SCW 70 - Scie HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCW 70 HILTI au format PDF.

📄 282 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI SCW 70 - page 30
Caractéristiques techniques Scie circulaire HILTI SCW 70, puissance 1 800 W, diamètre de lame 190 mm, vitesse à vide 5 200 tr/min.
Utilisation Conçue pour la découpe de matériaux tels que le bois, les panneaux de particules et les métaux légers.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer les orifices de ventilation pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que la machine est débranchée lors du changement de lame.
Informations générales Poids de l'appareil : 4,2 kg. Garantie de 2 ans. Compatible avec les accessoires HILTI.

FOIRE AUX QUESTIONS - SCW 70 HILTI

Comment changer la lame de la scie HILTI SCW 70 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord la scie. Utilisez la clé fournie pour dévisser les vis de fixation de la lame, retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à bien la positionner. Revissez les vis de fixation en vous assurant qu'elles sont bien serrées.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la HILTI SCW 70 ?
La profondeur de coupe maximale de la HILTI SCW 70 est de 70 mm.
Comment nettoyer ma scie HILTI SCW 70 après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également de retirer la poussière et les débris autour de la lame et des ouvertures de ventilation.
La scie HILTI SCW 70 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position de marche. Si la scie ne démarre toujours pas, examinez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages.
Quelle est la garantie offerte avec la scie HILTI SCW 70 ?
La scie HILTI SCW 70 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays et le distributeur. Veuillez consulter les documents de garantie fournis avec votre produit pour plus de détails.
Quels types de matériaux peuvent être coupés avec la HILTI SCW 70 ?
La HILTI SCW 70 est conçue pour couper divers matériaux tels que le bois, le métal et certains plastiques. Assurez-vous d'utiliser la lame appropriée pour le matériau que vous souhaitez couper.
Comment ajuster la vitesse de coupe de la scie HILTI SCW 70 ?
La HILTI SCW 70 dispose d'un réglage de vitesse variable. Utilisez le bouton de réglage sur le corps de la scie pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous coupez.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie HILTI SCW 70 ?
Les pièces de rechange pour la scie HILTI SCW 70 peuvent être commandées directement auprès de HILTI ou via des revendeurs agréés. Consultez le site Web de HILTI pour plus d'informations.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre lors de l'utilisation de la HILTI SCW 70 ?
Lors de l'utilisation de la scie, portez toujours des lunettes de protection et un masque antipoussière. Assurez-vous que votre espace de travail est bien éclairé et dégagé. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer dans la lame.

Questions des utilisateurs sur SCW 70 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCW 70 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCW 70 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI SCW 70 HILTI

SCW 70/ WSC 7.25-S Scie circulaire à guidage manuel

HILTI SCW 70 - SCW 70/ WSC 7.25-S Scie circulaire à guidage manuel - 1

Avant demettrel'appareilenmaro pérativement son mode d'emploi et bien pector les consignes.

Le present mode d'emploi doit toujours compagner l'appareil.

Ne pas préter ou ceder l'appareil à un utilisateur sans lui fournir le mode d'en

Sommaire Page

1 Consignes générales 26
2 Description 27
3 Outils, accessoires 29
4 Caracteristiques techniques 29
5 Consignes de sécurité 30
6 Utilisation 34
7 Nettoyage et entretien37
8 Guide de dépannage37
9 Recyclage
10 Garantie constructeur des appareils38
11 Déclaration de conformité CE (original)38

1 Les chiffres renuoient aux illustrations respectives. Les illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur pages rabattables. Pour生存 le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le现行 mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours la scie circulaire à guidage manuel SCW 70/WSC 7.25-S.

Pieces cqustitutes de I'appareil, elements de comme, Ireim -
mande et d'affichage

① Interrupteur Marche / Arret
Poignée supplémentaire
③ Bouton de blocage de la broche
(4) Clé pour vis à tête 6 pans creux
Gutelle d'angle de coupe

Levier de blocage pour reglage de l'angle de coupe

⑦ Vis de blocage pour la butée parallele
Levier de blocage pour réglage de la profondeur de coupe
⑨ Repère de coupe 45^
10 Repere de coupe 0^
1 Butée parallele
12 Capot de protection oscillant
(13) Semelle
④ Carter de protection
(15) Broche d'entrainment
16 Flamque support
78 Flamque de serrage
18 Vis de serrage
19 Echelle de profondeur de coupe
20 Levier de commande du capot de protection oscil-lant
Manchon de raccordement (systeme d'aspiration)
22 PréRéglage de l'angle de coupe
② DEL

Adaptatateur de rail de guidage 2

24 Taquet de maintainier arriere
25 Taquet de maintien avant

1 Consignes generales

1.1 Termes signalant un danger et leur signifiEMARQUE

DANGER

Pour un danger imminent qui peut entraîner de grav bLESSURES corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

Pour attirer l'attention sur une situation pouvant preseter des dangers susceptibles d'entrainer des blessures corporelles graves ou la mort.

ATTENTION

Pour attirer l'attention sur une situation pouvant preseter des dangers susceptibles d'entrainer des blessures corporelles legères ou des dégats matériels.

1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'ajretissement

Symboles d'avertissement

HILTI SCW 70 - ATTENTION - 1
Avertisse-ment danger general

HILTI SCW 70 - ATTENTION - 2
Avertissement tensionélectrique dangereuse

Symboles d'obligation

HILTI SCW 70 - Symboles d'obligation - 1

Portereslunettes deprotection

HILTI SCW 70 - Symboles d'obligation - 2

Porter un casque de protection

HILTI SCW 70 - Symboles d'obligation - 3

Porter un casque antibruit

HILTI SCW 70 - Symboles d'obligation - 4

Porter des gants de protection

HILTI SCW 70 - Symboles d'obligation - 5

Porter un masque respiratoire léger

Symboles

HILTI SCW 70 - Symboles - 1

Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil

HILTI SCW 70 - Symboles - 2

Recycler les déchets

HILTI SCW 70 - Symboles - 3

Volt Courant

HILTI SCW 70 - Symboles - 4

alternatif

HILTI SCW 70 - Symboles - 5

Vitesse nominale a vide

HILTI SCW 70 - Symboles - 6

Tours par minute

HILTI SCW 70 - Symboles - 7

Diametre Lame de scie

HILTI SCW 70 - Symboles - 8

de scie

Emplacement des détails d'identification sur l'apparreil

La désignation et le nombre de série du modele se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrite c's renseignements dans le mode d'empl s'y referrer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.

Type :

Génération:01/02

N^ de série :

2 Description

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil est une scie circulaire à guidage manuel.

L'appareil est destiné aux travaux de sciage dans le bois ou des matières analogues au bois, les plastiques, les panneaux-plan, le placoplatre et les materiaux composites jusqu'à une profondeur de coupe de 70 mm environ ainsi que des coupes en ontlets de 0^ à 56^ .

Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).

L'appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel/agree, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'utilité prévu.

L'environnement de travail peut etre : chantiers, ateliers, sites de renovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement.

L'appareil ne doit fonctionner qu'avac la tension reseau et la frquence reseau indiquees sur la plaque signaletique.

Ne pas utiliser les lames de scie dont les caractéristiques techniques indiquées (par ex. diamètre, vitesse de rotation, épaisseur) ne correspondant pas, ni les disques à tronçonneur / à ébarber et les lames de scie en acier à coupe rapide fortement allié (acier HSS).

Ne pas scier les metaux.

Ne pas utiliser l'appareil pour scier des branches ni des troncs d'arbres.

Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.

Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le present mode d'emploi.

Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.

2.2 Interrupteur

Interrupteur Marche / Arret

2.3 Poignées

Poignée et poignée supplémentaire

2.4 Equipements de protection

Carter de protection et capot de protection oscillant

2.5 Lubrification

Graissage

2.6 La livraison de l'équipement standard comprend

1 Appareil
1 Lamedescie
1 Mod e d ' em p I o i
1 Clé pour vis à tête 6 pans creux
1 Butée parallele
1 Emballage en carton ou coffret Hilti

2.7 Utilisation de cables de rallonge

Utiliser uniquement des cables de rallonge homologues pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'eviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du cable. Contrcler regulierement si le cable de rallonge n'est pas endommaged. Remplacer les cables de rallonge endommages.

Sections minimales recommendées et longueurs de cable maximales

Section du conduite1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5mm²
Tension du secteur 110-120 V15 m 25 m
Tension du secteur 220-230 V60 m 100 m

Ne pas utiliser de cable de rallonge d'une section de conducteur de 1,25mm^2

2.8 Câble de rallonge à l'extérieur

À l'extérieur, n'utiliser que des cables de rallonge homologues avec le marquage correspondant.

2.9 Utilisation d'un généateur ou d'un transformateur

Cet appeareil peut etre alimente par un generateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont respectees: une puissance d'alimentation en watts au moins egale au double de la puissance indiquee sur la plaque signaletique de I'appareil, la tension de service doit etre always comprise entre +5% et -15% par rapport a la tension nominale, la frquence doit etre comprise entre 50 et 60~Hz sans jamais depasser 65Hz , et enfin, un regulateur de tension automatique avec système d'amplification au demarrage doit etre present.

Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager l'appareil.

3 Outils, accessoires

Accessoires pour SCW 70

DésignationDescription
Butée parallèle
Rail de guidage WGS 1400-2B
Adaptateur de rail de guidage
Lame de scie recommendée pour SCW 70
Désignation Symbole
Lame de scie W-CSC 190x30 z24 A
Lame de scie recommendée pour WSC 7.25-S
Désignation Symbole
Lame de scie W-CSC 7 1/4x5/8 t24 GP

4 Caracteristiques techniques

Sous réserve de modifications techniques!

Tension nominale100 V 110 V 220 V 230-240 V
Puisance absorbée de référence1.430 W 1.550 W 1.700 W 1.700 W
Intensité de référence15 A 15 A 8,1 A 7,5 A
Fréquence réseau 50...60 Hz 50...60 Hz 50...60 Hz 50...60 Hz

REMARQUE

Cet apparéil est conforme à la norme applicable à condition que l'impédance réseau maximal admissible Zmax au point de raccordement de l'installation du client au réseau public soit inférieure ou égale à 0,370+j0,25 Ω. Il en va de la responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'appareil de s'assurer, au besoin en consultant le fournisseur de réseau de distribution, que l' apparéil sera seulement raccordé à un point de raccordement dont l'impédance est inférieure ou égale à Zmax.

AppareilSCW 70WSC 7.25-S
Poids selon la procédure EPTA 01/20035,3 kg5,3 kg
Longueur du cable d'alimentation réseau2,5 m2,5 m
Dimensions (L x l x h)317 mm x 236 mm x 269 mm317 mm x 236 mm x 269 mm
Semelle290 mm x 170 mm290 mm x 170 mm
Diamètre de lame de scie maximum190 mm190 mm
Diamètre de lame de scie minimum184 mm184 mm
Épaisseur de la lame (disque)1,1...1,5 mm1,1...1,5 mm
Largeur de coupe1,7...2,3 mm1,7...2,3 mm
Alésage de fixation de la lame de scie30 mm15,88 mm (5/8")
Profondeur de coupeAngle de coupe 0° : 67 mmAngle de coupe 45° : 49 mmAngle de coupe 56° : 38 mmAngle de coupe 0° : 64 mmAngle de coupe 45° : 47 mmAngle de coupe 56° : 37 mm
Vitesse de rotation à vide5.800/min5.800/min

REMARQUE

Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesure conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils electroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de l'outil electroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avéré insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil electroportatif ainsi que les outils à monter, maintainir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.

Valeurs de bruit et de vibrations pour SCW 70/ WSC 7.25-S (mesurées selon EN 60745-2-5) :
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type 100 dB (A)
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)89 dB (A) type
Incertitude du niveau acoustique indiqué 3 dB (A)
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)
Sciage dans le bois, a2,5 m/s2
Incertitude (K) 1,5 m/s2
Informations concernant les apparueils et les applications
Classe de protection Classe de protection II (double isolation), voir la plaque signalétique

5 Consignes de sécurité

5.1 Indications generales de sécurité pour les apparciels électriques

a) AVENTISSEMENT

Lire et comprendre toutes les consignes d'activité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et / ou graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intèmment conservées pour les utilisations futur. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (cable de raccordement).

5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil electroportatif dans un environnement représentant des risques d'explosion ou se trouvent des liquides, des gaz ou po inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloï durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En

cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.

5.1.2 Sécurité relative au système électrique

le) séau-fiche de secteur de l'outil electroportatif doit nes être appropriée à la prise de courant. Ne mod enaucn cas la fiche.N'tutilisez pas de fiches de d'adaptateur avec des outils electroportatifs avec les misealaterre.Les fiches non modifiées et les pris égra-de courant appropriées réduisent le risque de chocolres.electrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, ci sinières et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas les outils electroportatifs à la plu ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chocolélec IAIRE trique.
d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celle prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'ou et itil electroportatif ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Menez de cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou c parties de l'appareil en rotation. Un cable endommage ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electropor. l'extérieur, utilisez uniquement une rallonge mologuee pour les applications extérieures. I sisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un d'electrique.
f) Si l'utilisation de l'outil electroportatif dans environnement humide ne peut pas etre e un interrupteur de protection contre les code court-circuit doit etre utilise. L'utilisation tel interrupteur de protection reduit le risque d'un décharge electrique.

5.1.3 Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faite Faites preuve de bon sens en utilisant I'electroportatif. N'utilise pas l'outil electropatatif lorsque vous etes fatigued ou apres a consommé de I'alcool, des drogues ou av des medicaments. Un moment d'inattention lors l'utilisation de I'outil electropotatif peut entrainer graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portages throughout des lunettes de protection. Le fait porter des équipements de protection personnelels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. surer que l'outil électroportatif est arrêté de le brancher à la source de courant et bloc-accu, de le prendre ou de le porter de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'terrorateur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clémettre l'outil électroportatif en fonctionnement Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder tous jours une position stable et équilibrée. Ce permet de很好地 contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez de vêtements amples ni de bijoux. Mainte veux, vêtements et gants éloignés des part l'appareil en rotation. Des vêtements amples, bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à les poussières doivent être utilisés, vérifie ceux-ci sont effectivement raccordés et qu sont correctement utilisés. L'utilisation d'un disposif d'aspiration peut réduire les risques dus au poussières.

5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer.

katif Avec l'outil electroportatif approprié, vous ho-travaillerez dern et avec plus de sécurité à la L'uti-vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'inter-hoc rupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est un dangereux et doit etre réparé.
VitigeRetirez la fiche de la prise de courant et/ou le courantsloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appeil d'un pareil, de changer les accessoires, ou de rango de l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'autre électroportatif.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors des. de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation d'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas le pouvoir lu ces instructions outils electroportatifs sont prangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes de non initiaies.
de) Prendre soit des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endon magées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
Sas- Maintenez les outils de coupe aiguises et propres.
avant Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tou tranchants bien aiguises se coincement moins souvent Le eipeuvent etre guides plus facilement.
(ing) L'outil electroportatif, les accessoires, les outils à monter, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.

5.1.5 Service

cici a yone faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la pass sécurité de l'outil electroportatif.
chez che-

es5.de Consignes de sécurité pour toutes les scies

5.2.1 Procedede sciage

a) DANGER recueillir Bién garder les mains à distance de la zone sciage et de la lame de scie. Tenir la poignéils supplémentaire ou le carter du moteur de l'autre main. Si la scie est tenue des deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être blessées par la lame de scie.
b) Ne pas passer les mains sous la pièce travaillé. Sous la pièce travaillée, le capot de protection ne peut pas protéger l'utilisateur contre la lame de scie.

HILTI SCW 70 - Service - 1

c) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur déportaisée vers l'arrière, l'utilisateur peut cependant piece travaillée. Moins d'une dent complète devrait contrôler les forces de contrecoup en prénant des apparaitre sous la piece. mesures de précaution appropriées.

d) Ne jamais tenir la pièce à scier avec la ou sur la jambe. Fixer la pièce sur un stable. Il est important de bien fixer la pièce, à réduire au minimum les dangers de contact physique de co倾向ement de la lame de scie ou de perte d contrôle.
e) Saisir l'outil electroportatif uniquement par les surfaces isolées des poignées lors des traçpondant lesquels l'accessoire risque de tous des cables electriques cachés ou son procable d'alimentation reseau. Le contact avec le cable sous tension met les parties metalliques de l'outil electroportatif sous tension et provoque une décharge electrique.
f) Toujours utiliser une butée ou un guidage de bords pour des coupes longitudinales. améliore la précision de coupe et réduit le danger voir la lame de scie se coincer.
g) Toujours utiliser des lames de scie de la taille et dont l'alésage de fixation est de appropriée (par ex. en étoile ou rond). L'scie qui ne convientpas aux piècesd'assemblé de la scie sont comme voilées etentraînant de contrôle.
h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis magées ou qui ne convennent pas pour de scie. Les rondelles et vis pour la lame de spécialement est construites pour cette scie, pour une performance et une sécurité de fonctionnement optimes.

5.2.2 Autres consignes de sécurité pour toutes scies

Contrecoup - Causes et consignes de sécurité correspondantes :

un contrecoup est une réaction soudaine d'une lame de scie restée accrochée, coincée ou mal orientée, de provoque le soulèvement incontrolé de la scie et sa de la pièce travaillée en direction de l'utilisateur; si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciee qui se ferme, elle se bloque et la force du moteur entraine la scie en direction de l'utilisateur; si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans tracé de la coupe, les dents du bord arrêté de la lame de scie risquent de s'accrocher dans la surface de la pièce, faisant sauter brusquement la lame de scie de fente et propulsant la scie vers l'arrête en direction de l'utilisateur.
Un contrecoup est la conséquence d'une utilisation erronee ou inappropriée de la scie. Il peut etre evite en prarent les mesures de précaution adaptees telles que décrites ci-dessous.
a) Bien tener la scie des deux mains et me dans une position permettant d'amortir la de contourcoup. Toujours se tener lateraleme

la lame de scie, le corps de l'utilisateur jamais etre dans l'alignment de la lame. Lors d'un contrecoup, la scie circulaire risque d'

eur deropalsée vers l'arrière, l'utilisateur peut cependant vrait contrôler les forces de contrecoup en prénant des mesures de précaution appropriées.
baiBi la lame de scie se coince ou que le trava suppOst interrOmu, arrer la scie et la tener dans in dele materiau sans bouger jusqu'ao ce que la lan que, de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de sor le la scie de la pièce travaillée ou de la tirer v l'arrière tant que la lame de scie rouge, sans es un contrecoup risque de se produit. Détérminer vaux et résoudre la cause du coincement de la lame de cher scie.
pre) Si une scie qui s'est bloquée dans une pièce un être remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et contrôle que les dents de la ne sont pas restées accrochées dans la pièce. la lame de scie est coincée, elle peut sorting de la pièce ou causer un contrecoup quand la scie est remise en Ceci marche.
er deSoutenir les grands panneaux travaillés afin de réduire le risque d'un contrecoup causé paronne lame de scie coincée. Les grands panneaux formisquent de s'arquer sous leur propre poids. Les s lampandeaux doivent être soutenus des deux côtés par ge des supports, pres de la fente de scie ainsi que sur e peilàrête.
e) Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endodommagées. Les lames de scie dont les dents sont la lénoussées ou mal orientées entraînant une fente scie drop étroite et par conséquent une friction élevée, un coincement de la lame de scie et un contrecoup.
ntf) Resserrer les réglages de la profondeur de coup ainsi que de l'angle de coupe avant le sciage. La lame de scie risque de se coincer et un contrecoup les lese se produit si les réglages se modifient pendant l'opération de sciage.
ég)cProceder avec une extrème prudence en cas de sciage dans des murs existants ou autres zone imprévisibles. Lors du sciage, la lame de scie plon-qui geante risque de se coincer dans des objets cachés sortie et de causer un contrecoup.

5.2.3 Consignes de sécurité pour les scies circulaires avec capot de protection oscillant

Fonction du capot de protection inférieur

a) Contrcler avant chaque utilisation que le capot inférieur de protection ferme parfaitement. Ne la pas utiliser la scie quand le capot inférieur de protection ne peut pas bouger librement et ne se ferme pas tout de suite. Ne jamais coincer ou attacher le capot inférieur de protection en position ouverte. Si, par mégarde, la scie tombe par terre, le capot inférieur de protection risque d'être déformé. Ouvrir le capot de protection à l'aide du levier et s'assurer qu'il peut encore bouger librement re les ne tais che ni la lame de scie ni d'autres éléments de l'appareil, et ceci pour tous les angles de coupe ainsi que pour toutes les profondeurs de coupe.

nne Controler le bon fonctionnement du ressort du de saipt inférieur de protection. Faire effectuer un titre entretien de la scie avant son utilisation, si le

pot de protection inférieur et le ressort rjeq)foAdapter la force d'avance à la lame de scie et au

tionnent pas parfaitement. Des parties endom gees, des restes de colle ou des accumulations c copeaux font que le capot inférieur de protection fonctionne plus lentement.

ma- matériel travaillé de sorte que la lame de scio ne se bloque pas et, le cas échéant, ne provoque contrecoup.

r) Eviter toute surchauffe des pointes des dents c

c) N'ouvrir le capot inférieur de protection m lement que pour des coupes speciales tel les "coupes en plongée et coupes angulai

Ouvrir le capot inférieur de protection à levier et le lâcher dés que la lame de dans la piece. Pour toutes les autres opération sciage, le capot inférieur de protection doit fonctionner automatiquement.

d) Ne pas déposer la scie sur l'établi ou le que le capot inférieur de protection couvr de scie. Une lame de scie non protégée et qui pas encore à l'arrêt total fait bouger la scie dans le sens contraire au sens de coupe et scie tout qui est sur son chemin. Tenir compte du temps ralentissement de la scie.

anuel-scie.

les) quers du sciage de materiaux plastiques, eviter dres". faire fondreleplastique.

l'atdevaht le début du travail, prendre connaissance scie d'ontge classe de risque de la poussiere gener

ns delors des travaux. Utiliser un aspirateur ave fr classification de sécurité autorisée officiement et conforme aux dispositions locales concernant sol lesanpoussieres.

e ula Lameoussieres de matériaux telles que des pou-n'estières de peinture au plomb, de certains types de bois, mineraux et metaux, peuvent etre nocives pour la sante. Le contact ou l'aspiration des poussieres peut provoquer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utiliseur ou de toute personne se trouvant a proximate. Certaines poussieres, telles que des poussieres de chene ou de hetre, sont considerees comme cancérigenes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des addi

ainer tifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant

par lesle l'amiente doivent seulement etre manipulés par quen personnel specialise. Un dispositif d'aspiration es etdoit etre utilise dans la mesure du possible.P une aspiration optimale de la poussiere,utiliser ia- de préference I'aspirateur mobile approprié pour tue begaget/ou poussières minerales recommendé par toire Hetti, qui est specialement etudie pour cet outil electroportatif.Veiller a ce que la place de tra

sitifs soit bien ventilée. Il est recommendé de porter un masque antipoussière de la classe de filtrer fait Respecter les prescriptions locales en vigueur que l'usage appliquent aux matérielles travaillés.

5.3 Consignes de sécurité supplémentaires

5.3.1 Sécurité des personnes

a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entre despertesauditives.
b) Toujours tener l'appareil des deux mains poignées prévues à cet effet. Veiller à ce les poignées soient toujours seches, propre exemplés de traces de grâce et d'huile.
c) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'asp tion de la poussière et si le travail effecte de la poussière, porter un masque respira ger.
d) Utiliser l'appareil uniquement avec les dispos de sécurité correspondants.
e) Utiliser l'appareil uniquement s'il est en pa etat et seulement de maniere conforme a prévu.
(f) Faire régulièrement des pauses et des exer de relaxation et de massage des doigts p voriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
g) Brancher l'appareil uniquement dans l'espace travail.
h) Lors de la coupe, toujours effectuer des
ments s'éloignant de soi.
i) Ne pas utiliser l'appareil au-dessus de la
j) Ne pas freiner l'appareil en exerçant une d'pression latérale contre la lame de scie.
k) Ne pas toucher le flasque de serrage et serragependant que l'appareil est en man
l) La surface de coupe doit etre libre de to tacle. Ne pas scier des vis, clous, etc.
m) Ne jamais appuyer sur le bouton-poussoir cage de la broche lorsque la lame de scie est en rotation.
n) Ne pas diriger l'appareil vers quelqu'un.
o) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils pas avec l'appareil.
p) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé enants ou des personnes affaiblies sans drement.

2.2 Utilisation et employe soigneux de l'outil pour faélectroporatatif

a) Tenir fermement l'appareil par les poignées iso- de lées si des cables ou gaines électriques cachés ou le cable d'alimentation risquent d'être endom mouvagés par l'appareil. En cas de contact avec des cables ou gaines conductrices, les pieces métal- ete. liques non protégées de l'appareil peuvent être mises ontrésous tension et l'utilisateur est alors exposé à un risque de chic électrique.
lab) Biendefixer la piece. Pour ce faire, utiliser un d'但它. sitif de serrage ou un etau, pour maintainir la ut otravaillée en place. Elle sera ainsi moins tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors libres pour de commande la machine.
c) Vérifier que les outils sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont toujours correctement verrouillés dans le cas jodente-outil.

par des enca-

5.3.3 Sécurité relative au système électrique

HILTI SCW 70 - Sécurité des personnes - 1

a) Avant d'entamer le travail, vérifier, par exé l'aide d'un détector de métaux, qu'il n'y câbles ou gains electriques, tuyaux de g. d'eau cachés dans la zone d'intervention. pièces metalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un cable électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
b) Pendant le travail, toujours tenir le cable mentation reseau et de rallonge à l'arriere l'appareil. Ceci permet d'eviter tout risque de ch en trébuchant sur le cable pendant le travail.
c) Il convient de respecter les consignes de locales pour le raccordement de l'appareil. cas échéant, raccorder l'appareil uniquemune prise protégée par disjoncteur (RCD).

5.3.4 Place de travail

a) Veiller à ce que la place de travail soit réée.

b) Veiller à ce que la place de travail soit bien tilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuir à la santé du fait de la présence excessive de poussière.

5.3.5 Equipement de protection individuelle

HILTI SCW 70 - Equipement de protection individuelle - 1

HILTI SCW 70 - Equipement de protection individuelle - 2

HILTI SCW 70 - Equipement de protection individuelle - 3

HILTI SCW 70 - Equipement de protection individuelle - 4

HILTI SCW 70 - Equipement de protection individuelle - 5

d'ali

de

lutilisateur et les personnes se trouvant a proximipendant l'utilisation de I'appareil doivent porter dessunttes de protection adaptees, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protecticet un masque respiratoire léger.

5.3.6 Equipements de protection

Ne pasmettre l'appareil en marchesi la lame de brieie,ecai-capot d'aspiration ou le capot de protecti oscillant ne sont pas correctement montés.

6 Utilisation

HILTI SCW 70 - Utilisation - 1

ATTENTION

Porter des gants de protection. Les arêtes de la lame de scie sont aiguises. L'utilisateur risque se blesser au contact des arêtes de coupe.

ATTENTION

Porter un masque respiratoire léger et des l de protection. Les travaux de sciage générent de poussière et des copeaux. La poussière peut être né pour les voies respiratoires et les yeux.

ATTENTION

Porter un casque antibruit. L'appareil et les trava sciage sont bruyants. Le bruit peut entraîner des per auditives.

6.1 Remplacement de la lame de scie

HILTI SCW 70 - ATTENTION - 1

HILTI SCW 70 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Utiliser des gants de protection pour changer til. L'outil, le flasque de serrage et les vis de serrage deviennent chauds.

ATTENTION

S'assurer que la lame de scie à monter correspond aux exigences techniques et est bien aiguisée. Une lame de scie aiguisée est une condition préalable à une coupe parfaite.

Cope1 Demontage de la lame de sce 3

de Debrancher la fiche de la prise.
2. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche.
3. À l'aide d'une clé pour vis à tête 6 pans creux, tourner la vis de fixation de la lame de scie jusqu'à ce que l'axe d'arrêt s'encliquette complètement.
4 Desserrer la vis de fixation à l'aide de la clé dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
5. Enlever la vis de fixation et le flasque de serrage extérieur.
Leux ouvrir le capot de protection oscillant en l'inclinant et enlever la lame de scie.

6.1.2 Montagedelalamedescie

  1. Debrancher la fiche de la prise.
  2. Nettoyer le flasque support et le flasque de serrage.
  3. Monter le flasque support.
  4. Ouvrir le capot de protection oscillant.
  5. ATTENTION Respecter le sens de la flèche sur lame de scie.

Insérer la nouvelle lame de scie.

Monter le flasque de serrage extérieur.

  1. Fixerleflas质量和 errage a ved dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce fais il faut, comme lors du desserrage, appuyer sur bouton de blocage de la broche.
  2. Avant la mise en service, vérifier que la lame de est bienen place.

6.2 Reglage de la profondeur de coupe 4

REMARQUE

La profondeur de coupe reglee devrait toujours estre sie environ 5 à 10 mm plus grande que l'épaisseur matériel a scier.

Laprofondeurdecoupepeutetrerégléeen 0et70mmenviron.

  1. Debrancher la fiche de la prise.
  2. Poser l'appareil sur un support.
  3. Desserrer le levier de blocage du réglage de la profondeur de coupe. La flèche indique sur l'échelle du carter-moteur qu'elle est la profondeur de coupe réglée.
  4. Soulever l'appareil avec un mouvement de cisailllement et regler la profondeur de coupe en serran fond le levier de blocage.

6.3 Reglage de la coupe en biais 5

Pour la coupe en biais, l'appareil peut être réglé sur l'angle souhaité compris entre 0 et 56^ .

6.3.1 Réglage de la coupe en biais avec pe

3 préréglages sont possibles : 22,5°, 45° et 56°.

  1. Debrancher la fiche de la prise.
  2. Desserrer le levier de blocage du réglage de l'angle de coupe.
  3. Incliner la semelle à l'angle de 0^
  4. Régler l'indicateur de préréglage de l'angle sur l'angle voulu.
  5. Incliner la semelle jusqu'en butée.
  6. Serrer à fond le levier de blocage du réglage de l'angle de coupe.

6.3.2 Réglage de la coupe en biais sans pl

  1. Debrancher la fiche de la prise.
  2. Desserrer le levier de blocage du réglage de l'angle de coupe.
  3. Incliner la semelle dans la position voulue.
  4. Serrer à fond le levier de blocage du réglage de l'angle de coupe.

6.4 Sciage avec indicateur de coupe

Sur la semelle avant de l'appareil se trouve un individ (0° et 45°), tant pour les coupes verticales que pour coupés en biais, qui permet de réaliser une coupe p en fonction del'angle de coupé choisi. L'arete de guidage correspond à l'afaceinterieu redel indicateur de coupé se trouve sur la tranche avant p la lame de scie.

Ha Bloquedrela piecaatgavaillée contre le glissement.
an2. Disposer la piece à travailler de sorte que la lame de le scie tourne librement sous la piece.
3. S'assurer que l'interrupteur de l'appareil est sur le scie arrêt.
4. Brancher la fiche dans la prise.
5. Placer l'appareil avec la semelle sur la pièce à travailler de sorte que la lame de scie ne touche pas encore la pièce.

choi ACTIONner l'interrupteur Marche/ Arret. du: Guider l'appareil à la cadence de travail appropriée fr le long du guidage à travers la piece travaillée.

06sInSotager eavec buteeparallele

La butée parallele permet d'effectuer des coupes exactes le long d'une arête de la pierce travaillée, resp. de couper des formes de dimensions identiques.

La butée parallele peut être montée des deux côts de la semelle.

6.6 Montage / réglage de la butée parallele 6

  1. Debrancher la fiche de la prise.
  2. Faire glisser le guide de la butée parallele sous la vis de blocage.
  3. Régler la largeur de coupe souhaitée.
  4. Serrer la vis de blocage à fond.

6.7 Sciage avec rail de guidage 7

REMARQUE

Le sciage avec rail de guidage peut réduire le risque de contrcoup.

6.7.1 Mise en place/Extraction de l'appareil dans l'adaptateur de rail de guidage

  1. Le cas échéant,steroler la buttee parallle si elle est montee.
  2. Guider la semelle entre les taquets de maintien avant de l'adaptateur de rail de guidage.
  3. Introduire complètement la semelle à l'arrière dans l'adaptateur de rail de guidage. La semelle doit s'enclencher complètement au niére glaueau du taquet de maintainien arrière.
  4. Pour le sortir, tirer le taquet de maintainier arrêté légrement vers l'arrière et extraire l'appareil de l'adaptateur de rail de guidage.

6.7.2 Coupes longitudinales à 0^

Placer la scie avec la rainure de l'adaptateur de rail de guidagesurl'ameduraildeguidage.

6.7.3 Coupes longitudinales à des angles jusqu'à

teur 56°

les
Le guider la scie avec l'arete exterieure de I'adaptateur de
decise
fall de guidage sur I'ame du rail de guidage, car sinon la
lame de scie risque d'entrer en collision avec le rail de
la ame desci e. Un

guidage.

HILTI SCW 70 - Coupes longitudinales à des angles jusqu'à - 1

6.7.4 Coupes biaises planes

REMARQUE

L'angledecoupeindiquedonnel'anglacoupeparrapportalacoupeaangledro

  1. Verifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endomdé deviatione magees de sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave.

  2. Poser le rail de guidage avec le point zéro sur l'arête de la pierce à travailler et tourner le rail de guidag6 jusqu'à ce que l'angle souhaite sur la graduation d'angle soit opposé au point zéro. RE

  3. FixerlerailldeguidageaI'aiededesdeux aserrageparvis.

6.8 Sciage de sections

  1. Fixerleraildeguidageparlebas aserre-jointsa serrage par vis.
    REMARQUE Lamachinedoitetreplaced piecea travailler sur le rail de guidage.
  2. ATTENTION Ce faisant, veiller à ce que la de scie ne soit pas en contact avec la travailler.
    Déposer la machine dans la zone prévue sur le de guidage.
  3. Mettre l'appareil en marche.
  4. Pousser l'appareil de manière régulière au-dessus de la pierce à travailler.
    Le capot oscillant s'ouvre au contact avec l'arete d'encochageetsefermealasort du rail de guidage.

6.9 Nettoyage du canal d'évacuation des copeaux 8

ATTENTION

S'assurer que l'appareil n'est pas raccordé au electrique.

  1. Retirer la vis sur la face arrière du carter de protection et enlever le manchon de raccordement pour le système d'aspiration.
  2. Nettoyer le canal à copeaux et le manchon de racordement.
  3. Remonter le manchon de raccordement sur le cana à copeaux et fixer le manchon de raccordement l'aide de la vis.

lete 10 Sciage avec dispositif d'aspiration des copeaux

REMARQUE

Seiiej eiroiaire manuelle est equipede d'un manchon de raccordement prevu pour les tuyaux flexibles d'aspiration courants de diametre = 27 mm. Un adaptateur approprié peut etre requis pour raccorder le tuyau de l'aspirateur a la sce i dedeux

ATTENTION

erlerela Les poussieres sont nocives pour la sante et peuvent provoquer des maladies des voies respiratoires et de la
lame
peau ainsi que des reactions allergiques. piece a

AVERTISSEMENT

Certaines poussières sont considérées comme cancérorgènes. Ce sont les poussières minérales, de chênes et/ou de hêtres, en particulier associées à des additifs deTraitement du bois (chromates, produit de protection du bois).

ATTENPION rémité

Pour chacune de ces applications, utiliser si possik un dépoussièreur mobile adapté WVC 40-M (bois) ou VCU 40-M (bois et mineraux). Si dernier disposi d'aspiration n'est disponible ou aucune aspiration possible, utiliser alors un demi-masque respiratoire de la classe de filtré P2. De plus, veiller à ce bonnne ventilation soit toujours garantie afin que la concentration en poussières reste faible.

ATTENTION

Pour l'utilisation sur d'autres matérielux, l'exploitant professionnel doit discuter des exigences spécifiques avec l'association préventive des accidents du travail compétente.

a

6.11 Sciage sans dispositif d'aspiration des copeaux

REMARQUE

Un capot de guidage des copeaux orientable est disponible en option.

Choisir la direction d'éjection souhaitatione simplement en tournant de sorte que les copeaux soient éloignés de l'utilisateur.

7 Nettoyage et entretien

ATTENTION

S'assurer que l'appareil n'est pas raccordé au électrique.

7.1 Nettoyage des outils

Enlever toute trace de saleté et protégger la surface outils contre la corrosion, en les frrottant occasionnelment avec un chiffon imbibé d'huile.

7.2 Nettoyage de l'appareil

ATTENTION

  1. Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de la tension, sec, propre et exempt d'huile et de goup pas utiliser de nettoyants à base de silicone.

La coque extérieure du boitier de l'appareil est fabriquée en plastique résilient. La partie préhensible est elastomère.

Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouies d'a ration sont bouchées! Les nettoyer avec précaution au moyen d'unerosse sèche. Eviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon gériment humide. N'utiliser ni pulverisateur, ni appara à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appa fin de garantir sa sureté électrique.

7.3 Nettoyage de l'equipement de protection

  1. Pour nettoyer les équipements de protection, retire la lame de scie.
  2. Nettoyer les équipements de protection avec précaution au moyen d'unerosse seche.

  3. Éliminer les dépôts et copeaux restés à l'intérieur réséduis équipements de protection avec un ustensile approprié.

  4. Monter la lame de scie.

deg7.4 Entretien

e-AVERTISSEMENT

Toute réparation des pieces électriques ne do effectué que par unElectricien qualifié.

fr

ATTENTION

Si le cable de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplace par un cabl àsse. ne de raccordement spécialement préparé, disponible auprès du service après-vente.

en Vérifier régulierement toutes les pieces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abimées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnement correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pieces sont abimées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.

reill.7.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien

Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

Pour contrôle le capot de protection, l'ouvrir complètement en actionnant le levier de commande.

A p rès savoir relachélelevierdecon de protection oscillant doit se refermer rapidement et complètement de lui-même.

8 Guide de dépannage

Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil n'atteint pas la pleineCâble de rallonge trop long et / ou de section insuffisante.Utiliser des cables de rallonge de longueur admissible et / ou de section suffisante.
La source d'alimentation électrique a une tension trop faible.Raccorder l'appareil à une autre source d'alimentation électrique.
L'appareil ne se met pas en marche.L'alimentation reseau est coupée.Brancher un autre apparéil électrique, contrôler son fonctionnement.
Le cable d'alimentation reseau ou le connecteur est défectueux.Le faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, le replacer.
Interrupteur Marche / Arrêt défec-tueux.Le faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, le replacer.
Balais usés.Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, replacer.
Puisance d'aspiration réduite/nulle.Canal d'évacuation bouché.Nettoyer le canal d'évacuation.

9 Recyclage

HILTI SCW 70 - Recyclage - 1

Les appeareils Hilti sont fabriques en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien apparéil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.

HILTI SCW 70 - Recyclage - 2

Pour les pays de l'UE uniquement.

Nepasjeterlesappareilselectriquesdanslesorduresmenagères!

Conformément à la directive européen concernant les apparêils électriques et électroniques anciers et sa transposition au niveau national, les apparêils électriques usages doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante.

10 Garantie constructeur des appeareils

En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillagez vous adresser à votre partenaire HILTI local.

11 Déclaration de conformité CE (original)

Désignation : Scie circulaire à guidage manuel

Désignation du modele : SCW 70/ WSC 7.25-S

Génération : 01/02

Année de fabrication : 2011

Nous déclarons sous notre seule et unique responsa que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

HILTI SCW 70 - Déclaration de conformité CE (original) - 1

HILTI SCW 70 - Déclaration de conformité CE (original) - 2

Ricolo Luccini Jan Doongaji

Documentation technique par :

Rukojet a pridavná rukojet

6.7.4 Ploché sikme rezy

UPOZORNENIE

HILTI SCW 70 - UPOZORNENIE - 1
Lietojet aiz-sargcimdus

HILTI SCW 70 - UPOZORNENIE - 2
Lietojiet vieglu elpvadu aiz-sargmasku

Simboli

HILTI SCW 70 - Simboli - 1
Pirms lietosanas izasiet instrukciju

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : SCW 70

Catégorie : Scie