RBL42BP - Dmuchawa RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RBL42BP RYOBI w formacie PDF.
Często zadawane pytania - RBL42BP RYOBI
Pobierz instrukcję dla swojego Dmuchawa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RBL42BP - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RBL42BP marki RYOBI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RBL42BP RYOBI
NOTE: ■ Întreţinerea trebuie îndeplinită mai frecvent atunci când produsul este folosit într-o zonă cu praf. ■ Chiar dacă sunt depăşite intervalele maxime indicate în tabel, întreţinerea va fi efectuatăîn continuare la intervalele de funcţionare specificate aici.168 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa dmuchawy plecakowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. PRZEZNACZENIE Dmuchawa przeznaczona jest wyłącznie do używania na zewnątrz, w miejscach suchych i dobrze oświetlonych. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych. Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania lekkich śmieci, w tym liści, trawy i innych odpadów ogrodowych. Nie wolno używać produktu do jakiegokolwiek celu, który nie jest wyszczególniony powyżej. OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie. OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ■ W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające używanie produktu w przypadku określonych działań. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach. ■ Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom bez odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego urządzenia. ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu. ■ Nie należy nigdy uruchamiać lub dopuszczać do pracy silnika w zamkniętych lub słabo wentylowanych miejscach. Wdychanie spalin grozi śmiercią. ■ Oczyścić miejsce pracy każdorazowo przed rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty, takie jak kamienie, szkło, gwoździe, drut itp. ponieważ mogą być one odrzucone przez sprężone powietrze. ■ Podczas obsługi produktu przez cały czas należy stosować pełne zabezpieczenie słuchu. Produkt jest bardzo głośny i może dojść do trwałego uszkodzenia słuchu, jeśli nie będą ściśle przestrzegane środki ostrożności mające na celu ograniczenie narażenia przez zredukowanie poziomu hałasu lub stosowanie środków ochrony słuchu. ■ Podczas obsługi produktu przez cały czas należy stosować pełne zabezpieczenie oczu. Producent zdecydowanie zaleca stosowanie pełnej maski twarzowej lub pełnych gogli. Standardowe okulary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają wymaganego zabezpieczenia. Obiekty w każdej chwili mogą być odrzucone z dużą szybkością przez wydajny nadmuch powietrza i mog ą odbić się od twardej powierzchni, uderzając operatora. ■ Podczas obsługi produktu zawsze należy nosić odpowiednie obuwie oraz długie spodnie. Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc boso, lub mając założone lekkie obuwie typu sandały. Unikać zakładania luźnej odzieży, ze sznurkami lub krawatem. ■ Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii, która może być wciągnięta do wlotu powietrza. Długie włosy należy związać, aby znajdowały się powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę. ■ Należy zwrócić uwag ę na wyrzucane obiekty; wszyscy przechodnie, dzieci oraz zwierzęta muszą znajdować się w odległości 15 m od obszaru pracy. ■ Z maszyny można korzystać wyłącznie w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie rano lub późno w nocy, zakłócając spokój innych ludzi. ■ Przed użyciem produktu wzruszyć odpadki grabiami lub szczotką. ■ Nigdy nie wolno używać produktu w wybuchowej atmosferze. ■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. ■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie przyrządy sterowania oraz zabezpieczenia działają prawidłowo. ■ Produkt należy obsługiwać w rekomendowanej pozycji oraz jedynie na równej i stabilnej powierzchni.
Nie uruchamiać maszyny na powierzchni żwirowej lub utwardzonej, gdzie wyrzucany materiał może spowodować zranienie. ■ Przed każdym użyciem zawsze należy sprawdzić, czy obudowa nie jest uszkodzona. Należy upewnić się, że osłony i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i są dobrze zamocowane. Zużyte lub uszkodzone elementy należy wymieniać całymi zestawami, aby zachować odpowiednie wyważenie. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.169 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie wolnym od zanieczyszczeń. ■ Nie wolno używać tego urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się osoby postronne, szczególnie dzieci lub zwierzęta. ■ Należy unikać używania produktu w złych warunkach pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych. ■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator musi dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować potencjalne zagrożenia. ■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce pracy. ■ Na zboczach należy zawsze stać w sposób pewny. Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać. ■ Należy ca ły czas pewnie opierać stopy i utrzymywać równowagę. Nie sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi. ■ Nigdy nie wolno używać tego produktu z uszkodzonymi osłonami lub zabezpieczeniami lub bez zabezpieczeń, np. bez założonej osłony. ■ Nie należy modyfikować maszyny w żaden sposób ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym. ■ Nie dotykać urządzenia w pobliżu tłumika lub silnika, te elementy nagrzewają się podczas pracy. ■ Przed uzupełnieniem paliwa zatrzymać silnik i pozostawić do ostygnięcia. ■ Uzupełnianie i mieszanie paliwa należy przeprowadzać w miejscu dobrze wentylowanym i oddalonym od źródeł zapłonu, takich jak iskry, płomienie, oraz od materiałów łatwopalnych. ■ Nie palić tytoniu podczas mieszania paliwa i tankowania. ■ Paliwo należy mieszać i przechowywać w pojemniku do tego przeznaczonym. ■ Należy w pobliżu dysponować gaśnicą przeznaczoną do gaszenia paliw. ■ Przed uruchomieniem silnika należy dobrze ponownie zamocować korek zbiornika paliwa. Upewnijcie się że nie ma wycieku paliwa z narzędzia. ■ Wytrzeć natychmiast rozchlapane paliwo. Przed uruchomieniem silnika należy oddalić się przynajmniej 9 metrów od miejsca tankowania. ■ Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała wynikających z zetknięcia z wirującymi częściami, należy zawsze wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Upewnić się, czy wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały przed: ● pozostawianie produktu bez nadzoru ● usuwaniem zatorów ● sprawdzenie, konserwacja lub obsługa produktu ● kontrolą produktu po uderzeniu w ciało obce ■ W razie wypadku lub awarii natychmiast zatrzymać silnik. Nie należy włą czać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe. OSTRZEŻENIE Produkt jest wyposażony w paski naramienne. Starannie dopasować uprząż, aby umożliwiała wygodne oparcie masy produktu i worka na plecach. Rura dmuchawy powinna znajdować się po prawej stronie użytkownika. OSTRZEŻENIE Należy sprawdzić, w jaki sposób należy obsługiwać mechanizm szybkiego zwalniania i przećwiczyć używanie go przed uruchomieniem maszyny. Prawidłowe użycie może zapobiec poważnym obrażeniom ciała w razie nagłej sytuacji. Nigdy nie należy zakładać dodatkowej odzieży na uprząż, ponieważ spowodowałoby to ograniczenie dostępu do mechanizmu szybkiego zwalniania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ W przypadku wytwarzania dużej ilości kurzu, aby zapobiec jego wdychaniu, należy stosować maskę przeciwpyłową. ■ W przypadku dużego zapylenia należy lekko zwilżyć powierzchnię. ■ Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu otwartych okien. ■ Należy używać szerokiej dyszy, tak aby strumień powietrza mógł być prowadzony blisko ziemi i produkt pracował optymalnie. ■ Nie wolno kierować dyszy dmuchawy w kierunku osób postronnych lub zwierząt.170 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur dmuchawy. ■ Nie umieszczać produktu na lub w pobliżu leżących luzem odpadów. Gruz może zostać wciągnięty przez otwory powietrza dolotowego, co może spowodować uszkodzenie urządzenia. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty: ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. – Zawsze należy używać odpowiedniego narzędzia do danej pracy. Korzystać z przeznaczonych do tego uchwytów i stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia. ■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem na hałas. – Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia. ■ Urazy spowodowane przez przedmioty wyrzucane przez strumień powietrza z dmuchawy. – Stosować przez cał y czas środki ochrony oczu. OGRANICZENIE RYZYKA Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji: ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem. OSTRZEŻENIE Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji. OSTRZEŻENIE Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników. ■ Zatrzymać silnik, pozostawić produkt do ostygnięcia, upewnić się, czy wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymały. Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym. ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, suchą szmatką. ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. ■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
USUWANIE ZABLOKOWANYCH ELEMENTÓW
■ Aby zmniejszyć ryzyko wypadku wynikające z zetknięcia z wirującymi częściami, zawsze zatrzymać silnik i sprawdzić, czy wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymały. ■ Zdemontować rury nadmuchowe w celu sprawdzenia, czy żadne pozostałości nie blokują urzą dzenia. W razie potrzeby usunąć obce obiekty.171 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Przed uruchomieniem produktu ponownie zainstalować rury dmuchawy.
CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA
Zobacz rysunek 6. Mokry lub zabrudzony fi ltr powietrza powoduje trudności z uruchomieniem, pogorszenie parametrów pracy lub skrócenie żywotności silnika. Filtr powietrza należy skontrolować i oczyścić po 5 godzinach pracy. Kontrolować i czyścić częściej, jeżeli produkt jest używany w warunkach silnego zapylenia lub zabrudzenia. W celu zapewnienia jak najlepszych parametrów pracy należy wymieniać fi ltr powietrza raz w roku. Czyszczenie filtra powietrza:
1. Aby otworzyć pokrywę fi ltra powietrza, nacisnąć
3. Ostrożnie unieść krawędź fi ltra powietrza i wyjąć go.
4. Umyć fi ltry powietrza ciepłą wodą z mydłem.
5. Spłukać i wycisnąć, aby wysuszyć.
6. Aby ponownie zainstalować pokrywę fi ltra powietrza,
wcisnąć występy w nacięcia, aby zablokowały się w odpowiednim położeniu. OBJAŚNIENIE: Należy upewnić się, że filtr jest prawidłowo osadzony w pokrywie. Nieprawidłowe zamontowanie fi ltrów sprawi, że brud będzie mógł przedostawać się do silnika, powodując szybkie zużycie.
CZYSZCZENIE WYDECHU, TŁUMIKA I ODISKIERNIKA
OBJAŚNIENIE: W zależności od typu użytego paliwa, typu stosowanego oleju smarującego i warunków pracy, otwór wydechowy i odiskiernik mogą zostać zablokowane sadzami spalinowymi. Jeż e l i stwierdzicie utratę mocy waszego narzędzia, może zajść potrzeba wyjęcia nagromadzonego osadu węglowego. Zalecamy Państwu powierzenie tej czynności wykwali fi kowanemu technikowi. Iskrochron należy czyścić i wymieniać po każdych 50 godzinach pracy lub co roku; zapewnia to prawidłowe działanie produktu. W zależności od modelu chwytacze iskier mogą znajdować się w różnych miejscach. Skontaktować się z najbliższym serwisem w celu uzyskania informacji dotyczących lokalizacji chwytacza iskier w nabytym modelu. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru, nie należy uruchamiać dmuchawy bez zamontowanego iskrochronu. KOREK PALIWA OSTRZEŻENIE Nieszczelny korek wlewu paliwa stanowi zagrożenie pożarem i musi być niezwłocznie wymieniony. Korek zbiornika paliwa jest wyposażony w uszczelkę i zawór jednokierunkowy umożliwiający dostęp powietrza. Zablokowanie zaworu jednokierunkowego powoduje obniżenie parametrów pracy silnika. Jeżeli parametry pracy poprawiają się po poluzowaniu korka wlewu paliwa, zawór zwrotny może nie działać prawidłowo. W razie potrzeby, wymienić korek paliwa. Zakładając korek zbiornika paliwa, należy upewnić się, czy gwinty są dobrze dopasowane; w przeciwnym razie paliwo może wyciekać. FILTR PALIWA Paliwo dostarczane do silnika przechodzi przez fi ltr w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń, które mogłyby przedostać się do silnika. Zanieczyszczenia paliwa mogą powodować obniżenie parametrów pracy silnika i jego uszkodzenie. Filtr paliwa to element nie podlegający serwisowaniu. W razie potrzeby należy go wymienić w autoryzowanym centrum serwisowym.
WYMIANA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ
Zobacz rysunek 7. W silniku produktu użyto świecy zapłonowej Champion RCJ4. Stosować ścisłe zamienniki.
1. Zdjąć osłonę świecy zapłonowej.
2. Odkręćcie świecę zapłonową obracając ją w lewo przy
3. Zdjąć świecę zapłonową.
4. Skontrolować nową świecę zapłonową. W celu
zapewnienia prawidłowej pracy silnika świeca zapłonowa musi mieć ustawioną odpowiednią szczeliną między elektrodami i nie może być zabrudzona. Prawidłowa szczelina wynosi 0.63 mm . Aby w razie potrzeby zwiększyć szczelinę, należy delikatnie odgiąć elektrodę uziemiającą (górną). Aby zmniejszyć szczelinę, należy delikatnie postukać elektrodę uziemiającą na twardej powierzchni.
5. Ręcznie wkręcić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara) nową świecę zapłonową w cylinder. ■ Dokręcić za pomocą klucza nastawnego. Dokręcić z siłą 24,40 Nm minimum, 29,82 Nm maksimum. Nie dokręcać zbyt mocno.172 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE Postarajcie się wprowadzić jak należy świecę zapłonową. Ponowne gwintowanie spowoduje poważne uszkodzenie produktu.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy zatrzymać go i odczekać, aż ostygnie. ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. ■ Spuścić całe pozostałe paliwo ze zbiornika do pojemnika zatwierdzonego dla benzyny. Należy pamiętać o ponownym założeniu i dokręceniu korka wlewu paliwa. ■ Uruchomić silnik i odczekać aż sam zgaśnie. Pozwoli to na usunięcie całości paliwa, które mogłoby utracić świeżość, co mogłoby skutkować powstaniem osadu w układzie paliwowym. ■ W razie potrzeby spuścić cały smar z silnika do zatwierdzonego pojemnika na smar. Pamiętać o należytym ponownym założeniu nakrywki zbiornika smaru. ■ Przechowywać produkt w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci oraz znajduje się z dala od źródeł zapłonu. ■ Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. ■ Nie przechowywać na zewnątrz. ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. ■ Nie wolno przenosić ani transportować uruchomionego produktu. ■ Odnieście się do przepisów krajowyvh i lokalnych w zakresie magazynowania i manipulowania paliwa. Przechowywanie krótkoterminowe (poniżej 1 miesiąca) ■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy zatrzymać go i odczekać, aż ostygnie. ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. ■ Przechowywać produkt w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci oraz znajduje się z dala od źródeł zapłonu. ■ Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. ■ Nie przechowywać na zewnątrz. SYMBOLE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora. Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia. Podczas obsługi produktu przez cały czas należy stosować pełne zabezpieczenie oczu. Podczas obsługi produktu przez cały czas należy stosować pełne zabezpieczenie słuchu. Istnieje ryzyko wciągnięcia długich włosów do wlotu powietrza Nie używać produktu bez zamontowanych rur dmuchawy. Ryzyko wessania luźnej odzieży przez wlot powietrza. Nie używać produktu, kiedy klapa wlotu powietrza jest niezabezpieczona. Uwaga na odrzucane przedmioty. Trzymać osoby postronne w odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy. Obracające się wentylatory. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu. Stosować benzynę bezołowiową do pojazdów samochodowych o liczbie oktanowej 91 ([R + M]/2) lub wyższej. Stosować olej smarujący do silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem. Wymieszać dokładnie mieszankę paliwową oraz każdorazowo przed uzupełnieniem paliwa.173 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Aby zmniejszyć ryzyko zranienia lub uszkodzenia, należy unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami. Ustawić przełącznik w położeniu "O" (OFF). Odblokować dźwignię tempomatu. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji A. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji B. Pociągnąć za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić silnik. Naciśnij pompkę ręczną paliwa 10 razy. Uruchomić produkt. Przed użyciem produktu pozwolić, by silnik pracował przez 10 minut. Ciągnięcie Wypust szybkozłącza Położenie A dźwigni ssania Położenie B dźwigni ssania Uruchamianie zimnego silnika Uruchamianie ciepłego silnika Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione. Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 110 dB Nie palić tytoniu podczas mieszania paliwa i tankowania. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
2. Spust przepustnicy
3. Sterowanie prędkością
4. Przełącznik zapłonu
5. Regulowana uprząż i paski w talii
OBJAŚNIENIE: W produkcie zastosowano paski z możliwością szybkiego odpięcia.
MONTAŻ ROZPAKOWYWANIE Urządzenie wymaga złożenia. ■ Wyjąć ostrożnie produkt i akcesoria z opakowania. Sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie wyszczególnione elementy. OSTRZEŻENIE Nie używać produktu, jeżeli którakolwiek z części wymienionych na wykazie zawartości opakowania jest zamontowana w momencie otwarcia go po raz pierwszy. Części na wykazie zawartości opakowania nie są montowane fabrycznie — muszą zostać zamontowane przez klienta. Użycie urządzenia, które zostało nieprawidłowo złożone może spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Sprawdzić dokładnie, czy produkt nie został uszkodzony podczas transportu. ■ Nie wyrzucać opakowania od czasu dokładnego sprawdzenia i pomyślnego uruchomienia produktu.174 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby uzyskać pomoc.
LISTA DOSTARCZONEGO WYPOSAŻENIA
■ Dmuchawa plecakowa ■ Rura górna ■ Rura miecha ■ Rura dolna ■ Dysza ■ Zaciski zabezpieczające ■ Regulowana uprząż i paski w talii ■ Butelka smaru do silnika 2-suwowego ■ Instrukcja obsługi ■ Ilustracja OBJAŚNIENIE: Przeczytać i usunąć wszystkie etykiety. Przechowywać z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE W przypadku uszkodzenia lub braku dowolnego podzespołu urządzenia, nie wolno go używać aż do wymiany podzespołu. Używanie tego produktu z uszkodzonymi lub brakującymi częściami może być przyczyną poważnych obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Nie należy modyfi kować narzędzia lub korzystać z akcesoriów, które nie są przeznaczone dla tego urządzenia. Dokonanie zmian konstrukcyjnych lub modyfi kacji jest postępowaniem niezgodnym z przeznaczeniem i może być przyczyną wystąpienia niebezpiecznych warunków grożących poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE Przy montowaniu części, należy zawsze odłączyć kabel od świecy zapłonowej. MONTAŻ I DEMONTAŻ RURY GÓRNEJ I RURY MIECHA Zobacz rysunek 2.
1. Przymocować rurę miecha do wylotu obudowy
głównej, zabezpieczyć za pomocą zacisku.
2. Przymocować rurę górną do rury miecha.
Przymocować rurę górną za pomocą zacisku zabezpieczającego.
3. Aby zdemontować, poluzować zaciski za pomocą
klucza sześciokątnego. Wyjąć rurę górną i rurę miecha z obudowy głównej. MONTAŻ I DEMONTAŻ RUR DOLNYCH I DYSZY Zobacz rysunek 2.
1. Ustawić w linii uniesione zaciski rury dolnej i nacięcia
na rurze górnej. Nasunąć i dokręcić, obracając.
2. Przymocować dyszę do rury dolnej, ustawiając w linii
uniesiony zacisk na rurze dolnej i nacięcie na dyszy.
3. Aby zdemontować, podważyć zacisk za pomocą
płaskiego śrubokręta, obrócić rurę i dyszę, aby elementy zostały odblokowane. Wyjąć z wylotu obudowy głównej. REGULACJA UPRZĘŻY I PASKÓW W TALII UWAGA Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała, wszystkie regulacje pasków uprzęży należy przeprowadzić przed uruchomieniem dmuchawy. Aby dopasować uprząż: ■ Przed regulacją uprzęży dmuchawa powinna być ustawiona w położeniu roboczym. Przełożyć ramię przez pasek uprzęży i nałożyć go na ramię. Powtórzyć z drugiej strony. ■ Istnieją dwa położenia regulacji wysokości ułatwiające dopasowanie uprzęży. ■ Wsunąć górną sprzączkę uprzęży w gniazdo regulacji i ustawić na odpowiedniej wysokości. ■ Zacisnąć (zaciągn ąć pasek) lub poluzować (unieść klapkę sprzączki paska) każdy pasek w odpowiednim położeniu umożliwiającym wygodną pracę. ■ Pasek na klatce piersiowej należy dociągnąć lub poluzować tak, by uzyskać wygodną pozycję roboczą. Aby dopasować pasek w talii: ■ Pasek w talii należy dociągnąć lub poluzować tak, by uzyskać wygodną pozycję roboczą.
OSTRZEŻENIE Benzyna jest bardzo łatwopalna i wybuchowa. Pożar lub eksplozja benzyny spowodują oparzenia użytkownika oraz innych osób.
SPORZĄDZANIE MIESZANKI PALIWOWEJ
Zobacz rysunek 3.175 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Urządzenie to jest napędzane silnikiem dwusuwowym i dlatego wymaga uprzedniego sporządzenia mieszanki benzyny z olejem do silników dwusuwowych. Zmieszajcie benzynę bezołowiową z olejem do silników 2-suwowych w czystym zbiorniku zatwierdzonym do przechowywania benzyny. ■ Silnik ten działa na benzynę bezołowiową do pojazdów o liczbie oktanowej 91 ([R + M]/2) lub wyższej. ■ Nie stosować jakichkolwiek dostępnych na stacjach paliw rodzajów gotowych mieszanek benzyny i środków smarnych, w tym przeznaczonych do stosowania w skuterach, motocyklach itp. ■ Stosować jedynie olej syntetyczny przeznaczony do silników 2-suwowych. Nie używać oleju silnikowego ani oleju do przyczepnych silników dwusuwowych. ■ Wymieszaj z benzyną 2% oleju syntetycznego do silników dwusuwowych. Czyli stosunek 50 :1. ■ Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym tankowaniem. ■ Mieszankę należy sporządzać w małych ilościach. Nie przygotowujcie więcej niż odpowiednik zużycia na miesiąc. Zalecamy państwu również stosowanie oleju syntetycznego do silników 2- suwowych zawierających stabilizator paliwa.
1 L + 20 mL = 2 L + 40 mL = 3 L + 60 mL = 50:1 (2%) 4 L + 80 mL = 5 L + 100 mL = TANKOWANIE ■ Aby niedopuścić do zanieczyszczenia paliwa, należy oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu paliwa. ■ Powoli poluzować korek wlewu paliwa. ■ Mieszankę paliwową należy wlewać ostrożnie do zbiornika. Unikając rozlania jej. Przed dokręceniem korka paliwa należy oczyścić i sprawdzić jego uszczelkę. ■ Natychmiast po tankowaniu należy założyć korek wlewu paliwa i dokręcić go mocno. Wytrzeć natychmiast rozchlapane paliwo. Przed uruchomieniem silnika należy oddalić się od miejsca uzupełniania paliwa na 9m (30 stóp). OBJAŚNIENIE: Jest rzeczą normalną, że silnik wydziela dym podczas i po pierwszym użyciu. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do tankowania należy bezwzględnie wyłączyć silnik. Nigdy nie wolno wlewać paliwa do zbiornika narzędzia, którego silnik pracuje lub jest jeszcze gorący. Przed uruchomieniem silnika należy odsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca, w którym tankowaliście. Palenie zabronione.
ROZRUCH I ZATRZYMANIE SILNIKA
Zobacz rysunek 4. OSTRZEŻENIE Nie należy nigdy uruchamiać lub dopuszczać do pracy silnika w zamkniętych lub słabo wentylowanych miejscach. Wdychanie spalin grozi śmiercią.
1. Naciśnij pompkę ręczną paliwa 10 razy.
OBJAŚNIENIE: Po 10 naciśnięciach paliwo powinno być widoczne w zbiorniczku pompki ręcznej paliwa. W przeciwnym wypadku kontynuować naciskanie, aż będzie widoczne paliwo.
2. Odblokuj tempomat.
3. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji "A".
4. Pociągnąć za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić
silnik. Nie ciągnąć za uchwyt rozrusznika więcej niż 5 razy.
5. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji "B".176
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
6. Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić
silnik. Nie ciągnąć za uchwyt rozrusznika więcej niż 6 razy. OBJAŚNIENIE: Jeżeli silnik nie uruchomi się, przestawić przepustnicę z powrotem w pozycję "A" i powtórzyć proces, zaczynając od kroku 3.
7. Przed użyciem produktu pozwolić, by silnik pracował
przez 10 minut. Aby uruchomić gorący silnik:
1. Zablokować regulator stałej prędkości.
2. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji "B".
3. Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić
silnik. Nie ciągnąć za uchwyt rozrusznika więcej niż 6 razy.
4. Przed użyciem produktu pozwolić, by silnik pracował
przez 10 minut. Zatrzymywanie silnika: Przestawić przełącznik wł./wył. w położenie wył . (O).
GORĄCY ROZRUCH SILNIKA
W przypadku używania produktu w wyższych temperaturach otoczenia może być konieczne zapewnienie dodatkowego czasu na ostygnięcie silnika przez ponownym rozruchem. Przed uzupełnieniem paliwa należy pozostawić produkt na co najmniej pięć minut, aby silnik ostygł. Ponowne uruchomienie silnika: ■ Przestawić dźwignię ssania w położenie "A" (musi być słyszalne kliknięcie). ■ Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji "B". OBJAŚNIENIE: Nie wciskać włącznika przepustnicy przed pociągnięciem uchwytu i linki rozrusznika. W przeciwnym razie należy powtórzyć pierwsze dwie czynności. ■ Pociągnij za uchwyt rozrusznika tak, aby uruchomić silnik.
Zobacz rysunek 5. ■ Przełożyć ramię przez pasek uprzęży i nałożyć go na ramię. Powtórzyć z drugiej strony. Wyregulować pasek tak, by produkt znalazł się w wygodnym położeniu. Patrz umieszczone powyżej informacje dotyczące regulacji pasków naramiennych i mocowania w talii. ■ W celu uruchomienia zdjąć produkt z pleców. Uruchamianie produktu — patrz umieszczone powyżej informacje „Uruchamianie i zatrzymywanie”. ■ Włączyć ponownie dmuchawę. Podczas obsługi produkt powinien znajdować się na prawym boku operatora. ■ Aby uniknąć rozproszenia śmieci, skierować strumień dmuchawy na obrzeże stosu. Nigdy nie kierować strumienia powietrza w środek stosu śmieci. ■ Z maszyny można korzystać wyłącznie w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie rano lub późno w nocy, zakłócając spokój innych ludzi. Przestrzega ć godzin podanych w zarządzeniach lokalnych. ■ Aby zmniejszyć poziom głośności, ograniczyć liczbę jednocześnie używanych produktów. ■ Stosować najniższą możliwą moc przepustnicy. ■ Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić sprzęt, w szczególności tłumik, wloty powietrza i filtry powietrza. ■ Przed użyciem produktu wzruszyć odpadki grabiami lub szczotką. W przypadku dużego zapylenia należy lekko zwilżyć powierzchnię. ■ Oszczędzać wodę, używając do prac ogrodowych i porządkowania trawników dmuchaw napędzanych silnikiem zamiast węży. Produkt można stosować do oczyszczania rynsztoków, kratek, tarasów, werand i ogrodów.
Podczas pracy uważać na dzieci, zwierzęta domowe, otwarte okna lub świeżo umyte samochody. Zdmuchiwać śmieci w sposób bezpieczny. ■ Należy używać szerokiej dyszy, tak aby strumień powietrza mógł być prowadzony blisko ziemi. ■ Po użyciu dmuchawy lub innych urządzeń posprzątać. ■ Utylizować śmieci w odpowiedni sposób. UWAGA Nie umieszczać dmuchawy na luźnym gruzie lub w jego pobliżu. Gruz może zostać wciągnięty przez otwory powietrza dolotowego, co może spowodować uszkodzenie urządzenia.177 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli przedstawione czynności nie rozwiązały problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik nie uruchamia się. Brak iskry. Sprawdzić, czy występuje iskra. Zdjąć świecę zapłonową. Ponownie załączyć fajkę świecy zapłonowej i położyć świecę zapłonową na metalowym cylindrze. Pociągnąć linkę rozrusznika i obserwować końcówkę świecy zapłonowej pod kątem występowania iskry. W przypadku braku iskry powtórzyć test z nową świecą zapłonową. Brak paliwa Wciskać bańkę pompy zastrzykowej dopóki nie napełni się paliwem. Jeżeli ba ńka nie napełni się, będzie to oznaczać, że układ doprowadzenia paliwa jest zablokowany. Skontaktować się z dealerem serwisu. Jeżeli bańka pompki zastrzykowej napełnia się, oznacza to, że silnik może być zalany — należy wówczas przejść do kolejnej czynności. Silnik jest zalany.
1. Odwrócić produkt w taki sposób, by otwór
świecy zapłonowej był skierowany w stronę podłoża.
2. Ustawić dźwignię przepustnicy w pozycji "B"
i pociągnąć linkę rozrusznika 10-15 razy. Pozwoli to usunąć nadmiar paliwa z silnika.
3. Usunąć paliwo z urządzenia.
4. Wyczyścić i ponownie zamontować świecę.
5. Usunąć rozlane paliwo. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia odsunąć si
na odległość co najmniej 9 m od miejsca wycieku.
6. Pociągnąć 3 razy uchwyt rozrusznika przy
dźwigni przepustnicy w pozycji "B".
7. Jeżeli silnik nie uruchomi się, przestawić
dźwignię przepustnicy w pozycję "B" i ponownie wykonać zwykłą procedurę uruchamiania.
8. Jeżeli mimo to silnik nie daje się uruchomić,
to należy powtórzyć powyższą procedurę, lecz przy założonej nowej świecy. Linka rozrusznika stawia opór. Skontaktować się z dealerem serwisu. Silnik uruchamia się, ale nie zwiększa obrotów. Rozgrzanie silnika trwa około 3 minut. Poczekać, aż silnik całkowicie się rozgrzeje. Jeżeli silnik nie zacznie przyspieszać po upływie 3 minut, skontaktować się z serwisem.178 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Silnik uruchamia się, ale działa wyłącznie na wysokich obrotach przy przepustnicy otwartej do połowy. Gaźnik wymaga regulacji. Skontaktować się z dealerem serwisu. Silnik nie uzyskuje pełnych obrotów i/lub wydziela zbyt dużo dymu. Nieprawidłowa mieszanka paliwowa. Używać świeżego paliwa i poprawić stosunek mieszanki ilości oleju do silników 2-suwowych /ilości paliwa. Brudny fi ltr powietrza. Wyczyścić fi ltr powietrza. Patrz sekcja Czyszczenie fi ltru powietrza w dziale Konserwacja. Siatka iskrochwytu jest brudna. Skontaktować się z dealerem serwisu. Silnik zapala, pracuje i przyspiesza, ale gaśnie przy wolnych obrotach. Śruba biegu jałowego na gaźniku wymaga regulacji. Skontaktować się z dealerem serwisu.179 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) HARMONOGRAM KONSERWACJI Przed każdym użyciem Po 1 miesiącu lub 20 maszynogodzinach Co 3 miesiące lub 50 maszynogodzin Co 6 miesiące lub 100 maszynogodzin Co roku lub po 300 maszynogodzinach Sprawdzić olej silnikowy ■ Wymienić olej silnikowy ■■ Sprawdzić fi ltr powietrza ■ Wyczyścić fi ltr powietrza.
Wymienić fi ltr powietrza ■ Sprawdzić/wyregulować świecę zapłonową
Wymienić fi ltr paliwa ■ Sprawdzić/wyregulować bieg jałowy
Wyczyśćcie siatkę iskrochwytu
W razie potrzeby wymienić odiskiernik
Sprawdzić/wyregulować luz zaworu
Wyczyścić zbiornik i filtr paliwa
Sprawdzić przewód paliwowy
Kontrola filtra paliwa ■ Wymienić filtr paliwa ■ Sprawdzić wszystkie podłączenia wężyków
Sprawdzić odpowietrznik zbiornika paliwa (jeśli występuje)
Sprawdzić węglowy pochłaniacz oparów (tylko modele z gaźnikiem)
1. Te czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe.
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją, której warunki podano poniżej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna
się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować fakturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie obejmuje zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części
asortymentu narzędzi ogrodniczych (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalikowalność narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować nowo kupione narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał faktury potwierdzającej datę zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie
gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany niezgodnie z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie obejmuje: – uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji, – produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany, – produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny) zostało zniszczone, zmienione lub usunięte, – jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji, – jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE, – jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody firmy Techtronic Industries. – jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła zasilania (nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość), – jakiegokolwiek produktu, który był używany z nieprawidłową mieszanką paliwową (paliwo, olej, procentowy udział oleju), – jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników zewnętrznych (chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji obcych, – normalnego zużycia części zamiennych, – nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia, – stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części, – jakichkolwiek okresowych regulacji lub czyszczenia gaźników w ramach konserwacji – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, obejmujących, między innymi, kopułki do zwalniania żyłki, pasy napędowe, sprzęgło, ostrza przycinarek do żywopłotów lub kosiarek do trawy, uprząż, przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i ssawne, worek na śmieci i paski, prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie
stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowiązuje w Unii Europejskiej, Szwajcarii, Islandii,
Norwegii, Liechtensteinie, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić, czy obowiązuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.RO CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Dmuchawa plecakowa Marka: Ryobi Numer modelu: RBL42BP Zakres numerów seryjnych: 46208301000001 - 46208301999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC z ostatnimi zmianami w 2012/46/EU, EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Zmierzony poziom natężenia hałasu: 108.4 dB(A) Maksymalny poziom natężenia hałasu: 110 dB(A) Metoda oceny zgodności do załącznika V Dyrektywa 2000/14/EC z aktualizacją 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Dyrektor Techniczny Winnenden, Dec. 29, 2016 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: Alexander Krug, Dyrektor Zarządzający Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile