RBL42BP - Souffleur RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RBL42BP RYOBI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Souffleur |
| Puissance moteur | 42 cc |
| Débit d'air | 600 m³/h |
| Vitesse de l'air | 320 km/h |
| Poids | 4,5 kg |
| Type de démarrage | Démarrage à cordon |
| Capacité du réservoir | 0,65 L |
| Niveau sonore | 94 dB(A) |
| Utilisation recommandée | Nettoyage des jardins, allées et terrasses |
| Entretien | Vérification régulière du filtre à air et de l'état de la bougie |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RBL42BP RYOBI
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RBL42BP - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RBL42BP de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RBL42BP RYOBI
La souffl euse à dos est uniquement conçue pour une utilisation en extérieur dans un endroit sec et bien éclairées. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin. N'utilisez pas le produit pour un usage autre que ceux listés ci-dessus. AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et indications. Le non- respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ ■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. ■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser ce produit. ■ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte. ■ Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit fermé ou mal ventilé. L'inhalation de gaz d'échappement peut être mortelle. ■ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que des pierres, du verre brisé, des clous, des câbles ou de la ficelle qui pourraient se voir projetés à une distance considérable par la haute vitesse de l'air. ■ Portez une protection auditive en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte. ■ Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur. ■ Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent. ■ Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être attirés vers l'entrée d'air. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. ■ Prenez garde à la projection d'objets, gardez tout passant, enfant et animal éloigné d'au moins 15 m de l'aire de travail. ■ N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. ■ Utilisez un râteau ou un balai pour détacher les débris avant d'utiliser le produit. ■ N'utilisez jamais le produit dans une atmosphère explosive. ■ N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ■ Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. ■ Faites fonctionner le produit dans la position recommandée et uniquement sur une surface dure et horizontale. ■ N'utilisez pas la machine sur une surface pavée ou gravillonnée, la projection de ces matériaux pouvant causer des blessures. ■ Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le carter à la recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et bien fixées. Remplacez les éléments usés ou endommagés par un jeu complet pour conserver le bon équilibrage. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. ■ Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) exemptes de débris. ■ N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. ■ Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en particulier en cas de risque d'éclairs. ■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels. ■ L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail. ■ Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courez jamais. ■ Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. ■ N'utilisez jamais un produit dont les carters ou les protections sont endommagés ou dont les éléments de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas en place. ■ Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utilisez pas de pièces ou d’accessoires non recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Ne touchez pas les surfaces proches du silencieux et du moteur de l'appareil, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. ■ Arrêtez le moteur et laissez le produit refroidir avant de le recharger. ■ Pour recharger en carburant et mélanger le carburant, choisissez un endroit bien ventilé et éloigné de toute source d’inflammation comme les étincelles ou les flammes et les matériaux inflammables. ■ Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. ■ Mélangez et conservez le carburant dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. ■ Gardez un extincteur de type approprié à proximité pour pouvoir faire face en cas d'incendie. ■ N'oubliez pas de remettre en place le bouchon du réservoir d'essence avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que l'outil ne présente pas de fuite de carburant. ■ Essuyez le carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur. ■ Afin de réduire le risque de blessure associé au contact avec des pièces en rotation arrêtez, toujours le moteur et déconnectez le capuchon de la bougie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: ● laisser le produit sans surveillance ● de retirer les blocages ● travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir ● pour vérifier l'absence de dommages subis par le produit après qu'il ait heurté un objet étranger ■ Arrêtez immédiatement le moteur en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé. AVERTISSEMENT Votre produit est fi xé avec un harnais de sécurité. Régler prudemment le harnais pour soutenir confortablement le poids du produit et l'accrocher à votre dos avec le tube sur le côté droit. AVERTISSEMENT Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez- vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
SOUFFLEUR ■ Portez un masque filtrant en conditions poussiéreuses pour éviter toute blessure due à l'inhalation des poussières. ■ Humectez légèrement les surfaces en conditions poussiéreuses. ■ N'utilisez pas la machine à proximité de fenêtres ouvertes. ■ Utilisez la rallonge complète d'embout de soufflage afin que le souffle d'air agisse près du sol et soit plus efficace. ■ Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur vers des personnes ou des animaux.3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ N'introduisez jamais aucun objet dans les tubes du souffleur. ■ Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit : ■ Blessures dues aux vibrations. – Utilisez toujours l'outil adapté au travail à effectuer. Servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition. ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. ■ Blessure par projection d'objets due au flux d'air du tuyau de soufflage. – Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Les opérations d'entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifi é. Si des pièces doivent être remplacées ou ne sont pas fournies, apportez le produit à un service après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. ■ Arrêtez le moteur, laissez le produit refroidir et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet. Déconnectez le capuchon de la bougie afin d'effectuer toute tâche de maintenance ou de nettoyage. ■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente agréé. ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Apportez le produit à un service après-vente agréé pour le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE
■ Afin de réduire le risque de blessure associé au contact avec les pièces en rotation, arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet. ■ Retirez les tubes du souffleur pour déceler tout blocage. Dégagez les tubes au besoin.4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Réinstaller les tubes de la souffleuse avant de démarrer le produit.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir fi gure 6. Un fi ltre humide ou sale peut causer sun démarrage diffi cile, des pertes de performance et réduire la durée de vie du moteur. Le fi ltre à air doit être vérifi é et nettoyé toutes les 5 heures. Inspectez et nettoyez plus fréquemment si l'appareil est utilisé dans des conditions sales. Pour une meilleure performance, le fi ltre à air doit être remplacé chaque année. Pour nettoyer le filtre à air :
1. Appuyer sur l'onglet du cache du fi ltre à air pour ouvrir
3. Faire glisser le coin du fi ltre à air prudemment et sortir
4. Nettoyez les fi ltres à air à l'eau tiède savonneuse.
5. Rincez et pressez pour sécher.
6. Pour réinstaller le cacher du fi ltre à air, insérer les
onglets dans les encoches et le verrouiller. REMARQUE: Assurez-vous que le fi ltre repose de façon correcte à l'intérieur de son couvercle. Une installation incorrecte des fi ltres laisserait pénétrer la poussière dans le moteur, ce qui entraînerait une usure rapide du moteur. NETTOYAGE DE LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT, DU
SILENCIEUX ET DU PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité d'huile utilisée, et/ou vos conditions d'utilisation, la sortie d'échappement, le silencieux, et/ou le pare-étincelles peuvent se trouver encrassés par de la calamine. Si vous constatez une perte de puissance de votre outil, il peut être nécessaire de retirer la calamine accumulée. Nous vous recommandons fortement de confi er cette opération à des techniciens qualifi és. Le pare-étincelles doit être nettoyé et remplacé toutes les 50 heures ou une fois par an afi n de garantir un fonctionnement correct de votre produit. Les pare-étincelles peuvent se trouver à différents endroits selon le modèle acheté. Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour savoir où se trouve le pare-étincelles sur votre modèle. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'incendie, n'utilisez jamais le souffl eur sans pare-étincelles. BOUCHON D'ESSENCE AVERTISSEMENT Un bouchon d'essence qui fuit entraîne un risque d'incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon d'essence contient un joint et une valve de contrôle permettant à l'air de rentrer Une valve de contrôle bouchée entraîne le mauvais fonctionnement du moteur. Si la puissance augmente lorsque le capuchon du carburant est desserrée, la valve de contrôle peut être défectueuse. Remplacez le bouchon d'essence au besoin. Lorsque vous revissez le bouchon à essence, vérifi ez qu'il est vissé bien droit, sinon, il va fuir. FILTRE À ESSENCE Le carburant alimenté dans le moteur traverse un fi ltre empêchant toutes les particules contaminantes d'entrer dans le moteur. Les particules contaminantes dans le carburant peuvent entraîner le dysfonctionnement et la dégradation du moteur. Le fi ltre à essence est un article sans maintenance. Si nécessaire, il doit être remplacé par un centre de service après-vente agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir fi gure 7. Le moteur du produit utilise une bougie Champion RCJ4. Remplacez-la par un modèle identique.
1. Débranchez l'antiparasite.
2. Dévissez la bougie en la tournant vers la gauche à
4. Inspecter la nouvelle bougie. La bougie ne doit pas être
encrassée et l'écartement de ses électrodes doit être correct pour que le moteur fonctionne correctement. L'intervalle correct est de 0.63 mm. Pour augmenter l'écartement, au besoin, tordez l'électrode de masse (supérieure) précautionneusement. Pour diminuer l'écartement, tapotez doucement l'électrode de masse sur une surface dure.
5. Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et
tournez vers la droite à la main. ■ Serrez-la avec une clé. Serrez à un couple de 24,40 Nm minimum et de 29,8 Nm maximum. Ne pas trop la serrer. Ne la serrez pas trop. AVERTISSEMENT Prenez bien soin d'insérer la bougie correctement. Un fi letage inverse endommagera sérieusement l'appareil.5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir. ■ Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela retirera toute l'essence qui pourrait s'éventer et laisser du vernis et de la gomme dans le système de carburant. ■ Si applicable, videz tout le lubrifiant du moteur dans un récipient agréé pour le lubrifiant. N'oubliez pas de remettre correctement en place le couvercle de l'huile. ■ Entreposez le produit dans un endroit frais, sec et bien aéré hors de portée des enfants et à l'écart de toute source d'inflammation. ■ Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Ne le rangez pas à l'extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. ■ Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. ■ Référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. Stockage de courte durée (moins d'un mois) ■ Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Entreposez le produit dans un endroit frais, sec et bien aéré hors de portée des enfants et à l'écart de toute source d'inflammation. ■ Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que le produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Ne le rangez pas à l'extérieur. SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent fi gurer sur votre outil. Étudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate. Précautions impliquant votre sécurité. Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Portez une protection auditive en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Les cheveux longs risquent d'être aspirés dans l'entrée d'air Ne pas faire fonctionner le produit lorsque les tubes ne sont pas installés. Risque de happement des vêtements dans les entrées d'air. Ne pas mettre en marche le produit lorsque la porte de l'entrée d'air n'est pas sécurisée. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m. Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement. Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. Utilisez de l'huile 2-temps pour moteur refroidi par air. Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaque plein. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Mettez le contacteur d'allumage en position "O" (ARRÊT). Déverrouillez le levier de régulateur de vitesse.6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Régler le levier du démarreur sur la position A. Régler le levier du démarreur sur la position B. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble vouloir démarrer. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises. Marche en marche le produit. Laisser tourner le moteur pendant 10 secondes avant d'utiliser le produit. Tirer Languette de déverrouillage rapide Starter en position A Starter en position B Démarrage à froid Démarrage à chaud Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance sonore garanti est de 110 dB Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé au produit : DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
2. Gâchette d'accélérateur
3. Régulateur de puissance
4. Contacteur d’allumage
5. Harnais et sangles de taille réglables.
REMARQUE: Les sangles sont de type "retrait facile".
MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé. ■ Sortez délicatement le produit ainsi que tous ses accessoires de l'emballage. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le produit si des pièces de la liste d'emballage sont déjà assemblées lorsque vous ouvrez le carton pour la première fois. Les pièces sur la liste d'emballage ne sont pas assemblées par le fabricant et nécessitent une installation par le client. L'utilisation d'un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d'entraîner de graves blessures. ■ Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport. ■ Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès le produit. ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide.7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
CONTENU DE L'EMBALLAGE
■ Souffleur à dos ■ Tube supérieur ■ Tube de soufflet ■ Tube inférieur ■ Buse ■ Pinces de verrouillage ■ Harnais et sangles de taille réglables. ■ Une bouteille de lubrifiant moteur à 2 temps ■ Manuel utilisateur ■ Diagramme REMARQUE: Lisez et retirez toutes les étiquettes et rangez-les avec le manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. L'utilisation de ce produit avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifi er cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modifi cation de ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Débranchez toujours le fi l de la bougie lorsque vous montez des pièces. MONTER ET DÉMONTER LE TUBE SUPÉRIEUR ET LE TUBE DE SOUFFLET. Voir fi gure 2.
1. Attacher le tube de souffl et à la sortie principale du
boîtier et le sécuriser avec une pince de verrouillage.
2. Attacher le tube supérieur au tube de souffl et. Sécurise
le tube supérieur en utilisant la pince de verrouillage.
3. Pour démonter, desserrer les pinces de verrouillage
avec une clé hexagonale Tire le tube supérieur et le tube du souffl et du carter principal. MONTER ET DÉMONTER LES TUBES INFÉRIEURS ET LA BUSE. Voir fi gure 2.
1. Aligner les onglets de verrouillage relevés sur le tube
inférieur avec les encoches sur le tube supérieur. Faire glisser ensemble et serrer de manière sûre en tournant.
2. Sécuriser la buse et le tube inférieur en alignant
l'onglet de verrouillage relevé sur le tube inférieur avec l'encoche relevée de la buse.
3. Pour démonter, relever l'onglet de verrouillage avec
un tournevis à tête plate, faire tourner le tube et la buse pour déverrouiller et retirer la sortie principale du boîtier. AJUSTER LE HARNAIS ET LES SANGLES DE TAILLE.
Effectuez tous les réglages sur les sangles du harnais avant de mettre le souffl eur en marche afi n d'éviter tout risque de blessure. Pour ajuster l'ensemble de harnais et de sangles : ■ Le souffleur doit être en position de service avant de régler les sangles du harnais. Passez le bras à travers la sangle du harnais et faites-la glisser sur votre épaule, puis recommencez avec l'autre épaule. ■ Il existe deux réglages en hauteur possibles qui peuvent être utilisés pour régler facilement le harnais. ■ Faites glisser la boucle supérieure de l'onglet d'ajustement et positionnez à la hauteur désirée. ■ Serrez (en tirant sur la sangle) ou desserrez (en levant l'onglet sur la boucle) chaque sangle si nécessaire jusqu'à ce que chacune soit réglée dans une position confortable de travail. ■ La sangle de ceinture doit être serrée ou desserrée jusqu'à ce qu'elle soit réglée dans une position de travail confortable. Pour ajuster l'ensemble de harnais et de sangles : ■ La sangle de poitrine ceinture doit être serrée ou desserrée jusqu'à ce qu'elle soit réglée dans une position de travail confortable. UTILISATION AVERTISSEMENT L'essence est extrêmement infl ammable et explosive. Un incendie ou une explosion dus à l'essence vous brûleront ainsi que d'autres personnes.8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MÉLANGE DU CARBURANT
Voir fi gure 3. ■ Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d'essence et d'huile 2 temps. Mélangez de l'essence sans plomb et de l'huile 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence. ■ Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour véhicules avec un indice d'octane de 91 ([R + M] / 2) ou plus. ■ N'utilisez aucun type de carburant ou d'huile de mélange distribué dans les stations-service, cela inclut l'huile et le carburant de mélange pour les mobylettes, motos, etc. ■ Utilisez une huile de synthèse 2 temps uniquement. N’utilisez pas d’huile pour voiture ou d’huile pour moteurs hors-bord. ■ Mélangez 2% d'huile de synthèse pour moteur 2-temps dans l'essence. Soit un rapport de 50 :1. ■ Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage. ■ Mélangez du carburant en petites quantités. Ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant. 1 L + 20 mL = 2 L + 40 mL = 3 L + 60 mL = 50:1 (2%) 4 L + 80 mL = 5 L + 100 mL =
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
■ Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter toute contamination du carburant. ■ Dévissez lentement le bouchon du réservoir. ■ Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir. En évitant d'en répandre. Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon état. ■ Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après la première utilisation. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Ne remplissez jamais le réservoir d'un outil dont le moteur est en marche ou encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir avant de faire démarrer le moteur. Ne fumez pas. DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Voir fi gure 4. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer ou lancer le moteur dans un endroit fermé ou mal ventilé. L'inhalation de gaz d'échappement peut être mortelle.
Démarrage d'un moteur froid :
1. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
REMARQUE: Au bout de la 10ème pression, l'essence doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence soit visible.
2. Déverrouillage du régulateur de vitesse.
3. Régler le levier du démarreur sur la position "A".
4. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
moteur semble vouloir démarrer. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 5 reprises.
5. Régler le levier du démarreursur la position "B".
6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 6 reprises. REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, replacer le levier du démarreursur "A" et répéter le processus en commençant à l'étape 3.
7. Laisser tourner le moteur pendant 10 secondes avant
d'utiliser le produit. Démarrage d'un moteur chaud :
1. Verrouiller le régulateur de vitesse.
2. Régler le levier du démarreur sur la position "B".
3. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6 reprises.
4. Laisser tourner le moteur pendant 10 secondes avant
d'utiliser le produit. Pour arrêter le moteur : Appuyer sur marche/arrêt pour mettre en positon arrêt (O). REDÉMARRAGE À CHAUD DU MOTEUR. Lors du service dans des températures ambiantes plus chaudes, une durée supplémentaire de refroidissement peut être nécessaire pour redémarrer le moteur. Lorsque vous remettez du carburant, laissez toujours le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant d'ajouter du carburant dans le réservoir. Pour redémarrer le moteur : ■ Réglez le levier du démarreur en position « A » jusqu'à entendre un clic. ■ Réglez le levier du démarreur en position « B ». ■ REMARQUE : Ne relâchez pas le levier de l'accélérateur avant de tirer sur la poignée du démarreur et la corde, sinon, vous devrez répéter les deux premières étapes. ■ Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
UTILISATION DU PRODUIT
Voir fi gure 5. ■ Passer le bras à travers la sangle du harnais et au-dessus de l'épaule puis recommencer avec l'autre épaule. Ajustez la sangle dans une position confortable. Se reporter à Ajuster le harnais et les sangles de taille plus haut dans le manuel. ■ Retirer le produit de votre dos avant le démarrage. Pour démarrer le produit, se reporter à la section Marche/Arrêt plus haut dans ce manuel. ■ Remettez à nouveau le souffleur en marche. Le produit doit être mis en route sur le côté droit de l'opérateur. ■ Afin d'éviter d'éparpiller les débris, souffler autour des angles extérieurs d'une pile de débris. Ne jamais souffler directement sur le centre d'une pile. ■ N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. Se conformer aux horaires prescrits dans la réglementation locale. ■ Afin de réduire le niveau sonore, limiter le nombre de pièces d'équipement utilisées. ■ Utiliser le produit à la vitesse la plus faible. ■ Vérifier son équipement avant le travail, notamment le silencieux, les entrées d'air et les filtres à air. ■ Utiliser un râteau ou un balai pour détacher les débris avant d'utiliser le produit. Humectez légèrement les surfaces en conditions poussiéreuses. ■ Préserver l'eau en utilisant des souffleurs électriques plutôt que des tuyaux pour les travaux de pelouse et de jardin, notamment dans les caniveaux, les paravents, les patios, les grillages, les porches et les jardins. ■ Faire attention aux enfants, aux animaux domestiques, aux fenêtres ouvertes ou voitures récemment nettoyées et éloigner prudemment les débris en soufflant dessus. ■ Utilisez la rallonge d'embout de soufflage afin que le souffle d'air agisse près du sol. ■ Nettoyer après avoir utiliser des souffleurs ou d'autres équipements. ■ Mettez les débris au rebut de manière appropriée.
Ne placez pas le souffl eur sur ou à proximité de débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil.10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Pas d'étincelle. Vérifi ez l'apparition d'une étincelle. Retirez la bougie. Remettez en place le capuchon de la bougie d'allumage et placez la bougie sur le cylindre métallique. Tirez sur cordon du démarreur et vérifi ez l'apparition d'une étincelle sur la pointe de la bougie d’allumage. Si vous n'observez pas d'étincelle, recommencez l'essai avec une nouvelle bougie. Pas d'essence. Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie. Si la poire ne se remplit pas, le système principal d'alimentation de carburant est bloqué. Contactez un service après-vente. Si la poire d'amorçage remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passez au paragraphe suivant. Le moteur est noyé.
1. Retirez la bougie puis tournez le produit de sorte à ce
que le trou de la bougie soit orienté vers le sol.
2. Réglez le levier du démarreur sur position «B» et tirez
10-15 fois sur le cordon du démarreur. Ceci purgera l'excès d'essence du moteur.
3. Vidangez toute essence présente dans le produit.
4. Nettoyez et remontez la bougie.
5. Nettoyez tout carburant renversé et déplacez-vous
d'au moins 9 m avant de redémarrer l'appareil.
6. Tirez 3 fois sur la poignée du démarrer avec le levier
du démarreur en position «B» .
7. Si le moteur ne démarre pas, réglez le levier du
démarreur en position «B» et recommencez la procédure normale de démarrage.
8. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces
différentes étapes avec une bougie neuve. Il est diffi cile de tirer sur cordon du démarreur. Contactez un service après-vente. Le moteur démarre mais n'accélère pas. Le moteur prend approximativement trois minutes pour être chaud. Laissez le moteur complètement se réchauffer. Si le moteur n'accélère pas après trois minutes, contactez un service après-venter. Le moteur démarre mais tourne à pleine vitesse uniquement à demi-starter. Il faut régler le carburateur. Contactez un service après-vente. Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès. Mélange huile/essence incorrect. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la bonne proportion d'huile à 2 temps. Le fi ltre à air est sale. Nettoyez le fi ltre à air. Reportez-vous à au chapitre de ce mode d’emploi traitant de l’entretien. La grille pare-étincelles est sale. Contactez un service après-vente. Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. La vis du ralenti sur le carburateur doit être ajustée. Contactez un service après-vente.11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Avant chaque utilisation Après le 1er mois ou 20 heures de fonctionnement Tous les 3 mois ou après 50 heures de fonctionnement Tous les 6 mois ou après 100 heures de fonctionnement Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Vérifi er le lubrifi ant moteur ■ Changer le lubrifi ant moteur ■■ Vérifi er le fi ltre à air ■ Nettoyer le fi ltre à air. ■ Changer le fi ltre à air ■ Vérifi er/régler la bougie ■ Remplacer la bougie ■ Vérifi er/régler la vitesse du ralenti
Vérifier/régler le dégagement de la vanne
Nettoyer le réservoir de carburant et le filtre
Vérifier le tuyau du carburant ■ Inspecter le filtre à essence ■ Remplacer le filtre à essence ■ Vérifier tous les branchements des flexibles
Inspecter la ventilation du réservoir de carburant (si présente)
Inspecter la cartouche de charbon (modèles de carburateur uniquement)
1. Ces opérations doivent être effectuées uniquement dans un centre de service agréé.
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.DE RYOBI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Souffleur à dos Marque: Ryobi Numéro de modèle: RBL42BP Étendue des numéros de série: 46208301000001 - 46208301999999 est conforme aux Directives Européennes suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modifié en dernier lieu 2012/46/EU, EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Niveau de puissance sonore mesuré: 108.4 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 110 dB(A) Procédure de vérification de conformité à l'Annexe V de la Directive 2000/14/ EC, modifiée par 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Directeur Principal de l'ingénierie Winnenden, Dec. 29, 2016 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile