RBL42BP - Bläser RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RBL42BP RYOBI als PDF.
Häufig gestellte Fragen - RBL42BP RYOBI
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RBL42BP - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RBL42BP von der Marke RYOBI.
BEDIENUNGSANLEITUNG RBL42BP RYOBI
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das rückentragbare Blasgerät ist ausschließlich zur Nutzung im Freien unter trockenen Bedingungen und bei guter Beleuchtung geeignet. Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen. Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNUNG Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ■ Einige Regionen können Vorschriften haben, die die Benutzung dieses Produktes auf bestimmte Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. ■ Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht den Gebrauch des Produktes. ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. ■ Starten oder betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen oder in schlecht belüfteten Bereichen. Einatmen von Abgasen kann tödlich sein. ■ Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können. ■ Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden. ■ Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer gelenkt werden. ■ Tragen Sie beim Betrieb des Produktes immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen. ■ Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden könnten. Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen. ■ Achten Sie auf geschleuderte Gegenstände; halten Sie alle Zuschauer, Kinder und Haustiere mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern. ■ Betreiben Sie die Maschine nur zu angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte. ■ Nutzen Sie einen Rechen oder einen Besen, um Schutt zu lockern, bevor Sie das Gerät einsetzen. ■ Benutzen Sie das Produkt niemals in explosionsfähiger Atmosphäre. ■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. ■ Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. ■ Bedienen Sie das Produkt in der empfohlenen Position und nur auf einem festen, ebenen Untergrund. ■ Betreiben Sie diese Maschine nicht auf gepflastertem Untergrund oder Schotter, wo ausgeworfenes Material zu Verletzungen führen könnte. ■ Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder Benutzung auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und ordnungsgemäß gesichert sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten.23 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen frei. ■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind. ■ Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag. ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. ■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten. ■ Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen. ■ Benutzen Sie das Produkt niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen, oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. Grasfangkorb. ■ Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Weise oder verwenden Teile oder Zubehör, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. WARNUNG Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. ■ Berühren Sie den Bereich um den Schalldämpfer und Motor des Gerätes nicht; diese Teile werden während des Betriebs heiß. ■ Halten Sie das Gerät vor dem Betanken an und lassen Sie es abkühlen. ■ Wählen Sie zum Betanken und zum Mischen des Treibstoffs einen gut belüfteten Bereich fern von Zündquellen wie Funken oder Flammen und entflammbaren Materialien. ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder den Tank auffüllen. ■ Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem für Treibstoff zugelassenen Behälter. ■ Halten Sie einen für Treibstofffeuer geeigneten Feuerlöscher griffbereit. ■ Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Motors, dass der Tankdeckel sicher angebracht wurde. Auf Kraftstofflecks prüfen. ■ Wischen Sie verschüttetes Treibstoff ab. Entfernen Sie sich vor dem Anlassen des Motors 9 m von dem Betankungsort. ■ Um das mit dem Berühren von rotierenden Teilen einhergehende Verletzungsrisiko zu verringern, halten Sie immer den Motor an und lösen Sie den Zündkerzenstecker. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile vollständig angehalten sind, bevor: ● Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen ● Sie Blockierungen entfernen ● Sie das Produkt prüfen, warten oder daran arbeiten ● das Produkt inspizieren, nachdem Sie gegen einen Fremdkörper gestoßen sind ■ Halten Sie den Motor bei Unfällen oder einem Defekt sofort an. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde. WARNUNG Ihr Gerät ist mit einem Schultergeschirr ausgerüstet. Justieren Sie vorsichtig das Gurtzeug, sodass es Sie beim Tragen des Gewichts auf Ihrem Rücken unterstützt. Das Blasrohr sollte in der rechten Hand gehalten werden. WARNUNG Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie dessen Benutzung, bevor Sie das Produkt benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Tragegeschirr oder schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig ein.
BLASGERÄT SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Tragen Sie bei staubigen Bedingungen einen Atemschutz, um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern. ■ Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen die Oberflächen leicht. ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters. ■ Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann. ■ Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf Personen24 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) oder Tiere. ■ Stecken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre. ■ Platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe von lockerem Schmutz bzw. Blättern. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen. RESTRISIKEN Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. – Verwenden Sie für jede Arbeit das immer richtige Werkzeug. Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein. ■ Lärm kann zu Gehörschaden führen. – Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. ■ Verletzungen durch fliegende Objekte durch den Luftstrom aus dem Gebläserohr. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern: ■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. WARTUNG WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. WARNUNG Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen. ■ Halten Sie den Motor an, lassen Sie das Gerät abkühlen und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile stillstehen. Lösen Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten und vor dem Reinigen des Geräts den Zündkerzenstecker. ■ Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen. ■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen. ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. ■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
ENTFERNUNG EINER BLOCKIERUNG
■ Um das mit dem Berühren von rotierenden Teilen einhergehende Verletzungsrisiko zu verringern, halten Sie immer den Motor an und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile vollständig stillstehen. ■ Entfernen Sie die Blasrohre, um sie auf Verstopfung zu kontrollieren. Reinigen Sie die Rohre, wenn25 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) erforderlich. ■ Setzen Sie die Gebläseschläuche wieder ein, bevor Sie das Gerät starten. LUFTFILTER REINIGEN Siehe Abbildung 6. Ein nasser oder verschmutzter Luftfi lter verursacht Schwierigkeiten beim Start, führt zu Leistungsverlust und verkürzt die Lebensdauer des Motors. Der Luftfi lter sollte nach 5 Stunden Betrieb überprüft und gereinigt werden. Prüfen und reinigen Sie ihn häufi ger, wenn er in staubigen, schmutzigen Umgebungen eingesetzt wird. Um die beste Leistung zu erreichen, sollte der Luftfi lter jedes Jahr ersetzt werden. Reinigen des Luftfilters:
1. Drücken Sie den Luftfi lterabdeckungsverschluss, um
die Luftfi lterabdeckung zu öffnen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung.
3. Heben Sie die Kante des Luftfi lters vorsichtig an und
ziehen Sie ihn heraus.
4. Waschen Sie die Luftfi lter mit warmem Seifenwasser.
5. Abspülen und zum Trocknen zusammendrücken.
6. Um die Luftfi lterabdeckung wieder zu installieren,
platzieren Sie die Laschen in die Aussparungen und lassen Sie sie ordnungsgemäß einrasten. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig innerhalb des Gehäuses eingesetzt ist. Durch die inkorrekte Installation der Filter kann Schmutz in den Motor gelangen, was zu schnellerem Motorverschleiß führt. REINIGEN VON AUSLASSÖFFNUNG,
SCHALLDÄMPFER UND FUNKENFÄNGER
HINWEIS: Je nach Art des verwendeten Benzins und der Art und Menge des verwendeten Öls und/oder Ihren Betriebsbedingungen, können die Auslassöffnung, der Schalldämpfer und/oder der Funkenfänger durch Kohlenstoffablagerungen verstopfen. Sollte am benzingetriebenen Werkzeug ein Leistungsverlust festgestellt werden, müssen diese Kohleablagerungen beseitigt werden, damit die Leistung wieder hergestellt werden kann. Wir empfehlen, dass dieser Service nur von einem qualifi zierten Mechaniker durchgeführt wird. Der Funkenfänger muss nach jeweils 50 Betriebsstunden oder jährlich gereinigt oder ersetzt werden, damit der korrekte Betrieb Ihres Geräts gewährleistet ist. Funkenfänger können sich an verschiedenen Stellen befi nden, je nach gekauftem Modell. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler für den Montageort der Funkenfänger bei Ihrem Modell. WARNUNG Um eine Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie das Blasgerät niemals ohne den Funkenfänger angebracht zu haben. TANKDECKEL WARNUNG Ein undichter Tankdeckel stellt eine Feuergefahr dar und muss unverzüglich ersetzt werden! Der Kraftstoffdeckel enthält eine Dichtung und ein Rückschlagventil, um einen Lufteinlass zu ermöglichen. Ein verstopftes Rückschlagventil führt zu schlechter Motorleistung. Wenn sich die Leistung bei gelöster Treibstoffkappe verbessert, könnte das Sicherheitsventil fehlerhaft sein. Ersetzen Sie falls erforderlich den Tankdeckel. Wenn Sie den Tankdeckel wieder anbringen, stellen Sie sicher, dass er nicht verkantet, sonst besteht die Gefahr, dass Kraftstoff ausläuft. BRENNSTOFFFILTER Der Kraftstoff, der dem Motor zugeführt wird, wird durch einen Filter geleitet, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen, die in den Motor gelangen können. Verunreinigungen im Kraftstoff führen zu schlechter Leistung und können den Motor schädigen. Der Kraftstofffi lter ist ein nicht-auswechselbares Teil und sollte, falls erforderlich, in einem autorisierten Servicecenter ersetzt werden. ZÜNDKERZEN-ERSATZ Siehe Abbildung 7. Der Motor des Produkts verwendet eine Champion RCJ4- Zündkerze. Benutzen Sie einen genauen Ersatz.
1. Entfernen Sie die Zündkerzenkappe.
2. Die Zündkerze mit einem Schlüssel nach links lösen.
3. Die Zündkerze herausnehmen.
4. Überprüfen Sie die neue Zündkerze. Der
Elektrodenabstand der Zündkerze muss richtig eingestellt sein und frei von Ablagerungen sein, damit der Motor richtig funktioniert. Der richtige Abstand ist
0.63 mm . Wenn es erforderlich ist, den Abstand zu
vergrößern, biegen Sie vorsichtig die Erdelektrode (oben). Zum Verkleinern des Abstands, klopfen Sie die Erdelektrode vorsichtig auf eine harte Fläche.
5. Führen Sie die neue Zündkerze von Hand in den
Zylinder ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. ■ Ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest. Das Drehmoment sollte bei mindestens 24,40 Nm und maximal 29,82 Nm liegen. Ziehen Sie sie nicht zu fest an.26 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Achten Sie darauf, die Zündkerze nicht verkantet einzuschrauben. Durch das Verkanten wird der Motor schwer beschädigt.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■ Stoppen Sie das Produkt und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren. ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. ■ Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einen für Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Denken Sie daran, den Tankdeckel richtig zu ersetzen und ihn festzuziehen. ■ Den Motor laufen lassen, bis er stoppt. Das entfernt das gesamte Kraftstoff-/Ölgemisch, das alt werden könnte und Ablagerungen und eine Verharzung des Kraftstoffsystems verursachen könnte. ■ Bei Bedarf lassen Sie den gesamten Schmierstoff aus dem Motor in einen für Schmierstoffe zugelassenen Behälter ab. Denken Sie daran, die Schmiermittelkappe richtig zu ersetzen. ■ Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der für Kinder unzugänglich und weit entfernt von Zündquellen ist. ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern. ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern. ■ Schleppen oder transportieren Sie das Produkt niemals während der Motor läuft. ■ Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin einhalten. Kurzfristige Aufbewahrung (weniger als 1 Monat) ■ Stoppen Sie das Produkt und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren. ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. ■ Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der für Kinder unzugänglich und weit entfernt von Zündquellen ist. ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern. SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten an diesem Werkzeug auftreten. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Werkzeug besser und sicherer einzusetzen. Sicherheitsvorkehrungen, die sich auf ihre Sicherheit auswirken. Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen und verstehen bevor er dieses Produkt benutzt. Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Gefahr dass lange Haare in den Lufteinlass gesaugt werden Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Gebläseschläuche. Es besteht die Gefahr, dass locker sitzende Kleidung in den Lufteinlass gezogen wird. Das Produkt darf nicht betrieben werden, während die Lufteinlassklappe ungesichert ist. Achten Sie auf geschleuderte Objekte. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern. Rotierende Ventilatoren. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während das Produkt in Betrieb ist. Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einem Oktanindex von 91 ([R+M]/2) oder höher. Verwenden Sie 2-Takt-Öl für luftgekühlte Motoren. Mischen Sie die Treibstoffmixtur gründlich und auch jedes Mal vor dem Auffüllen.27 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Verletzung führen kann. WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu Sachbeschädigungen führen kann.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT Siehe Abbildung 1.
3. Automatischer Geschwindigkeitsregler
5. Verstellbares Tragegeschirr
HINWEIS: Das Geschirr verfügt über einen Schnellöffnungs-Mechanismus.
MONTAGE AUSPACKEN Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden. ■ Entfernen Sie vorsichtig das Produkt und alle Zubehör aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn auf der Teileliste aufgeführte Teile beim ersten Öffnen des Kartons bereits montiert sind. Die auf der Teileliste aufgeführten Teile werden nicht vom Hersteller montiert; sie müssen vom Kunden montiert werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren Verletzungen führen. Vermeiden Sie zur Verringerung des Verletzungs- oder Beschädigungsrisikos Kontakt mit heißen Oberfl ächen. Schalten Sie den Zündungsschalter auf die "O" (AUS) Position. Entsperren Sie den Hebel zur Geschwindigkeitsregelung. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position A. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position B. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal. Starten Sie das Produkt. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang laufen, bevor Sie das Produkt verwenden. Ziehen Schnellverschluss Choke Position A Choke Position B
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 110 dB(A). Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder den Tank auffüllen. Die folgenden Signalwörter und –bedeutungen sollen den mit diesem Produkt verbundenen Risikograd veranschaulichen: GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter28 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind. ■ Entsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie das Produkt sorgfältig inspiziert und zu Ihrer Zufriedenheit benutzt haben. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. PACKLISTE ■ Rückentragbares Blasgerät ■ Obere Röhre ■ Faltenbalg ■ Untere Röhre ■ Düse ■ Verschlussklammern ■ Verstellbares Gurtzeug und Hüftgurte ■ Flasche mit Schmierstoff für Zweitakt-Motoren ■ Bedienungsanleitung ■ Zeichnung HINWEIS: Lesen und entfernen Sie alle Anhänger und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrer Bedienungsanleitung auf. WARNUNG Falls Teile fehlen oder beschädigt, sind sollte das Gerät nicht in Betrieb genommen werde, bevor alles korrekt ersetzt wurde. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht empfohlen ist. Jegliche Änderungen und Modifi kationen stellen einen Missbrauch dar und könnten schwere Personen- und Sachschäden mit sich bringen. WARNUNG Um unbeabsichtigtes Starten zu verhindern, welches zu schweren Verletzungen führen könnte, ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel von der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren.
MONTAGE UND DEMONTAGE DES OBEREN ROHRS
UND FALTENBALGS Siehe Abbildung 2.
1. Bringen Sie den Faltenbalg am Auslass des
Hauptgehäuses an und sichern Sie ihn mit einer Verschlussklammer.
2. Befestigen Sie das obere Rohr am Faltenbalg.
Sichern Sie das obere Rohr an Ort und Stelle mit der Verschlussklammer.
3. Zur Demontage lösen Sie die Verschlussklammern mit
einem Inbusschlüssel. Ziehen Sie das obere Rohr und den Faltenbalg vom Hauptgehäuse ab.
1. Richten Sie die hervorstehenden Verriegelungslaschen
auf dem unteren Rohr entsprechend den Steckern des oberen Rohrs aus. Schieben Sie sie zusammen und ziehen Sie sie durch Verdrehen fest.
2. Sichern Sie die Düse und das untere Rohr durch
ausrichten der hervorstehenden Verriegelungslaschen am unteren Rohr mit den erhöhten Steckern an der Düse.
3. Zur Demontage ziehen Sie die Verriegelungslasche
mit einem Schlitzschraubendreher hoch, drehen Sie das Rohr und die Düse zur Entriegelung und ziehen Sie sie aus dem Auslass des Hauptgehäuses.
GURTZEUG UND HÜFTGURTE EINSTELLEN
VORSICHT Führen Sie zur Vermeidung von Verletzungen alle Einstellungen am Tragegeschirr vor Einschalten des Gerätes durch. Anbringen der Gurte: ■ Das Blasgerät sollte sich in Betriebsposition befinden, bevor Sie die Gurte anbringen. Stecken Sie den Arm durch den Gurtriemen und legen ihn auf die Schulter, dann wiederholen Sie dies bei der anderen Schulter. ■ Es gibt zwei mögliche höhenverstellbare Positionen, die verwendet werden können, um das Gurtzeug einfach anzupassen. ■ Ziehen Sie die oberste Schnalle des Gurtzeugs aus der Einstellöffnung und platzieren Sie sie auf die gewünschte Höhe. ■ Ziehen Sie jeden Gurt (Gurt nach unten ziehen) nach Bedarf fest oder lösen (anheben auf der Lasche der Gurtschnalle) Sie ihn, bis sich jeder in einer bequemen Arbeitsposition befindet.29 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Der Brustgurt sollte festgezogen oder gelockert werden bis er eine bequeme Arbeitsposition hat. Einstellen des Hüftgurts: ■ Der Hüftgurt sollte festgezogen oder gelockert werden bis er eine bequeme Arbeitsposition hat. BETRIEB WARNUNG Benzin ist äußerst leicht entfl ammbar und höchst explosiv. Ein Benzinfeuer oder eine Benzinexplosion fügt Ihnen und anderen Brandverletzungen zu. KRAFTSTOFF MISCHEN Siehe Abbildung 3. ■ Dieses Werkzeug wird von einem Zweitaktmotor angetrieben und erfordert das Vormischen von Benzin und Zweitaktmotoröl. Unverbleites Benzin und Zweitaktmotoröl in einem sauberen Behälter mischen, der für Benzin genehmigt ist. ■ Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem Benzin mit einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder höher vorgesehen. ■ Verwenden Sie nicht irgendwelche Art von vorgemischtem Benzin/Schmiermitteln von Tankstellen. Dazu gehören auch vorgemischtes Benzin/Schmiermittel, die für den Einsatz in Mopeds, Motorrädern usw. bestimmt sind. ■ Verwenden Sie nur ein synthetisches Zweitaktmotoröl. Verwenden Sie kein Auto-Motoröl oder Zweitakter- Außenbordmotor-Öl. ■ Mischen Sie 2 % synthetisches 2-Takt-Öl in das Benzin. Das ist ein Verhältnis von 50:1. ■ Den Kraftstoff gründlich mischen. Auch vor dem Auftanken noch einmal gründlich mischen. ■ In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat für 30 Tage mischen. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls, das einen Kraftstoffstabilisator enthält.
1 L + 20 mL = 2 L + 40 mL = 3 L + 60 mL = 50:1 (2%) 4 L + 80 mL = 5 L + 100 mL = AUFTANKEN ■ Reinigen Sie die Oberfläche um den Tankdeckel, um Verunreinigung zu verhindern. ■ Den Kraftstofftank-Deckel langsam lösen, um den Druck abzubauen und damit kein Kraftstoff entlang des Deckelrands entweichen kann. ■ Das Benzingemisch vorsichtig in den Tank leeren. Verschütten vermeiden. Vor dem Aufsetzen des Deckels die Deckeldichtung reinigen und prüfen. ■ Den Deckel sofort aufsetzen und von Hand festziehen. Wischen Sie verschüttetes Treibstoff ab. Entfernen Sie sich 9m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den Motor starten. HINWEIS: Nach und während dem ersten Gebrauch des Motors tritt immer etwas Rauch aus; das ist normal. WARNUNG Schalten Sie vor dem Befüllen immer den Motor aus. Nie Auftanken, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Zum Anlassen des Motors immer mindestens 9 m Abstand vom Ort des Auftankens halten. Nicht rauchen.
STARTEN UND STOPPEN DES MOTORS
Siehe Abbildung 4. WARNUNG Starten oder betreiben Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Raum oder in einem schlecht belüfteten Bereich. Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) eine bequeme Position. Schlagen Sie die Abschnitte „Einstellen des Geschirrs und der Taillengurte“ in dieser Bedienungsanleitung nach. ■ Nehmen Sie das Gerät zum Starten vom Rücken. Um das Gerät zu starten, schlagen Sie den Abschnitt „Starten und Anhalten“ in dieser Bedienungsanleitung nach. ■ Das Gebläse wieder einschalten. Das Gerät sollte sich während des Betriebs an der rechten Seite des Bedieners befinden. ■ Um ein Verstreuen der Abfälle zu verhindern, blasen Sie um die äußeren Ränder eines Geröllhaufens herum. Blasen Sie niemals direkt in den Haufen hinein. ■ Betreiben Sie die Maschine nur zu angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte. Beachten Sie die in den lokalen Verordnungen aufgeführten Zeiten. ■ Um den Geräuschausstoß zu verringern, begrenzen Sie die Zahl der zu einem beliebigen Zeitpunkt genutzten Ausrüstungsteile. ■ Betreiben Sie das Produkt in der möglichst niedrigsten Drehzahl, um die Arbeit zu erledigen. ■ Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung vor der Inbetriebnahme, insbesondere den Schalldämpfer, die Lufteinlässe und Luftfilter. ■ Nutzen Sie einen Rechen oder einen Besen, um Schutt zu lockern, bevor Sie das Gerät einsetzen. Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen die Oberflächen leicht. ■ Sparen Sie Wasser durch die Verwendung von leistungsstarken Blasgeräten anstelle von Schläuchen für die Anwendung auf dem Rasen oder im Garten, einschließlich Bereichen wie Dachrinnen, Terrassen, Veranden und Gärten. ■ Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster oder frisch gewaschene Autos und blasen Sie Abfälle vorsichtig weg. ■ Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. ■ Räumen Sie nach dem Gebrauch des Blasgeräts oder anderer Ausrüstung auf. ■ Entsorgen Sie Abfälle ordnungsgemäß. VORSICHT Legen Sie den Bläser nicht auf oder in die Nähe von losem Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen. Einen kalten Motor starten:
1. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.
HINWEIS: Nach 10 Mal drücken sollte Treibstoff in die Einspritzpumpe sichtbar sein. Falls nicht, drücken Sie weiter bis Treibstoff zu sehen ist.
2. Entriegeln Sie den Geschwindigkeitsregler.
3. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "A".
4. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt.
Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 5 Mal.
5. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "B".
6. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen
Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. HINWEIS: Wenn der Motor nicht anspringt, stellen Sie wieder die Choke-Position "A" ein und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3.
7. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang laufen, bevor
Sie das Produkt verwenden. Einen warmen Motor anlassen:
1. Verriegeln Sie den Geschwindigkeitsregler.
2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "B".
3. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen
Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal.
4. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang laufen, bevor
Sie das Produkt verwenden. Motor ausschalten: Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf die Aus-Position (O).
NEUSTARTEN DES MOTORS BEI WARMEN
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Wenn bei wärmeren Umgebungstemperaturen gearbeitet wird, kann zusätzliche Abkühlzeit erforderlich sein, um den Motor erneut zu starten. Lassen Sie den Motor immer mindestens fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff in den Tank einfüllen. Neustart des Motors: ■ Stellen Sie den Chokehebel in die Position "A" bis er einrastet. ■ Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "B". HINWEIS: Drücken Sie den Gashebel nicht bevor Sie den Startergriff mit Seil ziehen, oder Sie müssen die ersten beiden Schritte wiederholen. ■ Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt.
BEDIENEN DES PRODUKTES
Siehe Abbildung 5. ■ Stecken Sie den Arm durch den Gurtriemen und legen ihn auf die Schulter, dann wiederholen Sie dies bei der anderen Schulter. Stellen Sie den Gurt in31 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Motor springt nicht an. Kein Zündfunke. Auf Funken prüfen. Die Zündkerze herausnehmen. Bringen Sie den Zündkerzenstecker wieder an und setzen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie das Starterseil und achten Sie auf Funken an der Zündkerzenspitze. Wenn es keinen Funken gibt, wiederholen Sie den Test mit einer neuen Zündkerze. Kein Treibstoff Drücken Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit Kraftstoff gefüllt ist. Wenn die Einspritzpumpe sich nicht füllt, ist das primäre Kraftstofffördersystem blockiert. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Wenn die Einspritzpumpe sich füllt, kann der Motor gefl utet werden.Fahren Sie mit dem nächsten Punkt fort. Der Motor ist überfl utet.
1. Drehen Sie das Produkt so, dass die
Zündkerzenöffnung nach unten zeigt.
2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "B" und
ziehen Sie das Starterkabel 10 - 15 Mal. Dadurch wird überschüssiger Kraftstoff aus dem Motor entfernt.
3. Entfernen Sie den Kraftstoff aus dem Produkt.
4. Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie sie wieder
5. Entfernen Sie verschütteten Kraftstoff und nehmen
Sie einen Neustart mindestens 9 m von dieser Stelle entfernt vor.
6. Ziehen Sie den Startergriff dreimal, während sich der
Choke-Hebel auf der Position "B" befi ndet.
7. Wenn der Motor nicht startet, stellen Sie den Choke-
Hebel auf die Position "B" und wiederholen Sie den normalen Startvorgang.
8. Wenn der Motor noch immer nicht anspringt, den
Vorgang mit einer neuen Zündkerze wiederholen. Das Starterseil ist schwer zu ziehen. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Der Motor startet, beschleunigt aber nicht. Der Motor benötigt etwa drei Minuten, um sich aufzuwärmen. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen. Wenn der Motor nicht nach drei Minuten beschleunigt, wenden Sie sich an einen Kundendienst. Der Motor springt an, aber läuft nur mit hoher Geschwindigkeit bei halb eingestelltem Choke. Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Motor erreicht die Nenndrehzahl nicht und/ oder raucht stark. Öl-Kraftstoff-Gemisch prüfen. Frisches Benzin und die korrekte Zweitaktmotorölmischung verwenden. Luftfi lter ist verschmutzt. Den Luftfi lter reinigen. Siehe Wartung - Luftfi lter reinigen wie vorher beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Funkenlöschsieb ist verschmutzt. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Motor springt an, läuft, beschleunigt, läuft aber nicht bei Leerlaufdrehzahl. Die Leerlaufdrehzahlschraube am Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich an einen Kundendienst.32 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARTUNGSPLAN Vor jeder Verwendung Nach dem ersten Monat oder 20 Betriebsstunden Alle 3 Monate oder 50 Betriebsstunden Alle 6 Monate oder 100 Betriebsstunden Jedes Jahr oder nach 300 Betriebsstunden Motorschmierung prüfen ■ Motorschmierung austauschen
Luftfi lter prüfen ■ Den Luftfi lter reinigen. ■ Luftfi lter austauschen ■ Zündkerze prüfen/ einstellen
Ersatz Brennstofffi lter ■ Leerlaufdrehzahl prüfen/ einstellen
Das Funkenschutzgitter reinigen
Mit einem neuen Funkenfänger ersetzen
Ventilspiel prüfen/ einstellen
Kraftstofftank und Filter reinigen
Kraftstoffschlauch prüfen ■ Inspektion des Treibstofffilters
Ersatz Brennstofffilter ■ Alle Schlauchverbindungen prüfen
Kraftstofftankabluftklappen (falls vorhanden) überprüfen
Kohlebehälter überprüfen (nur Vergaser-Modelle)
1. Diese Posten dürfen nur von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden.
VERSTELLEN HARNAS EN TAILLERIEMEN
GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der
Gartenwerkzeuge (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf dem Online- Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums
ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes: – Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind – Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden – Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde – Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung – nicht-CE-zertifizierte Geräte – Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden – Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden – Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil) betrieben wurden – Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe – normaler Verschleiß von Ersatzteilen – unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts – Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile – Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers – Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß unterliegen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Pufferknäufe, Treibriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Kohlebürsten, Stromkabel, Zinken, Filzunterlegscheiben, Steckbolzen, Gebläselüfter, Gebläse- und Vakuumschläuche, Vakuumbeutel und -riemen, Führungsleisten, Kettensägen, Schläuche, Verbinder, Spraydüsen, Räder, Sprühstäbe, Innenrollen, Außenspulen, Schneideanlagen, Zündkerzen, Luftfilter, Gasfilter, Mulchenklingen usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten
Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos.
Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service- agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Rückentragbares Blasgerät Marke: Ryobi Modellnummer: RBL42BP Seriennummernbereich: 46208301000001 - 46208301999999 entspricht den folgenden europäischen Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC wie zuletzt geändert 2012/46/EU, EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Gemessener Schallleistungspegel: 108.4 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 110 dB(A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Generaldirektor Technik Winnenden, Dec. 29, 2016 Autorisiert die technische Datei zu erstellen: Alexander Krug, Geschäftsführer Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile