SCW 70 - Sega HILTI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SCW 70 HILTI in formato PDF.

📄 282 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice HILTI SCW 70 - page 43
SKIP

Domande frequenti - SCW 70 HILTI

Questions des utilisateurs sur SCW 70 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SCW 70 - HILTI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SCW 70 del marchio HILTI.

MANUALE UTENTE SCW 70 HILTI

Leggere attendamente il manuale d'istruzione prima di mettere in funzione l'attrezzo.

Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo.

Se affidavitato a terme persone, l'attrezzo d'essere sempre provvisto del manuale di zioni.

Indice Pagina

1 Indicazioni di carattere generale 39
2 Descrizione 40
3 Utensili,accessori 42
4 Dati tecnici 42
5 Indicazioni di sicurezza 43
6Utilizzo 47
7 Cura e manutenzione 49
8 Problemiesoluzioni
9 Smaltimento 51
10 Garanzia del costruttore 51
11 Dichiarazione di conformità CE (originale) 51

1 I numeroi rimandano alle figure correspondenti. Le figure relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della copertina. Tenere aperte queste pagine durante la letture del manuale d'istruzioni.

Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine «attezzo» si fa sempre riferimento alla sega circolare manuale SCW 70/ WSC 7.25-S.

Componenti dell'attrezzo, elementi di commande e di visualizzazione

① Interru tture ON/OFF
② Impugnatura supplementare
(3) Pulsante di bloccaggio del mandrino

deve Brugola

fScala per gli angoli di taglio
Leva di serraggio per la regolazione dell'angolo di taglio
Vite di arresto per guida parallela.
Leva di serraggio per la regolazione della profundità di taglio
⑨ Tacca taglio 45^
10 Tacca taglio 0^
⑪ Guida parallela
(12) Carter di protezione oscillante
(13) Piastra di base
14 Carter di protezione
(15) Mardino di azionamento
16 Flangia di alloggiamento
17 Flangia di serraggio
Vite di fissaggio
(19) Scala per le profondità di taglio
(20) Leva di lavoro per il carter di protezione oscillo. I lante
4 Attacco (aspirapolvere)
22 Regolazione predefinita dell'angolo di taglio
② LED

Adattatore binario di guida 2

24 Nervatura di arresto posteriore
25 Nervatura di arresto anteriore

1 Indicazioni di carattere generale

1.1.1 Indicazioni di pericolò e relativo significativi

PERICOLO

Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.

ATTENZIONE

Situation potenzialmente pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali.

PRUDENZA

Situation potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni lievi alle persono o danni materiali.

NOTA

Perindicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.

1.2 Simboli e segnali

Segnali di avvertimento

HILTI SCW 70 - NOTA - 1
Attenzione: pericolo generico

HILTI SCW 70 - NOTA - 2
Attenzione: alta tensione

it

HILTI SCW 70 - NOTA - 3

Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo La denominazione del modello e il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti.

Modello:

Generazione: 01/02

Numero di serie:

2 Descrizione

2.1 Utilizzo conforme

L'attrezzo è una sega circolare ad azionamento manuale.

L'attrezzo è progettato per operazioni di taglio nel legno o in materiali simili al legno, plastica, cartongesso, pannelli in fibra di gesso e materiali compositi sono ad una profundità di taglio di circa 70mm e per tagli smussati con angolazione da 0^ a 56^ .

Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amiente).

L'attrezzo è destinato a un utilizzo di tipo professionale; l'uso, la manutenzione e la cura dell'attrezzo devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericolì che sono presentarsi. L'attrezzo e i loro accessori sono causare pericolì, seutilizzati da personale non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.

Le are di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.

L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta.

Non devono essere utilizzate lame che non corrispondano ai dati caratteristici indicati (ad es. diametro, numero di giri, spessore), dischi da taglio e da molatura, né lame in acciaio rapido altolegato (acciaio HSS).

I metalli non devono essere segati.

Nonutilizzare l'attrezzo per tagliare rami e tronchi d'albero.

Per evitare il rischio di lesions,utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.

Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.

Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo.

2.2 Interruftorii

Interruttore ON/OFF

2.3 Impugnature

Impugnatura ed impugnatura supplementare

2.4 Dispositivi di protezione

Carter di protezione e carter di protezione oscillante

2.5 Lubrificazione

Lubrificazione a grasso

2.6 La dotazione standard comprende

1 A t t r e z z o
1 L a m a
1 Manuale d'istruzioni
1 Brugol a
1 Guida parallela
1 Scatola di cartone o valigetta Hilti

2.7 Utilizzo dei cavi di prolonga

Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo. Controllare regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti. I cavi di prolunga danneggiati devono essere sostituiti.

Sezioniminimeconsigliateelunghezzecavomax.

Sezione del conduttore1,5 mm2 2,0 mm2 2,5 mm2 3,5mm2
Tensione di rete 110-120 V15 m 25 m
Tensione di rete 220-230 V60 m 100 m

Nonutilizzare cavi di prolunga con sezione del conduttore 1,25mm^2

2.8 Utilizzo dei cavi di prolunga all'aperto

Per l'utilizzo all'aperto, usare solo cavi di prolunga omologati per tale scopo e provvisti del relative contrassegno.

2.9 Utilizzato di generatori o trasformatori

Questo attrezzo più essere utilizzatoanche collegandolo ad un generatore o ad un trasformatore, parché vengano rispetto le seguenti condizioni: la potenza erogata in Watt delve essere almeno doppiia rispetto alla potenza riportata sulla targhetta dell'attrezzo, la tensione d'esercizio deve sempre essere compresa tra +5% e -15% della tensione nominale, la frequenza deve essere entro l'intervallo tra 50 e 60Hz e non deve mai superare i 65Hz e si deve utilizzato un regolatore di tensione automatico con rinsforzo di spunto.

Non collegare contemporaneamente al genereatore /trasformatore nessun altro attrezzo. L'accensione e lo spegnimento di altri attrezzi cui provocare picchi di sottotensione e/o sovratensione, che possono danneggiare l'attrezzo.

HILTI SCW 70 - Utilizzato di generatori o trasformatori - 1

3 Utensili, accessori

Accessoriper SCW 70

Denominazione Descrizione
Guida parallela
Binario di guida WGS 1400-2B
Adattatore binario di guida

Lama consigliata per SCW 70

DenominazioneSigla
Lama W-CSC 190x30 z24 A

Lama consigliata per WSC 7.25-S

DenominazioneSigla
Lama W-CSC 7 1/4x5/8 t24 GP

4 Dati technici

Con riserva di modifiche tecniche.

Tensione nominale100 V 110 V 220 V 230-240 V
Assorbimento di potenza nominale1.430 W 1.550 W 1.700 W 1.700 W
Corrente nominale15 A 15 A 8,1 A 7,5 A
Frequenza di rete 50...60 Hz 50...60 Hz50...60 Hz 50...60 Hz

NOTA

Questo attrezzo è conforme alla norma pertinentePURché l'impedenza di rete massima ammessa Zmax nel punto di attacco dell'impiano del Cliente con la linea di corrente pubblica sa pari o inferiori a 0,370+j0,25Ω. É responsabilità dell'institutore o del gestore dell'attrezzo accertarsi se, in seguito ad accordo con l'azienda fornitrice di elettricità, il presente attrezzo sa collegato soltanto in un punto con un valore di impedenza inferiore o pari a Zmax.

AttrezzoSCW 70WSC 7.25-S
Peso secondo la procedura EPTA 01/20035,3 kg5,3 kg
Cavo di alimentazione lungo2,5 m2,5 m
Dimensioni (L x P x H)317 mm X 236 mm X 269 mm317 mm X 236 mm X 269 mm
Piastra di base290 mm X 170 mm290 mm X 170 mm
Diametro massimo della lama190 mm190 mm
Diametro minimo della lama184 mm184 mm
Spessore della parte centrale delle lame1,1...1,5 mm1,1...1,5 mm
Larghezza di taglio1,7...2,3 mm1,7...2,3 mm
Foro di attacco della lama30 mm15,88 mm (5/8")
Profondità di taglioAngolo di taglio 0°: 67 mmAngolo di taglio 45°: 49 mmAngolo di taglio 56°: 38 mmAngolo di taglio 0°: 64 mmAngolo di taglio 45°: 47 mmAngolo di taglio 56°: 37 mm
Numero di giri a vuoto5.800/min5.800/min

NOTA

Il valore delle oscillazioni indicate sulle presenti istruzioni è stato misurato secondo una procedura conforme alla norma EN 60745 e più essere utilizzato per il confronto con altri attrezzi elettrici. Inoltre, èanche adatto ad una valutazione Preventiva del valore delle oscillazioni. Il valore delle oscillazioni indicate si riferisce alle applicazioni principali dell'attrezzo elettrico. Se l'attrezzo viene impiegato per altre applicazioni, con attrezzi diversi o con un'insuffiente manutenzione, i valori sulle oscillazioni potrebbero variate. Ciò potrebbe augmentare considerevolmente il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione précisa del valore delle oscillazioni, occorreanches tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è spento oppure è accesso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle oscillazioni per l'intera durata di utilizzo. Attuare misure di sicurezza aggintive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione sugli attrezzi elettrici e sugli accessori, tenere calde le mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni per SCW 70/ WSC 7.25-S (misurate secondo la norma EN 60745-2-5):

LivellotipicodipotenzasonoradigradoA 100dB(A)

Tipica soglia di pressione acustica d'emissione di 89 dB (A)
grade A

Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 3 dB (A)

Valori di vibratione triassiali (somma vettoriale delle vibrationi)

Taglio nel legno,ha 2,5 m/s2

Incertezza (K) 1,5 m/s²

Ulteriori informazioni sull'attrezzo

Classedi protezione

Classe di protezione II (doppio isolamento), vedere tar

ghetta della potenza

5 Indicazioni di sicurezza

5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attre elettrici

a) ATTENZIONE

Leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le avventenze.Eventuali omissioni nell'adempimento delleindicazioni di sicurezza e avventenze potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Siraccomanda di conservare tutte leindicaziscurezza e leistruzioni per gliutilizzi futuri. Iltermine "attrezco elettrico"utilizzato nelleindicaziodi sicurezza s riferisce ad attrezzi elettrici alimentdalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrez elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimenzione).

5.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro

a) Mantenere pulita e ben illuminata la zona di laboro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico bienti soggetti a rischio di esplizioni nei trovino liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini e le altre personne dur- rante I'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali strazioni potranno comportare la perdita del contro sull'attrezzo.

zi5.1.2 Sicurezza elettrica

a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzato adattatori con gli attrezzi elettrici dotali di messa a terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
(b) d'evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo alla pioggi o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né per estrarre la spina alla presa di an apprrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di qualioso, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrez in movimento.l cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga. adatti anche per l'impiego all'esterno.L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

HILTI SCW 70 - zi5.1.2 Sicurezza elettrica - 1

f) Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezza trico in un ambiente umido, utilizzato un di sicurezza per correnti di guasto. L'impi un circuito di sicurezza per correnti di guasto ev rischio di scossa elettrica.

5.1.3 Sicurezza delle persone

a) è importante concentrarsi su cui che si sta cendo e maneggiare conattenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro. Non lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchez o tutto l'effetto di droge, bevande alcoliche medicinali. Anche solo un attimo di distrazione du- rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si acura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale o当我 ascherina a zature antinfortunistiche anticrivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'im-f) piego previsto per l'attrezzo elettrico, si kannà ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegare l'alimentazione di corrente e/o la batteria, prima di prenderlo trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo elettrico accesso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la inglese prima di accendere l'attrezzo elettrutensile o una chiave che si trovino in una parte rotazione dell'attrezzo possono causare lesions.
e) Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tener una posizione stabile e di tener sempre l'equilibrio. In questo modo sarebbe controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare un abbligamento adeguato. Evitare indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i i vestiti e i guanti lontani da parti in m I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi posso n impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirò di raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e vengano utilizzati in mod retto. L'impiego di un disposativo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato da polvere.

5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico

a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzato l'attrezzo elettrico adatto, si potra lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruptori fettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accendere o spagnere è pericoloso e deve essere riparato.

o c)elEtrarre la spina alla presa di corrente e/o la circuitbatteria, prima di regolare l'attrezzo, di sostigo dituire pezioni di ricambio e accessori o prima di ta il riporre l'attrezzo.Tale precauzione evitera che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di ista fuori della portata dei bambini. Non far utilizzato lo l'attrezzo a persona che non sono abituate ad non ubarlo o che non abbiano letto le presenti istruzzaioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati che da persone inesperte.
- e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente sono incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale si avraktire la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiagare d'attrezze Mpli incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
(n-f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio.Gli: utensili da taglio conservati con cura ed affiliati ten-dono meno ad incastrarsi e sono più facile da guidare.
g)Seguire attendamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolato.

Ehve Assenza

caUfare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente in da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In quello modo potra essere salvaguardata la sicurezza delnere l'attrezzo elettrico.

5.2 Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe

5.2.1 Procedure di taglio

apeM PERICOLO

Movimento. Non mettere le mani nella zona di taglio né s' lama. Tenere con la mano libera l'impugnatura supplementare oppure la carcassa motore. Se si tiene la sega con entrambe le mani, queste non potranno essere ferite alla lama stessa.

b) Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Il carter di protezione non cui poo proteggere alla lama al di fatto del pezzo in lavorazione.
c) Adattare la profundità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visible una porzione di dente inferiore all'altezza completa.
a d) Non tenere mai il pezzo in lavorazione in mancato o appoggiato su una gamba. Fissare il pezzo lavorazione su una base di supporto stabile. E
ri diimportante che il pezzo in lavorazione sia ben fissato, al fine di ridurre al minimo il pericolo di lavoro con il corpo, l'eventuale inceppamento della lama o la perdita di controllo dell'attrezzo.

e) Tenere l'attrezzo elettrico sostanto delle sup di impugnatura isolate quando si eseguono durante i quali è possibile che l'accessori tri a contatto con cavi elettrici nascosti cavo di alimentazione dell'attrezzo stesso. fatto con un cavo sotto tensione metterebbe sottensioneanche le parti metalliche dell'elettrottens provocando una scossa elettrica.
f) Per i tagli longitudinali utilizzato sempre un necorsa oppure una guida rettilinea per b. Questo migliorara la precisione di taglio e riduce la possibilità che la lama si blocchi.
g) Utilizzare sempre lame della giusta grandez con un foro di attacco adeguato (ad es. stella oppure rotondo). Le lame che non si agli elementi di montaggio della sega avrebbero rotazione irregularare e potrebbero causare la perdil del controllo.
h) Non utilizzato mai, per le lame, rondelle o neggiate o errate. Le rondelle e le viti della l sono state concepite espressamente per quello ti di sega, per garantire all'attrezzo potenza ed affid bilità ottimali.

5.2.2 Ulteriori significazioni di sicurezza per tutti seghe

Contraccolpo - cause e relative indicazioni direzza:

Un contraccolpo è l'improvvisa reazione che si verifico quando una lava resta agganciata, si blocca o è ori in modo errato; ciò causa un sollevamento incontrada dellase gacheesced alpezzoinlavoraz in direzione dell'operatore;
quando la lama si incastra oppure si blocca nella fe. d it a glio chesiciudeelaforzad I'attrezzo indietro, in direzione dell'operatorate;
se durante l'opération di taglio lalama viene sottop a torsione o orientata in modo errato, è possibile ch denti del bordo posteriore della lamra restino agganci nella superficie del pezzo in lavorazione; in quello n la lamra uscirebbe alla fenditura di taglio e la sega sarebbe respinta in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo err non conforme della sega. Puo essere evitato adottan misure di sicurezza idonee, come descririto di seguito
a) Tenere saldamente la sega con entrambé e portare le braccia in una posizione nel sua possibile attutire la forza di un eventraccolpo. Tenersi sempre a lato della lamportare mai la lama in linea con il corp contraccolpo, la sega circolare cui saltare all'indi tro; tuttavia l'operatore cui controllare la forza de contraccolpo stesso qualora siano state adottate I adeguate misure precauzionali.
b) Se la lama si blocca o se l'utilizzatore il lavoro, è necessario disattivare la sega nerla all'interno del materiale in lavorazione che la lama non si è arrestata completar Non tentare mai di estrarre la sega dal lavorazione né di tirarla indietro finché la in movimento: esta azione potrebbe prov

erfici un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del lavolocco della lama.
O cerSe si vuole riavviare una sega che è ancora a conerillo del pezzo in lavorazione, centrare la lamà l'connella fenditura di taglio e verificare che i denti della sega non siano incastrati nel pezzo stessile, Se la lamà si incastra, cui uscire dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo, quando
fi- la sega viene rimessa in funzione.
brd). Supportare i pannelli di grandi dimensioni in mo da ridurre il rischio di un contraccolpo provocalll'innastrarsi di una lama. I pannelli di grandi
Za edimensioni possono curvari a causa del loro stes lt a forna. Idpannelli devono essere supportati su entramori dattanò lati, sua in prossimità della fenditura di taglio, sua sul una bordo.
Tae) Non utilizzato lame non affiliate o danneggiate. Lame con denti non affiliati o non allineati provocano, vitta danaea di una fenditura di taglio troppo ridotta, un ama magiore attrito, il bloccaggio della lama e contrac- po colpi.
a-f) Prima del taglio, preimpostare la profundità di taglio e l'angolo di taglio.modificano le impostazioni durante il taglio, sussiste il rischio di bloccaggio le della lama e il seguente contraccolpo.
g) Procedere con particolare cautela durante il tagl sicuin pareti preesistenti o altre zone non visibili. lama che affondanell'oggetto nascostopuò bloccarsi e ciò può causare un contraccolpo.
Entata
to 5.2.3 Indicazioni di sicurezza per seghe circolari opon e con pargeri di protezione oscillante
Funzione del carter di protezione inferiore, nditura
e a) m Prima di qualisiogliaugulizzo, accertarsi che il carter di protezione inferiore si chiuda corretta-osta. Non utilizzato la sega se non è possib e i spostare liberamente il carter di protezione infeati rione e se quello non si chiude immediatamente. odo Non bloccare né fissare mai saldamente il carter di protezione in posizione aperta. Se la sega dovesse cadere inavvertitamente sul pavimento, il to o carter di protezione inferiore potrebbe deformarsi.
Apriere il carter di protezione mediante la leva di ristorno ed accertarsi che possa muoversi liberamente e che non venga a contatto né con la lama, né con a.
e manisi parti dell'attrezzo a qualsi aspi profondità ed angolo
a quiletaglio.
aualte Verificare il funzionamento della molla per il ca la, nter di protezione inferiore. Far controllare la segb. In pria d'ell'uso nel caso in cui il carter di proe- zione inferiore e la molla non dovessero funzio el nare correttamente. Parti danneggiate, depositi di e sporco appiccicosi o accumuli di trucoli causano un funzionamento ridardato del carter di protezione inferiore.
ec) tprime il carter di protezione inferiore manual-fin-mente solo in caso di tagli particolari, come "nentead immersione" e "tagli ad angolo". Aprire il cpezzodi inrotezione inferiore mediante la leva di ritorr lamae erilasciare la leva stessa non appena la lama locareaffonda nel pezzo in lavorazione. Per tutte le及其他

operazioni di taglio con la sega il carter di protezione Lepolveri prodotte da alcuni materiali, come le vernici inferiore devefunzionare automaticamente contenegro di piombo, alcuni tipi di legno, minerali

d) Non appoggiare la sega sul banco da lav sul pavimento, perché che il carter di pro inferiore copra la lama. Una lama non protet funzione puòpostare la sega nella direzione oppo a quella di taglio, tagliando tutto ciò che incontrare Tenere presente il tempo di funzionamento della s归来 lo spegnimento.

pro me metallo possono essere dannose per la salute. Il contacto o l'inalazione delle polveri può provocare ta edreazioni allergiche e/o malattie all'apparato respirata. I torio dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di se quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto se combinate ad additivi per il trattamento del legno (cromato, antisettico per legno). I materiali contenti amianto devono essere trattati soltanto da personale esperto. Impiegare un systema di aspirazione della polveri. Al fine di raggiungere un elevato grado di aspirazione della polvere, utilizzato un dispi-tivo mobile per l'eliminazione della polvere, racmani,commando da Hilti, per il legno e/o la polvere. bu-minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo alite elettrico. Fare in modo che la postazione di la voro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di dovranascherina antipolvere conhetto di classe P2. le Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese nonza relative ai materiali da lavorare.

5.3 Indicazioni di sicurezza aggintive

5.3.1 Sicurezza delle persone

a) Indossare protezioni acustiche. Il rumore cui vocare la perdita dell'udito.
b) Tenere sempre l'attrezzo con entramble le afferrandolo saldamente per le apposite imgnature. Tenere le impugnature asciutte, puSha nenza traccce di olio e grasso.
c) In caso di lavori che generano polvere si utilizzato una mascherina di protezione per respiratoriè, se l'attrezzo viene utilizzato se un sistema di aspirazione della polvere.
d) Azionare l'attrezzo solo con i relativi dispo protezione.
e) Azionare l'attrezzo solo in modo conforme prescrizioni e solo se è in condizioni per
f) Fare delle pause durante il lavoro ed eseg esercizi di distensione ed esercizi per le fine di migliorare la circolazione sanguigna dita.
g) Mettere in funzione l'attrezzo solo quando posizione sul pezzo da lavorare.
h) Durante le lavorazioni, indirizzare sempre l'attezzo lontano dal corpo.
i) Non eseguire mai con l'attrezzo lavori soge
j) Non frenare l'attrezzo mediante una pressi laterale esercitata contro la lama.
k) Non toccare la flangia di serraggio e la fissaggio quando l'attrezzo è in funzione.
I) Il percorso di taglio dev'essere privo di Non tagliare viti, chiodi, ecc.
m) Non premere mai il pulsante di bloccaggio del mandrino quando la lama è in rotazione.
n) Non indirizzare mai l'attrezzo versus le pers
o) Evitare di lasciare giocare i bambini con
p) L'attrezzo non è destinato all'uso da parte bini o di persone deboli alla struzioni.
q) Adattare la forza di avanzamento alla lama materiale in lavorazione, in modo che la venga bloccata e che, eventually, non un contraccolpo.
r) Evitare il surriscaldamento delle punte dei
s) Quando si tagliano i materiali plastici, occo evitare che la plastica si fonda.
t) Prima di iniziare il lavoro, verificare la cat di rischio delle polveri che si formeranno il lavoro. Impiegare un aspirapolvere da c con classificazione di protezione rilasciate cialmente, che sua conforme alle disposizio cali sulla protezione alla polvere.

siti3.2 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici a) Nel caso in cui i cavi elettrici nascosti o il c alle di alimentazione possano essere danneggiati dalfette. I'uso dell'utensile, tenere saldamente l'attrezzo uire delle superfici dell'impugnatura isolate. In caso di dita cantatto con cavi conduttori di corrente, le parti in dellenetallo dell'attrezzo vengono sottoposte a tensione el'operatore e es posto alrischio di una scossa si è trina.

b) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzato dispi-tivi di bloccaggio idonei oppure una morsa a per tenere fermo il pezzo in lavorazione. In que-ora testato il pezzo verrà bloccato in modo più sicuro, ri-spetto a quando lo si tiene con le mani, in modo chequeste possano essere libere per utilizzato l'attrezzo.

vite Acertarsi che gli utensili siano dotati del sisten di innesto adatto all'attrezzo e che siano regola staccone fissati nel porta-utensile.

5.3.3 Sicurezza elettrica

HILTI SCW 70 - Sicurezza elettrica - 1

adPrima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lamalavoro, ad esempio utilizzando un metal detector. causper verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici tubi del gas e dell'acqua sottostanti. Le parti me denti. liche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi saretutto tensione se, ad esempio, viene danneggiato inavvertamente un cavo elettrico. In quello caso sussiste un serio pericolo di scossa elettrica. durante il lavoro far scorrere sempre il cavo di antiermentazione e il cavo di prolunga dietro l'attrezza uffi. In quello modo si riduce il pericolo di inciampare nel hi locavo e quindi di cadute durante il lavoro.

c) Rispettare le norme di sicurezza locali relativamente gliucali protettivi, un elmetto di protezione collegamento dell'attrezzo. Collegare quindi l'protezioni acustiche, quanti di protezione ed una n trezzo sostanto ad una presa protetta RCD.scherina per le vie respiratoriie.

5.3.4 Area di lavoro

a) Fare in modo che l'area di lavoro sia be nata.
b) Fare in modo che la postazione di lavoro ventilata. L'asperazione insufficiente delippo di la cui provocare danni alla salute causati dalla pol

5.3.6 Dispositivi di protezione

Niduminettere in funzione l'attrezzo se la lama, la lotta di protezione o il carter di protezione oscilla.
Ben beuno correttamente montati.

5.3.5 Equipaggiamento di protezione personale

HILTI SCW 70 - Equipaggiamento di protezione personale - 1

HILTI SCW 70 - Equipaggiamento di protezione personale - 2

HILTI SCW 70 - Equipaggiamento di protezione personale - 3

HILTI SCW 70 - Equipaggiamento di protezione personale - 4

HILTI SCW 70 - Equipaggiamento di protezione personale - 5

Durante l'utilizzo dell'attrezzo, I'operaatore e le perseone nelle immeditate vicinanze devono indossare

it

6 Utilizzo

HILTI SCW 70 - Utilizzo - 1

PRUDENZA

Indossare i guanti protettivi. I bordi di taglio dei sono affiliati. É possible ferirsi sui bordi di taglio del lama.

PRUDENZA

Utilizzato una mascherina di protezione delle spiratoriè e gli occhiali protettivi. Durante il pro-mento di taglio vengono prodotti polvere e trucoli. Il materiale prodotto cui recare danno alle vie respirato edagli occhi.

PRUDENZA

Indossare protezioni acustiche. L'attrezzo ed il p cesso di taglio producono rumore. Il rumore cui pro care la perdita dell'udito.

6.1 Sostituzione della lama

HILTI SCW 70 - Sostituzione della lama - 1

HILTI SCW 70 - Sostituzione della lama - 2

PRUDENZA

Per la sostituzione dell'utensile, utilizzare quanti di protezione. L'utensile, la flangia di serraggio e la vite di fissaggio si surriscaldano.

PRUDENZA

Accertarsi che la lama da serrare corrisponda ai quisiti tecnici e che sia ben affilata. Una lama affila rappresenta il presupposto fondamentale per un taglio perfetto.

dama Smontaggio della lama 3

  1. Estrarre la spina alla presa di corrente.
  2. Premere il pulsante di bloccaggio del mandrino.
  3. Avvitare con la brugola la vite di fissaggio per la lama, finché non si innesta completeness in posizione.
  4. Allentare la vite di fissaggio con la chiave, ruotando in senso antiorario.
  5. Rimuovere la vite di fissaggio e la flangia di serraggio esterna.
  6. Apriere il carter di protezione oscillante orientandolo versuso l'esterno e rimuovere la lama.

6.1.2 Montaggio della lama

  1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
  2. Pulire la flangia di alloggiamento e la flangia di serraggio.
  3. Inserire la flangia di alloggiamento.
  4. Apire il carter di protezione oscillante.
  5. PRUDENZA Osservare la freccia di individazione del senso di rotazione sulla lama. Inserire la nuova lama.
  6. Innestare la flangia di serraggio esterna.

  7. Fissare la flangia di serraggio ruotando l'apposita vite di fissaggio in senso orario. Durante esta operazione, come durante lo smontaggio, il puls di bloccaggio del mandrino dev'essere premuto.

  8. Controllare che la lama sia correttamente in sede prima di mettere in funzione l'attrezzo.

6.2 Regolazione della profondità di taglio 4

NOTA

La profundità di taglio impostata dev'essere selezionata in modo da essere circa 5-10 mm maggiore rispetto al spessore del materiale da tagliare.

La profondà di taglio può essere impostata, con regolazionecontinua,tra0ecirca70mm.

  1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
  2. Posizione l'attrezzo su una base di supporto.
  3. Rilasciare la leva di serraggio per la regolazione profundità di taglio.

L a f re c c i a i n d i c a l a pro f o n d i t a sulla scala posta sulla carcassa ingranaggi.

  1. Sollevare l'attrezzo in un movimento a forbice ed impostare la profundità di taglio bloccando la levi di serraggio.

6.3 Regolazione del taglio obliquo 5

Per l'esecuzione dei tagli obliqui, l'attrezzo cui esser impostato su qualsiasi angolo compreso tra 0 e 56^ .

6.3.1 Regolazione del taglio obliquo con valo predefinito

Sono possibili 3 regolazioni predefinite: 22,5^ 45^ e

  1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
  2. Rilasciare la leva di serraggio per la regolazione dell'angolo di taglio.
  3. Ruotare la piastra di base sull'angolo 0^
  4. Posizione sull'angolo desiderato l'indicatore per I regolazione predefinita dell'angolo.
  5. Ruotare la piastra di base fino allo scatto.
  6. Serrare la leva di serraggio per la regolazione del l'angolo di taglio.

6.3.2 Regolazione del taglio obliquo alla predefinito

  1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
  2. Rilasciare la leva di serraggio per la regolazione dell'angolo di taglio.
    3.3. Ruotare la piastra di base nella posizione desiderata
  3. Serrare la leva di serraggio per la regolazione del l'angolo di taglio.

6.4 Taglio secondo tracciatura

Sulla piatra di base anteriore dell'attrezzo si trova, s per il taglio rettilineo sua per i tagli inclinati, un individi di tracciatura (0^ 45^) , il quale consente di realizaziontaglio precioso in funzione dell'angolo di taglio scelto. linea di tracciatura corrisponde al lato interno della la della sega. Un apposto indicatore di tracciatura si tro sull'intaglio anteriore della lama.

  1. Fissare il pezzo in lavorazione in modo che non possa spostarsi.

nB Disporre il pezzo in modo tale che la lama, al di除去 del pezzo stesso, scorrà liberamente.

  1. Accertarsi che l'interruttore sull'attrezzo sia disinserito.

  2. Inserire la spina nella presa.

  3. Posizione l'attrezzo con la piatra di base in modo che la lama non venga alcora in contatto con il pezzo in lavorazione.

Azionare I'interruptore on/off.

  1. Con una velocità di lavoro adeguata, guidare l'attezzo sul pezzo in lavorazione seguendo la linea di tracciatura.

6.5 Taglio con guida parallela

Grazie alla guida parallela è possibile eseguire tagli esatti.
ellango il bordo di un pezzo in lavorazione, oppure tagliare.
listelli di uguale misura.

dLa tgauidal parallappuessere montata su entrambi i lati della piatra di base.

6.6 Montaggio / regolazione della guida parallela

  1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
  2. Spingere la guida parallela sotto la vite di arresto.
  3. Impostare la larghezza di taglio desiderata.
  4. Stringere la vite di arresto.

6.7 Taglio con binario di guida 7

NOTA

Ib taglio con il binario di guida cui si rurre la possibilità di un contraccolpo.

6.7.1 Inserire/estrarre I'attrezzo

nell'adattatore/dall'adattatore binario di guida

  1. Rimuovere, se installata, la guida parallela.
  2. Introduire la piastra di base lungo le nervature di arresto anteriors dell'adattatore binario di guida.
  3. Inserire completeness la piastra di base posteriore nell'adattatore binario di guida.

La piastra di base dovrà innestarsi completeness in posizione sulla nervatura di arresto posteriore.

Per prelevare l'attrezzo, estrarre leggermente all'in-dietro la nervatura di arresto posteriore ed estrarre l'attrezzo dall'adattatore binario di guida.

6.7.2 Tagli longitudinala a 0°

atanserire la sega con la scanalatura dell'adattatore binario di guida sulla nervatura del binario di guida.

6.7.3 Tagli longitudinali con angoli fina a 56^

Condu r la sega con il bordo esterno dell'adattatore binario di guida lungo la nervatura del binario di guida, poiché in caso contrario la lama entrerebbe in collisione.
tore con il binario di guida stesso.

6.7.4 Tagli ad angolo in piano

NOTA

L'angolo di taglio visualizzato indica l'angolo in base, while the quale il taglio si discosta da un taglio rettilineo ad a retto.

  1. Posizione il binario di guida con il punto zero s bordo del pezzo in lavorazione e ruotare il binari finché, sull'apposita Scala per l'inclinazione, l'ang di taglio desiderato non viene a trovarsi di front punto zero.
  2. Fissare il binario di guida con i due apposti more

6.8 Taglio disezioni

  1. Fissare saldamente il binario dal lato inferiore con due morsetti.
    NOTA La macchina deve essere posta sul bina guida dietro il pezzo in lavorazione.
  2. PRUDENZA Accertarsi che la lama non sa contatto con il pezzo in lavorazione.
    Arrestare la macchina nella zona di appoggio de binario di guida.
  3. Mettere in funzione l'attrezzo.
  4. Far scorrere l'attrezzo in modo uniforme sopra il pezzo in lavorazione.
    Il carter oscillante si apree a contatto con il boro di sblocco laterale e si chiude nuovamente quando esce all'estremita del binario di guida.

6.9 Pulitura del canale trucioli 8

PRUDENZA

L'attrezzo non deve essere collegato alla retetrica.

  1. Rimu overelavitesullaparteinf carter di protezione erimuovere I'attacco per la rapolverre.
  2. Pulire il canale trucioli e l'attacco.
  3. Riappicare l'attacco sul canale trucoli e fissare l'attacco con la vite.

  4. Verificare che le parti mobili dell'attrezzo funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo stesso.

6.10 Taglio con aspirazione dei trucioli

NOTA

La sega circolare manuale è dotata di un attacco predisposo per l'allacciamento di tubi flessibili di aspirazione. Il uso comune, con diametro = 27 mm. Per collegare il tubo di aspirazione alla sega potrebbe essere necessario

etuso di un adattatore.

it

PRUDENZA

Le polveri sono pericolose per la salute e possono provecare malattie delle vie respiratoriè, malattie cutanee e reazioni allergiche.

ATTENZIONE

Alcune polveri sono conosciute come cancerogene. Si tratta di polveri minerali, polveri di quercia e/o di faggio, in particolare se combinate ad additivi per il trattamento dellegno (cromati, agentiprotettiviperlegn

PRUDENZA

o Per le diverse applicazioni, utilizzare possibilmente un aspiratore portatile adatto WVC 40-M (per legno o VCU 40-M (per legno e minerali). Se non è pr o non è possible utilizzato un aspiratore, utilizzato una mascherina protettiva per le vie respiratoriè de classe di filtraggio P2. Inoltre, assicurarsi sempre c sua presente una buona ventilazione, per mantenere bassa la concentrazione di polveri.

PRUDENZA

Per la laverazione di other materiali, l'artigiano che utilizza l'attrezzo deve chiare i requisiti particolari con l'associazione professionale competente.

6.11 Taglio sensa aspirazione dei trucioli

NOTA

Come optional, è disponibile un raccordo orientabile per il convogliamento dei trucioli.

Scegliere la direzione desiderata per l'espulsione dei trucoli semplicitamente ruotando il disposativo, casi che i trucoli vengano indirizzati lontano dall'operaore.

7 Cura e manutenzione

PRUDENZA

L'attrezzo non deve essere collegato alla rete trica.

7.1 Cura degli utensili

Rimuovere lo sporco formatosi sull'utensile e protegger la superficie degli utensili alla corrosione, strofinandoli occasionally con un panno imbevuto diolio.

7.2 Cura dell'attrezzo

PRUDENZA

L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impegnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privati di olio e grasso. Non utilizzato prodotti detergenti recontenenti silicone.

L'involucro esterno dell'attrezzo è realizazo in plastici antiurto. L'impugnatura è in elastomero.
Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazioni sono ostruite! Pulire concautelaleferito con una spazzola asciutta. Impedire l'ingresso di corre estranei all'interno dell'attrezzo. Pulire regolarmente la parte esterna dell'attrezzo con un panno leggermente umido. Per la pulizia non utilizzato appearecchi a gett d'accua o di vapore o acqua corrente! La sicurezza elettrica dell'attrezzo può essere compromessa.

7.3 Pulizia del disposativo di protezione

  1. Per la pulizia, rimuovere il dispositivo di protezione della lama.
  2. Pulire con cautela i dispositivi di protezione utilizzando una spazzola asciutta.
  3. Rimuovere i depositi e i trucioli all'interno dei disitiivi di protezione con un utensile adatto.
  4. Montare la lama.

7.4 Manutenzione

ATTENZIONE

Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche.
essere eseguite solo da elettriciisti specializzati.

PRUDENZA

Quando il cavo di alimentazione dell'attrezco elettrici, none danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di alimentazione ispeciale, disponibiletramite la rete di cui assistenza clienti.

Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo non presentino danneggiamenti e che gli elementi di commando funzionino perfettamente. Non utilizzato l'attrezzo se è danneggiato o se gli elementi di commando non funzionano correttamente. Fare riparare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti.

7.5 Verifiche a seguito di lavori di cura e manutenzione

Dopo i lavori di cura e manutenzione, verificare che gli uominiati i dispositivi di protezione siano montati e funzionino in regolarmente.

Per controllare la cappa di protezione della lama, aprirla completeness azionando la leva di lavoro.

Una volta rilasciata la leva di commando, la cappa di protezione della lama delve potersi chiudere rapidamente e completeness.

devono

8 Problemi e soluzioni

Problema Possibile causaSoluizione
L'attrezzo non ha piena po-tenza.Cavo di prolunga troppo lungo e/o con sezione insufficiente.Utilizzare un cavo di prolunga di lun-ghezza ammessa e/o con una sezione sufficiente.
L'alimentazione edicorrente collegare l'attrezzo ad un'altra ali-mentazione di corrente.
L'attrezzo non funziona.Alimentazione di corrente della rete interrotta.Collegare alla presa un altro attrezzo elettrico, verificarne il funzionamento.
Cavo di alimentazione o spina difet-tosi.Far controllare da un elettricista spe-cializzato e fare sostituire, se necess-sario.
Interruttore on / off difettoso.Far controllare da un elettricista spe-cializzato e fare sostituire, se necess-sario.
Spazzole consumate.Far controllare da un elettricista spe-cializzato e fare sostituire, se necess-sario.
Potenza d'aspirazione nulla o ridotta.Canale trucoli intasato.Pulire il canale trucoli.

9 Smaltimento

HILTI SCW 70 - Smaltimento - 1

Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condiezione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuramente separati. In molte nazioni, Hilti si è giornizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.

HILTI SCW 70 - Smaltimento - 2

Solo per Paesi UE

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.

Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatible.

it

10 Garanzia del costruttore

In caso di fornando relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.

11 Dichiarazione di conformità CE (originale)

Denominazione: Sega circolare manuale

Modello: SCW 70/ WSC 7.25-S

Generazione: 01/02

Anno di progettazione: 2011

Sotto oura unica responsabilità, dichiariamo che qu prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti rettive e norme: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/E EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

HILTI SCW 70 - Dichiarazione di conformità CE (originale) - 1

HILTI SCW 70 - Dichiarazione di conformità CE (originale) - 2

Documentazione tecnica presso:

5.1.3 Segurarca fisica

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HILTI

Modello : SCW 70

Categoria : Sega