical Data” may be used. The magazine 10 is empty. – Refill the magazine. (See “Loading the Magazine”, page 17) The nails are discharged very slowly and with too little pressure. The rated pressure of the compressed-air supply is too low. – Increase the compressed-air supply. 8 bar may not be exceeded. The driver blade is damaged. – Use only the lubricants recommended by Bosch. (See “Lubricating the Pneumatic Tool”, page 19) The sealing ring of the piston is worn or damaged. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The buffer is worn. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The length and diameter of supply-air hose 15 do not correspond with the data of this pneumatic tool. – Use a supply-air hose with the correct dimensions. (See “Technical Data”, page 16) The supply-air hose 15 is bent/creased. – Correct the bend/crease in the supply-air hose. OBJ_BUCH-1302-001.book Page 20 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AMEnglish | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) Accessories For more information on the complete quality accessories program, please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your specialist shop. After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning mainte- nance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions con- cerning possible applications and adjustment of products and accesso- ries. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com The nails are driven in too deep. The rated pressure of the compressed-air supply is too high. – Reduce the compressed-air supply. 4 bar may not be fallen below. The depth stop is set too deep. – Adjust the depth stop to the desired depth. (See “Adjusting the Depth Stop”, page 18) The buffer is worn. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The nails are not driven in deep enough. The rated pressure of the compressed-air supply is too low. – Increase the compressed-air supply. 8 bar may not be exceeded. The depth stop is set too high. – Adjust the depth stop to the desired depth. (See “Adjusting the Depth Stop”, page 18) The length and diameter of supply-air hose 15 do not correspond with the data of this pneumatic tool. – Use a supply-air hose with the correct dimensions. (See “Technical Data”, page 16) The supply-air hose 15 is bent/creased. – Correct the bend/crease in the supply-air hose. The pneumatic tool skips nails or has a too large cycle feed. The fasteners being used are not permitted. – Use only original accessories. Only the fasteners (nails, staples, etc.) specified in table “Technical Data” may be used. The magazine 10 is not operating correctly. – Clean and lubricate the magazine slider 11 as re- quired and make sure that the magazine 10 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or de- fective. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. The sealing ring of the piston is worn or damaged. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. Frequent jamming of nails in the shot duct. The fasteners being used are not permitted. – Use only original accessories. Only the fasteners (nails, staples, etc.) specified in table “Technical Data” may be used. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. The driven nails are bent. The driver blade is damaged. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there. Contrary to working with normal operat- ing speed, the nails are not driven in deep enough at higher operating speed. The interior diameter of the supply-air hose is too low. – Use a supply-air hose with the correct dimensions. (See “Technical Data”, page 16) The compressor is not suitable for fast operating speeds. – Use a compressor that is sufficiently dimensioned for the number of connected pneumatic tools and the operating speed. Problem Cause Corrective Measure OBJ_BUCH-1302-001.book Page 21 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools 22 | Français Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The pneumatic tool, accessories and packaging should be sorted for envi- ronmental-friendly recycling. Observe all applicable environmental regulations when disposing of old grease and solvents. If your pneumatic tool can no longer be used, deliver it to a recycling cen- tre or return it to a dealer – for example, an authorized Bosch after-sales service agent. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Consignes générales de sécurité pour appareils pneu- matiques Lire et respecter toutes les indications. En cas de non respect des instructions de sécurité sui- vantes, il y a risques d’incendie, de choc électrique et de blessures gra- ves. Garder précieusement ces instructions de sécurité. Sécurité à l’endroit de travail fMaintenir l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un endroit de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. fNe pas utiliser l’appareil pneumatique dans un environnement pré- sentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Lors du travail de la pièce, des étin- celles sont générées risquant d’enflammer les poussières ou les va- peurs. fMaintenir les spectateurs, enfants et visiteurs éloignés de votre endroit de travail lors de l’utilisation de l’appareil pneumatique. Dans un moment d’inattention causée par d’autres personnes, vous ris- quez de perdre le contrôle de l’appareil pneumatique. Sécurité des appareils pneumatiques fUtiliser de l’air comprimé de la classe de qualité 5 selon DIN ISO 8573-1 et une unité d’entretien séparée près de l’appareil pneumatique. L’air comprimé doit être exempt de corps étrangers et d’humidité afin de protéger l’appareil pneumatique contre tout endom- magement, encrassement et oxydation. fContrôler les raccords et conduits d’alimentation. Toutes les unités d’entretien, les accouplements et les tuyaux doivent correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil en ce qui concerne la pres- sion et la quantité d’air. Une pression trop faible entrave le bon fonc- tionnement de l’appareil pneumatique, une pression trop élevée peut entraîner des dégâts sur le matériel et de graves blessures. fEviter que les tuyaux ne soient tordus, étranglés et les tenir loin de solvants et de bords tranchants. Maintenir les tuyaux loin de sour- ces de chaleur, d’huile ou de parties en rotation. Remplacer immé- diatement un tuyau endommagé. Une conduite d’alimentation défec- tueuse peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau à air comprimé et provoquer ainsi des blessures. Les poussières ou co- peaux soulevés peuvent provoquer de graves blessures aux yeux. fVeiller à ce que les colliers des tuyaux soient toujours bien serrés. Les colliers qui ne sont pas correctement serrés ou qui sont endomma- gés peuvent laisser échapper de l’air de manière incontrôlée. Sécurité des personnes fRester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de raison en utilisant l’appareil pneumatique. Ne pas utili- ser l’appareil pneumatique lorsqu’on est fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1302-001.book Page 22 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AMFrançais | 23 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil pneumatique suffit pour entraîner de graves blessures sur les personnes. fPorter des équipements de protection personnels. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de pro- tection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sé- curité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. fEviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’appareil pneumatique est effectivement éteint avant de le raccorder à l’ali- mentation en air, de le soulever ou de le porter. Le fait de porter l’ap- pareil pneumatique avec le doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt ou de raccorder l’appareil pneumatique sur l’alimentation en air lorsque l’in- terrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des acci- dents. fEnlever tout outil de réglage avant de mettre l’appareil pneumati- que en fonctionnement. Un outil de réglage se trouvant sur une partie en rotation de l’appareil pneumatique peut causer des blessures. fNe pas se surestimer. Veiller à toujours garder une position stable et à être en équilibre. Une position stable et appropriée vous permet de mieux contrôler l’appareil pneumatique dans des situations inatten- dues. fPorter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements am- ples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bi- joux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mou- vement. fSi des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement rac- cordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dis- positifs réduit les dangers venant des poussières. fNe pas inhaler directement l’air d’échappement. Eviter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. L’air d’échappement de l’appa- reil pneumatique peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules mé- talliques ou des saletés venant du compresseur. Ceci peut causer de graves blessures. Maniement soigneux et utilisation des appareils pneumatiques fUtiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour bien maintenir la pièce et pour la soutenir. Si vous maintenez la pièce avec la main ou la pressez contre votre corps, il n’est pas possible d’utiliser l’appareil pneumatique en toute sécurité. fNe pas surcharger l’appareil pneumatique. Utiliser l’appareil pneu- matique approprié au travail à effectuer. Avec l’appareil pneumati- que approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vi- tesse pour laquelle il est prévu. fNe pas utiliser un appareil pneumatique dont l’interrupteur Mar- che/Arrêt est défectueux. Un appareil pneumatique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. fInterrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil pneumatique. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonc- tionnement accidentelle de l’appareil pneumatique. fGarder les appareils pneumatiques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil pneumatique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les appareils pneumatiques sont dan- gereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. fPrendre soin des appareils pneumatiques. Vérifier si les parties en mouvement fonctionnent correctement et si elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil pneumati- que s’en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil pneumatique. De nombreux accidents sont dus à des appareils pneumatiques mal entretenus. fUtiliser l’appareil pneumatique, les accessoires et outils de travail etc. conformément aux instructions présentes. Tenir compte éga- lement des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisa- tion de l’appareil pneumatique à d’autres fins que celles prévues peut mener à des situations dangereuses. Service après-vente fNe faire réparer votre appareil pneumatique que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine, ce qui garantit le maintien de la sécurité de l’appareil pneumatique. Consignes de sécurité pour agrafeuses cloueuses pneu- matiques Porter toujours des lunettes de protection. fAttendez-vous toujours à ce que l’outil pneumatique contienne en- core des agrafes ou des clous. Un maniement imprudent de l’agrafeu- se cloueuse peut provoquer l’éjection inattendue d’agrafes ou de clous et vous blesser. fTenez pendant le travail avec l’outil pneumatique celui-ci de ma- nière à ne pas pouvoir blesser ni tête ni corps lors d’un recul inat- tendu provoqué par un dérangement de l’alimentation électrique ou par des parties dures de la pièce à travailler. fNe dirigez pas l’outil pneumatique vers vous-même ni vers d’autres personnes se trouvant à proximité. Un déclenchement inattendu projette une agrafe ou clou, ce qui peut entraîner des blessures. fN’actionnez pas l’outil pneumatique avant qu’il ne soit bien posi- tionné sur la pièce. Si l’outil pneumatique n’a pas de contact avec la pièce, l’agrafe ou le clou éjectés peuvent ricocher sur celle-ci et provo- quer une surcharge de l’outil pneumatique. Ne travaillez pas monté sur une échelle ou sur un écha- faudage quand l’appareil est réglé sur le mode de dé- clenchement « Déclenchement en rafale par contact ». Surtout ne changez pas de place de travail si vous êtes obligé de passer sur des échafaudages, des escaliers, des échelles ou des constructions similaires comme par exemple des lattis de toit, ne fermez pas de caisses ni de harasses et ne fixez pas de dispositifs de protec- tion de transport par ex. sur des véhicules ou des wa- gons. Dans ce mode de déclenchement, à chaque fois que vous appuyez par inadvertance l’outil pneumatique sur un objet et que la protection de déclenchement est enfoncée, une agrafe ou un clou sera éjecté. Ceci peut entraîner des blessures. fPrenez garde aux conditions régnant sur le lieu de travail. Les agra- fes et les clous projetés peuvent éventuellement traverser des pièces minces ou lors d’un travail sur arête ou en coin, ils peuvent déraper et représentent un risque de blessure pour les personnes présentes. OBJ_BUCH-1302-001.book Page 23 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools 24 | Français Interrompez l’alimentation en air comprimé lorsqu’une agrafe ou un clou sont coincés dans l’outil pneumati- que. Si l’outil pneumatique est branché, il peut être action- né par mégarde lors du retrait d’une agrafe ou d’un clou coincé. fSoyez prudent lors du retrait d’une agrafe ou d’un clou coincé. Le système peut être tendu et l’agrafe ou le clou peuvent être éjectés vio- lemment alors que vous essayez de remédier au coincement. fN’utilisez pas cet outil pneumatique pour fixer des lignes électri- ques. Il n’est pas approprié pour l’installation de lignes électriques, il risque d’endommager l’isolation des câbles électriques et de provo- quer une électrocution ou de causer un incendie. fN’utilisez jamais ni de l’oxygène ni des gaz inflammables comme source d’énergie pour l’outil pneumatique. Les gaz inflammables sont dangereux et peuvent provoquer l’explosion de l’outil pneumati- que. fUtiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provo- que des dégâts matériels. fL’outil pneumatique ne doit pas être branché à des conduites d’air comprimé dont la pression maximum dépasse de plus de 10 % la pression maximum admissible de l’outil pneumatique ; en cas de pressions plus élevées, un réducteur de pression (détendeur) avec clapet de limitation de pression en aval doit être monté sur la con- duite d’air comprimé. Une pression surélevée provoque un fonction- nement anormal ou une rupture de l’outil pneumatique pouvant condui- re à des blessures des personnes présentes. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une élec- trocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme Cet outil pneumatique est prévu pour l’exécution de travaux de fixation lors de travaux de couverture, de coffrage et de lattage ainsi que dans la fabrication d’éléments pour murs ou plafonds, de façades en bois, de pa- lettes, de clôtures, de murs d’isolation acoustique ou d’écrans anti-bruit et de caisses. Seule l’utilisation des types d’agrafes et de clous spécifiés dans le tableau « Caractéristiques techniques » est autorisée. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil pneumatique sur la page graphique. 1 Protège-pièce 2 Protection de déclenchement 3 Levier de serrage pour l’ouverture/la fermeture du canal d’éjection 4 Sortie d’air avec clapet réglable d’évacuation d’air 5 Déclencheur 6 Commutateur entre les modes de déclenchement 7 Poignée 8 Raccord pour l’air comprimé 9 Logement pour le rangement du protège-pièce 10 Magasin 11 Tige-poussoir du magasin 12 Molette de réglage de la butée de profondeur 13 Nez de la machine 14 Accouplement automatique de fixation rapide 15 Tuyau d’alimentation en air 16 Bande de clous* 17 Ressort du magasin 18 Toc d’entraînement des clous 19 Poinçon *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformément à la nor- me EN 12549. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’outil pneumatique sont : Niveau de pression acoustique 102 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 115 dB(A). Incertitude K=2 dB. Porter une protection acoustique ! Cloueuse pneumatique GSK 64-34 Professional N° d’article 3 601 D91 902 Puissance de frappe à 6,3 bar (91 psi) Nm 34,4 Modes de déclenchement – Déclenchement au coup par coup avec contraintes de sécurité – Déclenchement en rafale par con- tact

Agrafes/clous –Type –Longueur –Diamètre

Bande de clous Clous 32–63 1,8 Angle du magasin °34 Capacité max. du magasin

Huile pour moteurs SAE 10, SAE 20 ml 0,25–0,5 Volume intérieur ml 330 Pression nominale bar 4–8 Filetage de raccordement "3/8 Tuyau d’alimentation en air – Pression max. de service à 20 °C – Diamètre intérieur du tuyau flexible – Longueur max. du flexible bar

Consommation d’air selon type d’opération à 6,8 bar (100 psi) l1,46 Dimensions –Hauteur –Largeur –Longueur

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,86 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 24 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AMFrançais | 25 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) Valeurs totales de vibrations déterminées conformément à la norme EN ISO 20643 : Valeur d’émission vibratoire a

Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 792 conformément aux termes de la réglementation 2006/42/CE. Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.03.2011 Montage Raccordement à l’alimentation en air (voir figure A) Assurez-vous que la pression dans l’installation pneumatique n’est pas plus élevée que la pression nominale maximum admissible de l’outil pneu- matique. Réglez d’abord la pression pneumatique sur le niveau nominal inférieur conseillé (voir « Caractéristiques techniques »). En cas de doute, contrôler la pression auprès de l’entrée d’air à l’aide d’un manomètre, l’appareil pneumatique étant en marche. Pour un rendement maximal, les valeurs du flexible d’alimentation en air comprimé 15 (fil du raccord, pression maximum de service, diamètre in- térieur du tuyau, longueur maximum du tuyau ; voir « Caractéristiques techniques ») doivent être respectées. L’air comprimé doit être exempt de corps étrangers et d’humidité afin de protéger l’appareil pneumatique contre tout endommagement, encrasse- ment et oxydation. Tous les accessoires de tuyauteries et ferrures, conduites et tuyaux doi- vent être appropriés à la pression et au débit d’air nécessaires. Eviter des engorgements du tuyau d’aspiration causés par coinçage, flam- bage ou traction p.ex. ! Raccordement de l’alimentation en air à l’appareil pneumatique –Videz le magasin 10. (voir « Vider le magasin », page 26) Lors des séquences suivantes de travail, l’éjection inattendue d’une agrafe ou d’un clou peut survenir si les parties intérieures de l’outil pneumatique ne se trouvent pas en position initiale en suite à des tra- vaux de réparation, d’entretien ou à un transport. – Branchez le raccord pour air comprimé 8 au flexible d’alimentation en air comprimé 15 équipé d’un accouplement automatique de fixation ra- pide 14. – Testez le bon fonctionnement en appuyant la bouche d’éjection 13 de l’outil pneumatique ou, le cas échéant, le protège-pièce en caoutchouc 1 sur un reste de bois ou d’autre matériau approprié et en déclenchant une ou deux fois. Remplir le magasin (voir figures B1–B4) Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil pneumatique. Cette mesure de pré- caution empêche une mise en fonctionnement accidentel- le de l’appareil pneumatique. fN’utilisez que des accessoires d’origine Bosch (voir « Caractéristiques techniques »). Les éléments de précision de l’outil pneumatique tels que magasin, bouche et canal d’éjection sont adap- tés aux agrafes, clous et pointes Bosch. Les autres fabricants utilisent des qualités d’acier et des dimensions différentes. L’utilisation d’agrafes ou de clous ou pointes non autorisés peut condui- re à un endommagement de l’outil pneumatique ou être la cause de blessures. Tenez l’outil pneumatique pendant le remplissage du magasin de manière à ce que le nez d’éjection 13 ne soit orientée ni vers votre corps ni vers d’autres personnes. – Nettoyez et, au besoin, graissez la tige-poussoir du magasin 11 et assu- rez-vous que le magasin 10 n’est pas encrassé. – Insérez une bande de clous 16 appropriée dans la fente en T au bout du magasin 10. Insérez la pointe des clous clous en premier. – Poussez la bande de clous vers l’avant dans le magasin jusqu’à ce que le dernier clou se trouve devant le ressort du magasin 17. Note : Un blocage de la tige-poussoir du magasin empêche que l’outil pneumatique ne soit mis en marche alors que le magasin est vide. La pro- tection de déclenchement ne peut pas être enfoncée ce qui permet d’em- pêcher un déclenchement à vide. – Poussez le toc d’entraînement des clous 18 tendu contre la tige-pous- soir du magasin 11 et tirez en même temps la tige-poussoir du magasin complètement jusqu’au bout du magasin 10. Note : La tige-poussoir du magasin doit pouvoir être repoussée sans avoir à forcer (seulement par la force des doigts). Une tige-poussoir qui ne glis- se pas aisément a pour conséquence que les clous ne sont pas éjectés dans le bon angle. – Poussez prudemment la tige-poussoir du magasin 11 avec le toc d’en- traînement des clous 18 maintenu appuyé vers l’avant jusqu’à ce que le toc d’entraînement des clous soit glissé par dessus le dernier clou et poussez ainsi la bande de clous dans le magasin complètement vers l’avant. Note : Ne laissez pas le toc d’entraînement des clous se détendre sans le guider. Le toc d’entraînement des clous pourrait en être endommagé et vous risquez de vous coincer les doigts. Fonctionnement Modes de déclenchement L’outil pneumatique peut être utilisé avec deux systèmes différents de déclenchement : – Déclenchement au coup par coup avec contraintes de sécurité Avec ce mode de déclenchement, la protection de déclenchement 2 doit d’abord être fermement appuyée sur la pièce à travailler. L’agrafe ou le clou ne seront éjectés que quand le déclencheur 5 aura été enfon- cé. L’éjection d’autres agrafes ou clous ne pourra ensuite être déclenchée que quand le déclencheur et la protection de déclenchement auront été remis dans leur position initiale. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-1302-001.book Page 25 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools 26 | Français – Déclenchement en rafale par contact Avec ce mode de déclenchement, c’est le déclencheur 5 qui doit d’abord être enfoncé. L’agrafe ou le clou ne seront décochés que quand, déclencheur maintenu appuyé, la protection de déclenchement 2 aura été fermement appuyée sur la pièce à travailler. Ceci permet d’obtenir une vitesse de travail plus rapide. Le commutateur 6 sert à régler sur le mode de décochement voulu. Mise en service Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil pneumatique. Cette mesure de pré- caution empêche une mise en fonctionnement accidentel- le de l’appareil pneumatique. Travailler avec déclenchement isolé (voir figure C) – Appuyez le commutateur 6 vers l’intérieur et faites-le en même temps basculer dans la position du bas jusqu’à ce qu’il s’encliquète. L’outil est maintenant réglé sur le mode de dé- clenchement « Déclenchement isolé ». – Appuyez fermement le nez de l’outil avec la bouche d’éjection 13 ou le cas échéant le protège pièce caoutchouté 1 sur la pièce à travailler jus- qu’à ce que la protection de déclenchement 2 soit entièrement enfon- cée. – Appuyez ensuite sur le déclencheur 5 et relâchez-le. Un clou est éjecté. – Laissez l’outil pneumatique rebondir de la pièce à travailler. – Pour enfoncer le prochain clou, éloignez l’outil pneumatique de la pièce à travailler et réappuyez-le fermement sur la prochaine position souhai- tée. Travailler avec déclenchement par contact (voir figure D) – Appuyez le commutateur 6 vers l’intérieur et faites-le en même temps basculer dans la position du haut jusqu’à ce qu’il s’encliquète. L’outil est maintenant réglé sur le mode de déclenchement « Déclenchement par contact ». – Appuyez sur le déclencheur 5 et maintenez-le appuyé. – Appuyez fermement le nez de l’outil avec la bouche d’éjection 13 ou le cas échéant le protège pièce caoutchouté 1 sur la pièce à travailler jus- qu’à ce que la protection de déclenchement 2 soit entièrement enfon- cée. Un clou est éjecté. – Laissez l’outil pneumatique rebondir de la pièce à travailler. – Pour enfoncer le prochain clou, éloignez l’outil pneumatique de la pièce à travailler et réappuyez-le fermement sur la prochaine position souhai- tée. – Déplacez l’outil pneumatique de manière régulière en le relevant et le rabaissant sur la pièce à travailler. À chaque fois que vous appuyez à nouveau l’outil pneumatique sur la pièce et que la protection de déclenchement est enfoncée, un clou est décoché. – Dès que le nombre souhaité de clous est enfoncé, relâchez le déclen- cheur 5. Instructions d’utilisation Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil pneumatique. Cette mesure de pré- caution empêche une mise en fonctionnement accidentel- le de l’appareil pneumatique. Contrôlez à chaque fois avant de commencer à travailler le parfait fonc- tionnement des équipement de sécurité et de protection contre les dé- clenchements intempestifs ainsi que si les vis et les écrous sont correcte- ment serrés. Débranchez immédiatement un outil pneumatique défectueux ou ne fonc- tionnant pas parfaitement de l’alimentation en air comprimé et contactez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. N’effectuez jamais de manipulations non conformes aux prescriptions sur l’outil pneumatique. Ne démontez ni ne bloquez aucune partie de l’outil pneumatique comme par exemple la protection contre le déclenchement. N’effectuez pas de « réparations provisoires » en utilisant des moyens non appropriés. Veiller à soumettre l’outil pneumatique à des entretiens régu- liers et effectués par des spécialistes (voir « Nettoyage et entretien », page 27). Evitez que l’outil pneumatique ne subisse une perte de performance et un endommagement dus par exemple à : – une frappe ou une gravure, – des modifications non agréées par le constructeur, – un guidage par des matrices fabriquées en métal dur, par exemple en acier, – laisser tomber l’outil ou le pousser du pied sur le sol, – l’utiliser comme un marteau, – lui faire subir toutes sortes de chocs. Vérifiez d’abord ce qui se trouve sous ou derrière la pièce à travailler. N’enfoncez pas de clous dans des murs, des plafonds ou des sols quand des personnes se trouvent derrière. Les clous pourraient transpercer la pièce à travailler et blesser quelqu’un se trouvant derrière. N’essayez pas d’enfoncer un clou sur un clou déjà enfoncé au même en- droit. Le clou pourrait se déformer, coincer dans l’outil ou provoquer un déplacement incontrôlé de l’outil pneumatique. Si l’outil pneumatique est utilisé dans des conditions environnementales froides, les premiers clous seront enfoncés moins vite que d’habitude. Une fois que l’outil pneumatique s’est réchauffé pendant le travail, une vi- tesse de travail normale est atteinte. Evitez des éjections vides pour réduire l’usure du tampon. Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé si vous n’utilisez pas l’outil pendant longtemps ou une fois le travail terminé et vi- dez si possible le magasin. Vider le magasin (voir figures E1 –E2) – Tirez la tige-poussoir du magasin 11 avec le toc d’entraînement des clous 18 maintenu appuyé vers l’arrière jusqu’à ce que le toc d’entraî- nement ait permis de vider jusqu’au dernier clou et poussez ensuite la tige-poussoir du magasin 10 prudemment vers l’avant jusqu’au fond du magasin. Note : Ne laissez pas le toc d’entraînement des clous se détendre sans le guider. Le toc d’entraînement des clous pourrait en être endommagé et vous risquez de vous coincer les doigts. – Tournez l’outil pneumatique de manière à ce que les clous glissent dans le magasin vers l’arrière jusqu’au ressort du magasin 17. OBJ_BUCH-1302-001.book Page 26 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AMFrançais | 27 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) – Enfoncez le ressort du magasin et faites glisser les clous pour qu’ils sor- tent à côté du toc d’entraînement 18 pour vider le magasin 10. Réglage de la butée de profondeur (voir figure F) Il est possible de régler la profondeur d’enfoncement au moyen de la mo- lette de réglage de profondeur 12. –Videz le magasin 10. (voir « Vider le magasin », page 26) – Les clous sont enfoncés trop profondément : Tournez la molette de réglage de profondeur 12 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la profondeur d’enfoncement.

Les clous ne sont pas enfoncés assez profondément : Tournez la molette de réglage de profondeur 12 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur d’enfoncement. – Remplissez à nouveau le magasin. (voir « Remplir le magasin », page 25) – Testez la nouvelle profondeur d’enfoncement sur une pièce d’essai. Le cas échéant, recommencez le réglage comme décrit. Enlever la protection contre le déclenchement À des fins de maintenance ou d’entretien, il est possible d’ôter la protec- tion contre le déclenchement 2. – Tournez la molette de réglage 12 dans le sens des aiguilles d’une mon- tre jusqu’à ce que le premier pas de filetage soit visible. – Continuez à dévisser sur 6 tours dans le sens des aiguilles d’une mon- tre. La protection contre le déclenchement 2 peut maintenant être retirée. –Pour remettre en place la protection contre le déclenchement 2, mon- tez celle-ci dans les alésages prévus à cet effet et tournez la molette de réglage 12 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pas de filetage ne soit plus visible. Élimination des pièces coincées (voir figures G1 –G3) Il peut survenir que des clous se coincent dans le canal d’éjection. Si cela est souvent le cas, veuillez consulter Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. –Videz le magasin 10. (voir « Vider le magasin », page 26) – Appuyez le levier de serrage 3 vers le bas de manière à ce que le canal d’éjection se laisse ouvrir. – Enlevez le clou coincé. Aidez-vous avec une pince si nécessaire. – Si le poinçon 19 est ressorti, repoussez-le dans le piston à l’aide d’un tournevis graissé ou d’un autre outil graissé approprié. – Graissez le canal d’éjection de 2–3 gouttes d’huile moteur (SAE 10 ou SAE 20). – Refermez le canal d’éjection, raccrochez le clip du levier de serrage 3 dans le crochet du canal d’éjection et appuyez le levier de serrage pour le remettre vers le haut. – Remplissez à nouveau le magasin. (voir « Remplir le magasin », page 25) Note : Si le poinçon ne revient pas en place après l’élimination du coince- ment, veuillez contacter le Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Changer de protège-pièce (voir figure H) Le protège-pièce 1 placé au bout de la protection contre le déclenche- ment 2 protège la pièce à travailler jusqu’à ce que l’outil pneumatique soit correctement mis en place pour enfoncer un clou. Le protège-pièce peut être ôté et remplacé. – Retirez le protège-pièce de la protection contre le déclenchement. – Mettez le nouveau protège-pièce en place en le glissant par le bout ouvert sur la protection contre le déclenchement. Note : Un protège-pièce de rechange peut être mis en réserve sur la face supérieure du magasin 10. À cet effet, glissez un protège-pièce de re- change dans le logement 9. Clapet réglable d’évacuation d’air (voir figure I) Grâce au clapet réglable d’évacuation d’air placé sur la sortie d’air compri- mé 4, vous pouvez faire dévier l’air afin qu’il ne vous souffle pas dessus ni sur la pièce à travailler. Transport et stockage Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé pour le transporter, surtout si vous devez utiliser des échelles ou si vous êtes obli- gé de vous déplacer dans une position inhabituelle. Ne portez l’outil pneumatique sur le lieu de travail que par sa poignée 7 et avec un déclencheur 5 non activé. Conservez toujours l’outil pneumatique débranché de l’alimentation en air comprimé dans un endroit sec et chauffé. Si l’outil pneumatique ne doit pas être utilisé pendant une longue période, recouvrez toutes les parties de l’outil en acier d’une fine couche d’huile. Ceci empêchera la formation de rouille. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’appareil pneumatique. Cette mesure de pré- caution empêche une mise en fonctionnement accidentel- le de l’appareil pneumatique. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa- reil pneumatique, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à un atelier agréé de service après-vente pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re- change, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil pneumatique indiqué sur la plaque signalétique. fNe faire effectuer les travaux de réparation et d’entretien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer la sécurité de lappareil pneumatique. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapi- dement et de façon fiable. Graisser l’outil pneumatique (voir figure J) Si l’outil pneumatique n’est pas compris dans une unité de maintenance, il faut le lubrifier à intervalles réguliers. –S’il est peu utilisé 1x par jour. –S’il est très utilisé 2x par jour. Ajoutez 2 –3 gouttes de lubrifiant dans le raccord d’air comprimé 8.Ne mettez pas trop de lubrifiant, il s’accumulerait dans l’outil pneumatique et serait évacué par la sortie d’air 4. N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. – Huile moteur minérale SAE 10 (pour l’utilisation dans des conditions ambiantes très froides) – Huile pour moteur SAE 20 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 27 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools 28 | Français Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Respecter les règlements en vigueur. Plan de maintenance Tenir la sortie d’air 4, la protection contre le déclenchement 2 et le dé- clencheur 5 toujours propre et vide de corps étrangers (poussière, co- peaux, sable, etc). Nettoyez le magasin 10. Enlevez les copeaux de bois ou de plastique qui s’accumulent dans le magasin pendant le travail. Nettoyez l’outil pneumatique à intervalles réguliers à l’aide d’air compri- mé. Guide de dépannage Mesure à prendre Raison Exécution Vider quotidiennement le filtre d’air éva- cué. Empêche que la saleté et l’humidité ne s’accumule dans l’outil pneumatique. – Ouvrez la soupape de sortie. Veillez à ce que le distributeur de lubri- fiant soit toujours bien rempli. Maintient l’outil pneumatique bien grais- sé. – Remplissez le distributeur de lubrifiant avec les lubrifiants conseillés. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 27) Nettoyer magasin 10 et tige-poussoir du magasin 11. Empêche que les clous ne se coincent. – Soufflez le mécanisme du magasin/de la tige-poussoir du magasin quotidiennement avec de l’air comprimé. Assurez-vous que la protection contre le déclenchement 2 fonctionne correcte- ment. Renforce la sécurité de travail et une utili- sation rentable de l’outil pneumatique. – Soufflez le mécanisme de la protection contre le déclenche- ment quotidiennement avec de l’air comprimé. Graisser l’outil pneumatique Réduit l’usure de l’outil pneumatique. – Ajoutez 2–3 gouttes de lubrifiant dans le raccord d’air com- primé 8. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 27) Vider le compresseur. Empêche que la saleté et l’humidité ne s’accumule dans l’outil pneumatique. – Ouvrez la soupape de sortie du réservoir du compresseur. Problème Cause Remède L’outil pneumatique est prêt à l’emploi mais les clous ne sont pas éjectés. Un clou s’est coincé dans le canal d’éjection. – Supprimez le coincement. (voir « Élimination des pièces coincées », page 27) La tige-poussoir du magasin 11 est défectueuse. – Nettoyez et, au besoin, graissez la tige-poussoir du magasin 11 et assurez-vous que le magasin 10 n’est pas encrassé. Le ressort de la tige-poussoir du magasin est trop fai- ble ou défectueuse. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. Les agrafes ou clous utilisés ne sont pas autorisés. – N’utilisez que des accessoires d’origine. Seule l’utilisation des types d’agrafes et de clous spécifiés dans le tableau « Caractéristiques techniques » est autorisée. Le magasin 10 est vide. – Remplissez à nouveau le magasin. (voir « Remplir le magasin », page 25) Les clous sont éjectés très lentement ou avec trop peu de pression. La pression nominale de l’alimentation pneumatique est trop faible. – Augmentez la pression d’alimentation en air com- primé. 8 bar ne doivent cependant pas être dépas- sés. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 27) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endom- magée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. Le tampon est usé. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. La longueur et le diamètre du flexible d’alimentation en air comprimé 15 ne correspondent pas aux indica- tions correspondant à cet outil pneumatique. – Utilisez un flexible d’alimentation en air comprimé aux dimensions correctes. (voir « Caractéristiques techniques », page 24) Le flexible d’alimentation en air comprimé 15 est plié. – Dépliez le flexible d’alimentation en air comprimé. OBJ_BUCH-1302-001.book Page 28 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AMFrançais | 29 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) Accessoires Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’accessoires de qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou auprès de votre revendeur spécialisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la répara- tion et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouve- rez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre Les clous sont enfoncés trop profon- dément. La pression nominale de l’alimentation pneumatique est trop haute. –Réduisez la pression d’alimentation en air compri- mé. Ne cependant pas descendre au-dessous de 4bar. La butée de profondeur est réglée trop bas. – Réglez la butée de profondeur sur la profondeur souhaitée. (voir « Réglage de la butée de profondeur », page 27) Le tampon est usé. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. Les clous ne sont pas enfoncés assez profondément. La pression nominale de l’alimentation pneumatique est trop faible. – Augmentez la pression d’alimentation en air com- primé. 8 bar ne doivent cependant pas être dépas- sés. La butée de profondeur est réglée trop haute. – Réglez la butée de profondeur sur la profondeur souhaitée. (voir « Réglage de la butée de profondeur », page 27) La longueur et le diamètre du flexible d’alimentation en air comprimé 15 ne correspondent pas aux indica- tions correspondant à cet outil pneumatique. – Utilisez un flexible d’alimentation en air comprimé aux dimensions correctes. (voir « Caractéristiques techniques », page 24) Le flexible d’alimentation en air comprimé 15 est plié. – Dépliez le flexible d’alimentation en air comprimé. L’outil pneumatique omet certains clous ou a une avancée trop grande. Les agrafes ou clous utilisés ne sont pas autorisés. – N’utilisez que des accessoires d’origine. Seule l’utilisation des types d’agrafes et de clous spécifiés dans le tableau « Caractéristiques techniques » est autorisée. Le magasin 10 ne travaille pas correctement. – Nettoyez et, au besoin, graissez la tige-poussoir du magasin 11 et assurez-vous que le magasin 10 n’est pas encrassé. Le ressort de la tige-poussoir du magasin est trop fai- ble ou défectueuse. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endom- magée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. Les clous se coincent souvent dans le canal d’éjection. Les agrafes ou clous utilisés ne sont pas autorisés. – N’utilisez que des accessoires d’origine. Seule l’utilisation des types d’agrafes et de clous spécifiés dans le tableau « Caractéristiques techniques » est autorisée. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Les clous éjectés sont déformés. Le poinçon est endommagé. – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. Faites-y remplacer l’élément. Au contraire du travail à cadence nor- male, lors du travail à haute cadence, les clous ne sont pas enfoncés suffi- samment profondément. Le diamètre intérieur du flexible d’alimentation en air comprimé est trop petit. – Utilisez un flexible d’alimentation en air comprimé aux dimensions correctes. (voir « Caractéristiques techniques », page 24) Le compresseur ne suffit pas pour des cadences de travail élevées. – Utilisez un compresseur suffisamment dimension- né pour le nombre d’outils pneumatiques branchés dessus et pour la cadence de travail souhaitée. Problème Cause Remède OBJ_BUCH-1302-001.book Page 29 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools 30 | Español à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro- duits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les appareils pneumatiques, comme d’ailleurs leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié. Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Respecter les règlements en vigueur. Si votre appareil pneumatique n’est plus utilisable, veuillez le faire parve- nir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p.ex. dans un atelier de Service Après-Vente agréé Bosch. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad para herramien- tas neumáticas Lea y aténgase a todas las indicaciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad si- guientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio o lesio- nes serias. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. Seguridad en el puesto de trabajo fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden en el puesto de trabajo y una iluminación deficiente en las áreas de tra- bajo pueden provocar accidentes. fNo utilice la herramienta neumática en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Al trabajar la pieza pueden producirse chispas sus- ceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores. fMantenga alejados de su puesto de trabajo a espectadores, niños y visitantes cuando utilice la herramienta neumática. Una distracción puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática. Seguridad de herramientas neumáticas fUtilice aire comprimido de la calidad 5 según DIN ISO 8573-1 y una unidad de tratamiento propia instalada cerca de la herramienta neumática. El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños y de humedad para proteger la herramienta neumáti- ca de daños, suciedad y óxido. fVerifique las conexiones y las mangueras de conexión. Todas las unidades de tratamiento, acoplamientos, y mangueras, deberán selec- cionarse de acuerdo a los requerimientos de presión y caudal de aire in- dicados en los datos técnicos. Mientras que una presión demasiado ba- ja restringe las prestaciones de la herramienta neumática, una presión excesiva puede provocar daños personales y materiales. fProteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, acei- te y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera de- teriorada. Una toma dañada puede hacer que la manguera de aire comprimido comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o vi- rutas levantados por el aire pueden originar serias lesiones en los ojos. fSiempre cuide que estén firmemente sujetas las abrazaderas de las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. Seguridad de personas fEsté atento a lo que hace, y emplee la herramienta neumática con prudencia. No utilice la herramienta neumática si estuviese cansa- do, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta neu- mática puede provocarle serias lesiones. fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta neumática em- pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una masca- rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. fEvite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta neumática esté desconectada, antes de conectarla a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta neumática sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si la conecta a la toma de aire comprimido te- niéndola conectada, ello puede dar lugar a un accidente. fRetire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta neumática. Una herramienta de ajuste acoplada a una pieza giratoria de la herramienta neumática puede producir lesiones. fSea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equili- brio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le per- miten controlar mejor la herramienta neumática al presentarse una si- tuación inesperada. fLleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie- zas móviles. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1302-001.book Page 30 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AMEspañol | 31 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11) fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o cap- tación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. fNo aspire directamente el aire de salida. Evite que el aire de salida sea dirigido hacia sus ojos. El aire de salida de la herramienta neumá- tica puede contener agua, aceite, partículas metálicas o suciedad pro- veniente del compresor. Ello puede ser nocivo para la salud. Trato y uso cuidadoso de herramientas neumáticas fUtilice unos dispositvos de sujeción o un tornillo de banco para su- jetar y soportar la pieza de trabajo. Si Ud. sujeta la pieza de trabajo con la mano o si la presiona contra su cuerpo, ello le impide manejar de forma segura la herramienta neumática. fNo sobrecargue la herramienta neumática. Use la herramienta neumática prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. fNo utilice herramientas neumáticas con un interruptor de co- nexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. fDesconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de rea- lizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. fGuarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los ni- ños. No permita la utilización de la herramienta neumática a aque- llas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilización de herramientas neumáticas por personas inexpertas. fCuide la herramienta neumática con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcio- namiento de la herramienta neumática. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta neumática. Muchos de los accidentes se deben a herramientas neumáticas con un mantenimiento deficiente. fUse esta herramienta neumática, accesorios, útiles, etc. de acuer- do a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de tra- bajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas neumáticas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio fÚnicamente haga reparar su herramienta neumática por un profe- sional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras neumáticas Use unas gafas de protección. fSiempre proceda con la cautela necesaria considerando que la he- rramienta neumática está cargada. Al manejar despreocupadamen- te la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan acciden- talmente los elementos de sujeción con los que va cargada. fTrabaje sujetando la herramienta neumática de modo que su cabe- za o cuerpo no pueda lesionarse si ésta retrocede bruscamente de- bido a una anomalía en la toma neumática o si existen puntos duros en la pieza de trabajo. fNo dirija la herramienta neumática contra Ud. ni contra otras per- sonas que se encuentren cerca. Al accionar el gatillo por descuido, puede que el elemento de sujeción expulsado provoque un accidente. fNo accione la herramienta neumática antes de haberla asentado firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta neumática no tiene contacto con la pieza de trabajo puede que el elemento de suje- ción rebote contra la pieza y dañe a la herramienta neumática. No trabaje subido a escaleras o andamios si tiene ajus- tado el sistema de activación “Activación por contac- to” Especialmente en andamios, escaleras, o construc- ciones similares como, p. ej., armaduras de tejado, no deberá irse cambiando de un punto a otro, cerrar cajas o cajones, o fijar seguros para transporte en vehículos y vagones. Si se tiene accionado el seguro, en este siste- ma de activación el elemento de sujeción se dispara siem- pre nada más asentar la herramienta neumática contra una base. Ello podría provocar una lesión. fTenga en cuenta las particularidades de la pieza de trabajo. Los ele- mentos de sujeción pueden traspasar piezas delgadas, o resbalar al trabajar en los bordes o esquinas y lesionar a personas. Desconecte la herramienta neumática de la toma de ai- re comprimido si se ha atascado un elemento de suje- ción. Una herramienta neumática conectada a la alimenta- ción puede llegar a ser accionada accidentalmente al tratar de eliminar la obstrucción. fPreste especial atención al tratar de retirar un elemento de suje- ción atascado. Puede que el mecanismo esté tenso y el elemento de sujeción salga bruscamente expulsado al tratar de eliminar la obstruc- ción. fNo utilice esta herramienta neumática para sujetar conductores eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctri- cos, ya lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una electrocución o un incendio. fJamás alimente la herramienta neumática con oxígeno o gases combustibles. Los gases combustibles son peligrosos y pueden hacer explotar la herramienta neumática. fUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar con- ductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastece- doras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un in- cendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. fLa herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes en las que la presión máxima no exceda en más de un 10 % la pre- sión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese mayor, en el conducto de aire comprimido deberá instalarse una válvula reguladora de presión (manorreductor) seguida de una vál- vula limitadora de presión. Una presión excesiva puede originar un funcionamiento anormal o la rotura de la herramienta neumática, lo cual puede acarrear lesiones. OBJ_BUCH-1302-001.book Page 31 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools 32 | Español Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de pe- ligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar trabajos de en- samble en armazones de tejados, encofrados, clavado de tablas, fabrica- ción de módulos de pared y techo, fachadas de madera, palets, cercas de madera, paredes insonorizadas y cajones. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herra- mienta neumática en la página ilustrada. 1 Protector de la pieza 2 Seguro 3 Palanca de cierre y apertura del canal de expulsión 4 Deflector orientable para salida de aire 5 Disparador 6 Selector del sistema de activación 7 Empuñadura 8 Boquilla de conexión de aire 9 Alojamiento para guardar el protector de la pieza 10 Cargador 11 Corredera de empuje 12 Rueda de ajuste del tope de profundidad 13 Boca 14 Enchufe de conexión rápida 15 Manguera de toma de aire 16 Tira de clavos* 17 Resorte del cargador 18 Arrastrador de clavos 19 Percutor *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjun- ta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro- grama de accesorios. Datos técnicos Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 12549. El nivel de presión sonora típico de la herramienta neumática, determina- do con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 102 dB(A); nivel de potencia acústica 115 dB(A). Tolerancia K=2 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones determinado según EN ISO 20643: Valor de vibraciones generadas a