RBL42BP - Fúvó RYOBI - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen RBL42BP RYOBI PDF formátumban.
Gyakran ismételt kérdések - RBL42BP RYOBI
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fúvó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét RBL42BP - RYOBI és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. RBL42BP márka RYOBI.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RBL42BP RYOBI
A hátra akasztható lombfúvót csak kültéren, száraz környezetben, jó megvilágítás mellett használja. Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek. A termék könnyű hulladék, például levelek, fű vagy más kerti hulladék elfújására szolgál. Ne használja a terméket a fent leírtaktól eltérő célra. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági fi gyelmeztetést és útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is. FIGYELMEZTETÉS Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz. ■ Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő gyakorlattal nem rendelkező személyek használják a terméket. ■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel és helyes használatával. ■ A motort ne indítsa el zárt, illetve rosszul szellőző térben. A kipufogógázok belélegzése halálos lehet. ■ A használat előtt tisztítsa meg a munkaterületet. Távolítson el minden tárgyat, úgymint köveket, törött üvegeket, szegeket, drótdarabokat és szálakat, amelyeket a nagysebességű levegő jelentős távolságra fújhat el. ■ A termék használata közben mindig viseljen teljes fülvédőt. A termék nagyon hangos, és maradandó halláskárosodást eredményezhet, ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva. ■ A termék használata közben mindig viseljen teljes szemvédőt. A gyártó kifejezetten javasolja a teljes arcmaszk vagy teljesen zárt védőszemüveg használatát. A normál szemüveg vagy a napszemüvegek nem nyújtanak megfelelő védelmet. Az erőteljes légáramlás bármikor nagy sebességgel röpíthet el tárgyakat, amelyek a kemény felületekről visszapattanhatnak a kezelő felé. ■ A termék működtetése közben mindig megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő ruhák viseletét, vagy amelyből kábelek vagy madzagok lógnak ki. ■ Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket, amelyek bekerülhetnek a légbemeneti nyílásba. Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe. ■ Figyeljen a kivetett tárgyakra; a nézelődő k, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15m- es távolságra a használati területtől. ■ Csak a nappali órákban használja a gépet – ne korán reggel vagy késő este, amikor megzavarhatja mások nyugalmát. ■ A termék használata előtt a törmeléket gereblyével vagy seprűvel lazítsa fel. ■ Soha ne működtesse a terméket robbanásveszélyes környezetben. ■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll. ■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően működik. ■ Csak a javasolt pozícióban és stabil, vízszintes felületen működtesse a terméket. ■ Ne használja a gépet kavicsos vagy kövezett felületen, ahol a kidobott anyag sérülést okozhat. ■ Sérüléseket keresve minden használat előtt vizsgálja át a burkolatot. Ellenőrizze, hogy a védőburkolatok és a fogantyúk a helyükön vannak, megfelelően rögzítve. Az egyensúly megtartása érdekében az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket teljes készletben cserélje ki. A sérült vagy olvashatatlan címkéket cserélje ki. ■ A hűtőlevegő bemeneteit tartsa lerakódástól mentesen. ■ Soha ne működtesse a gépet, ha emberek - különösen gyerekek - vagy állatok vannak a közelben. ■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási feltételek mellett, különösen villámlás esetén.122 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén. A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális veszélyeket. ■ Hasonló gépek egymás közelében történő használata növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön munkaterületére. ■ Mindig biztosan támaszkodjon meg a lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson. ■ Mindig tartson megfelelő testtartást és egyensúlyt. Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás egyensúlyvesztést eredményezhet. ■ Soha ne működtesse a terméket hibás védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel, illetve biztonsági berendezések, például felhelyezett hulladékgyűjtő nélkül. ■ Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vagy használjon a gyártó által nem ajánlott alkatrészeket és tartozékokat. FIGYELMEZTETÉS Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ■ Ne érjen a gép hangtompítója vagy a motor körüli területekhez, mert ezek a részek működés közben felforrósodnak. ■ Az üzemanyag újratöltése előtt állítsa le a motort és várjon, amíg a termék lehűl. ■ Az üzemanyag újratöltéséhez és keveréséhez jól szellőző helyet válasszon, ahol nincs nyílt láng, szikrák vagy egyéb gyújtóforrás, illetve nincsenek gyúlékony anyagok. ■ Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy betöltése közben. ■ Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje. ■ A közelben tartson egy megfelelő típusú tűzoltó készüléket, hogy elolthassa az üzemanyagtüzeket. ■ A motor elindítása előtt ne felejtse el az üzemanyagtank sapkáját szorosan visszatenni. Bizonyosodjon meg arról, hogy a benzin nem folyik a szerszámból. ■ Törölje le a kifolyt benzint. A motor indítása előtt távolodjon el 9 méter távolságra attól a helytől, ahol az üzemanyagot betöltötte. ■ A forgó alkatrészek megérintéséből eredő balesetveszély csökkentésére minden esetben állítsa le a motort és húzza ki a gyújtógyertya-pipát. A következő műveletek előtt győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt: ● a termék felügyelet nélkül hagyása ● dugulások elhárítása ● ellenőrzi, karbantartja vagy dolgozik a terméken ● a termék átvizsgálása, miután nekiütközött valaminek ■ Baleset vagy üzemzavar esetén haladéktalanul állítsa le a motort. Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egy hivatalos szervizközpont FIGYELMEZTETÉS A termék vállhevederrel rendelkezik. Körültekintően állítsa be a hevedert, amely segít kényelmesen megtartani a termék tömegét, és helyezze úgy a hátára, hogy a fúvócső a jobb oldalra kerüljön. FIGYELMEZTETÉS Keresse meg a gyorskioldó mechanizmust, és gyakorolja be a használatát, mielőtt elkezdené használni a gépet. A helyes használat megakadályozhatja a súlyos sérüléseket vészhelyzetben. Ne viseljen további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza más módon a gyorskioldó mechanizmushoz való hozzáférést. FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ Poros körülmények között viseljen arcmaszkot, hogy csökkentse a por beszívásából eredő sérülések veszélyét. ■ Poros körülmények között enyhén nedvesítse be a felületet. ■ Ne működtesse a gépet nyitott ablak közelében. ■ Használja a teljes fúvógépcső-hosszabbítót, hogy a légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből és hatékonyan végezze a dolgát. ■ Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül emberekre vagy háziállatokra. ■ Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a fúvócsövek belsejébe. ■ A terméket ne tegye laza törmelékre vagy közelébe. A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés súlyos károsodását eredményezheti.123 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: ■ A vibráció sérüléseket okozhat. – A munkához mindig a megfelelő szerszámot használja. Koristite označenu kopču i ograničite radno vrijeme i izloženost. ■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. – Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget. ■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő tárgyak sérülést okozhatnak. – Mindig viseljen szemvédőt.
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket: ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A termék használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában. ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi munkaidőt. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről. FIGYELMEZTETÉS Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja. FIGYELMEZTETÉS szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon. ■ A motort állítsa le, várjon, amíg a termék lehűl, és győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt. A berendezés karbantartása vagy tisztítása előtt húzza ki a gyújtógyertya-pipát. ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. ■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. ■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák, csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ■ A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba. ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE ■ A forgó alkatrészek megérintéséből eredő balesetveszély csökkentésére minden esetben állítsa le a motort és győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt. ■ A dugulás ellenőrzése érdekében távolítsa el a fúvócsöveket. Ha szükséges, tisztítsa ki a csöveket. ■ A termék elindítása előtt a fúvócsöveket szerelje vissza. A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA Lásd 6. ábrá. A nedves vagy szennyezett légszűrő indítási nehézségeket, teljesítménycsökkenést vagy a motor élettartamának csökkenését okozhatja. A légszűrőt 5 üzemóránként ellenőrizni és tisztítani kell. Poros és szennyezett környezetben történő használat esetén gyakrabban vizsgálja át és tisztítsa meg.124 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A lehető legjobb teljesítmény elérésére a légszűrőt évente cserélje ki. A légszűrő tisztítása:
1. A levegőszűrő fedelének eltávolításához nyomja meg
2. Távolítsa el a fedelet.
3. Óvatosan emelje meg a légszűrő szélét, és húzza ki.
4. A légszűrőket mossa meg meleg szappanos vízzel.
5. Öblítse ki őket, majd nyomja ki belőlük a vizet.
6. A légszűrő fedelének visszahelyezésekor illessze a
füleket a résekbe és rögzítse helyükre. MEGJEGYZÉS: Ügyeljen rá, hogy a légszűrő megfelelően beüljön a fedélbe. Ha a szűrőket nem megfelelően teszi be, a szennyeződések bejutnak a motorba, és ez a motor gyors kopásához vezet. A KIPUFOGÓNYÍLÁS, A HANGTOMPÍTÓ ÉS A
SZIKRAFOGÓ TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: A használt üzemanyag típusától, a használt kenőanyag típusától és mennyiségétől és/ vagy a használati körülményektől függően a kipufogót, a hangtompítót és/vagy a szikrafogót eltömheti a korom. Ha a szerszám teljesítménye csökken, szükségessé válhat a lerakódott kormot eltávolítani. Erőteljesen hangsúlyozzuk, hogy ezt a munkálatot képzett szakemberre kell bízzni. A termék megfelelő működésének biztosítására a szikrafogót 50 óra után, illetve évente tisztítsa meg vagy cserélje ki. A vásárolt modell függvényében a gyújtásindító máshol helyezkedhet el. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizzel a gyújtásindító helyének meghatározásához az Ön modelljénél. FIGYELMEZTETÉS A tűzveszély elkerülése érdekében, soha ne használja szikrafogóháló nélkül a lombfúvót.
ÜZEMANYAGTARTÁLY FEDELE
FIGYELMEZTETÉS A szivárgó üzemanyagtartály-fedél tűzveszélyes és azonnal ki kell cserélni. A tanksapka a levegőztetés érdekében tömítéssel és visszacsapószeleppel rendelkezik. Az eldugult visszacsapószelep gyenge motorteljesítményét eredményez. Ha a teljesítmény az üzemanyag-kupak meglazításakor nő, lehetséges, hogy meghibásodott a visszacsapó szelep. Szükség esetén cserélje ki az üzemanyagtartály fedelét. Amikor visszahelyezi a tanksapkát, ellenőrizze, hogy nincs-e ferdén visszatekerve, különben szivárogni fog. ÜZEMANYAGSZŰRŐ A motorba jutó üzemanyag egy szűrőn halad keresztül, amely megakadályozza a szennyeződések motorba kerülését. Az üzemanyagban lévő szennyeződések ronthatják a teljesítményt, és károsíthatják a motort. Az üzemanyagszűrő nem javítható elem, és ha szükséges, márkaszervizben kell kicserélni.
GYÚJTÓGYERTYA CSERÉJE
Lásd 7. ábrá. A termék motorja Champion RCJ4 típusú gyújtógyertyával működik. Csak azonos cserealkatrészt használjon.
1. Távolítsa el a gyújtógyertya ütközőt.
2. Csavarja ki a gyertyát egy csavarkulcs segítségével
3. Vegye ki a gyertyát.
4. Ellenőrizze az új gyújtógyertyát. A motor megfelelő
működéséhez a gyújtógyertyának megfelelően hézaggal kell rendelkeznie, és lerakódásmentesnek kell lennie. A megfelelő hézag 0.63 mm . A hézag megnöveléséhez óvatosan hajlítsa meg a földelő (felső) elektródát. A kisebb hézaghoz óvatosan üsse a földelő elektródát egy kemény felülethez.
5. Az új gyújtógyertyát kézzel jobbra forgatva tekerje be
a hengerbe. ■ Húzza meg egy csavarkulccsal. Legalább 24,40 Nm, legfeljebb 29,82 Nm nyomatékkal húzza meg. Ne húzza meg túl. FIGYELMEZTETÉS Rendkívüli módon ügyeljen arra, hogy a gyertyát megfelelő módon helyezze be. Ha ferdén csavarja vissza, a termék súlyosan megrongálódik. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS ■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a terméket. ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. ■ Öntse az üzemanyagtartályban található összes benzint egy homologizált benzines marmonkannába. Ne feledje helyesen visszarakni és meghúzni az üzemanyagsapkát. ■ Járassa a motort, amíg le nem áll. Így eltávolítja az összes üzemanyagot, ami egy idő után beszáradna és lakk, illetve ragacsréteget hagyna maga után az üzemanyagrendszerben. ■ Ha a tartályban van kenőanyag, teljesen engedje le egy alkalmas edénybe. Ne feledje el helyesen125 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) visszarakni a kenősapkát. ■ A terméket hűvös, száraz és jól szellőző helyen tárolja, amely a gyerekek számára nem hozzáférhető, és távol van a gyújtóforrásoktól. ■ Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. ■ Ne tárolja a szabadban. ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. ■ Ne szállítsa a terméket működő állapotban. ■ Az üzemanyag tárolása és kezelése tekintetében lásd a megfelelő országos és helyi rendeleteket. Rövidtávú tárolás (kevesebb mint 1 hónap) ■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a terméket. ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. ■ A terméket hűvös, száraz és jól szellőző helyen tárolja, amely a gyerekek számára nem hozzáférhető, és távol van a gyújtóforrásoktól. ■ Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. ■ Ne tárolja a szabadban. SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a gépen. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a gép jobb és biztonságosabb használatát. Óvintézkedések a biztonsága érdekében. A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak a termék használata előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a kezelői kézikönyv tartalmát. A termék használata közben mindig viseljen teljes szemvédőt. A termék használata közben mindig viseljen teljes fülvédőt. A hosszú haj levegőbemenetbe való bekerülésének veszélye A terméket ne működtesse úgy, hogy a fúvócsövek nincsenek a helyükön. Fennáll a laza ruházat légbeömlőbe történő beszívásának a kockázata. Ne üzemeltesse a terméket, amíg a légbeömlő ajtaja nincs rögzítve. Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. A nézelődő személyek legyenek legalább 15 méteres távolságban. Forgó ventillátorok. A termék működése közben a kezeit és a lábát tartsa távol a nyílásoktól. Használjon 91-es ([R + M]/2) vagy ennél magasabb oktánszámú ólommentes motorbenzint. 2 ütemű léghűtéses motorhoz való olajat használjon. Minden betöltés előtt jól rázza össze az üzemanyagot. A sérülés vagy károsodás kockázatának elkerülése érdekében kerülje a forró felületekkel való érintkezést. Állítsa a gyújtáskapcsolót „O” (KI) állásba. Engedje ki a sebességrögzítő kart. A szívatókart állítsa A helyzetbe. A szívatókart állítsa B helyzetbe. Húzza meg az indítófogantyút többször addig, amíg a motor be nem indul. Nyomja meg az adagolószivattyú gombját 10-szer. Üzemeltesse a terméket. A termék használata előtt járassa a motort 10 másodpercig. Húzza meg Gyorskioldó fül A fojtási pozíció B fojtási pozíció Hidegindítás126 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Melegindítás Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A garantált hangteljesítményszint 110 dB. Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy betöltése közben. A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
2. Ravasz (gázadagoló gomb)
3. Automatikus fordulatszámtartás
5. Beállítható heveder és derékpántok
MEGJEGYZÉS: A pántok "gyorskioldó" típusúak.
10. Indító befecskendező pumpa (szivató)
ÖSSZESZERELÉS KICSOMAGOLÁS A termék összeszerelést igényel. ■ Óvatosan vegye ki a terméket és a kiegészítőket a dobozból. Ellenőrizze, hogy a rakjegyzékben szereplő összes tétel megvan. FIGYELMEZTETÉS Ha az alkatrészlistán szereplő bármely alkatrész a doboz kinyitásakor már össze van szerelve, ne használja a terméket. Az alkatrészlistán szereplő alkatrészeket a gyártó nem szereli össze, azokat a vevő állítja össze. A nem megfelelően összeszerelt termék használata komoly személyi sérüléshez vezethet. ■ Figyelmesen vizsgálja át a terméket, és bizonyosodjon meg róla, hogy a szállítás során nem tört el és nem sérült meg semmi. ■ Amíg figyelmesen át nem vizsgálta és nem működtette a terméket, addig ne dobja ki a csomagolását. ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. RAKJEGYZÉK ■ Háti lombfúvó ■ Felső cső ■ Harmonikacső ■ Alsó cső ■ Fúvóka ■ Rögzítő bilincsek ■ Beállítható heveder és derékpántok ■ Egy flakon kétütemű motorhoz való kenőanyag ■ Kezelői kézikönyv ■ Ábrák MEGJEGYZÉS: Olvassa el és távolítsa el az összes lelógó címkét, és rakja el a használati útmutatóval együtt. FIGYELMEZTETÉS Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. A termék sérült vagy hiányzó alkatrésszel való használata súlyos személyi sérüléshez vezethet.127 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan kiegészítőket előállítani, amelyeknek a termékkel való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak minősül és veszélyes körülményeket eredményezhet, amelyek komoly személyi sérüléshez vezethetnek. FIGYELMEZTETÉS Mindig szüntesse meg a gyertya vezetékének csatlakoztatását (azaz húzza ki), ha valamilyen elemet szerel fel a gépre.
A FELSŐ CSŐ ÉS A HARMONIKACSŐ
ÖSSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE
1. Csatlakoztassa a harmonikacsövet a fő burkolat
kivezetőnyílásához, és rögzítse egy bilinccsel.
2. Csatlakoztassa a felső csövet a harmonikacsőhöz.
Rögzítse a felső csövet a helyén egy rögzítőbilinccsel.
3. Szétszedéshez lazítsa meg a rögzítő bilincseket
egy imbuszkulccsal. Húzza ki a felső csövet és a harmonikacsövet a fő burkolatból. AZ ALSÓ CSÖVEK ÉS A FÚVÓKA ÖSSZESZERELÉSE
1. Igazítsa az alsó csövön lévő kiálló biztosító füleket a
felső csövön lévő nyílásokhoz. Csúsztassa össze és húzza szorosra egy elfordítással.
2. Rögzítse a fúvókát és az alsó csövet úgy, hogy
egymáshoz igazítja az alsó cső kiálló biztosító fülét a fúvóka kiálló nyílásához.
3. Szétszedéshez emelje fel a biztosító fület egy lapos
fejű csavarhúzóval, a szétszedéshez fordítsa el a csövet és a fúvókát, és távolítsa el fő burkolattól. A HEVEDER ÉS A DERÉKPÁNTOK BEÁLLÍTÁSA
Végezze el a hevederszíjak beállítását a fúvógép beindítása előtt, hogy megelőzze az esetleges sérüléseket. A heveder és a pántok beállítása: ■ A lombfúvónak működési helyzetben kell lennie, mielőtt beállítja a heveder pántjait. Csúsztassa át a karját a heveder pántján és csúsztassa a vállára, majd ismételje meg a másik a másik vállon is. ■ Két lehetséges magasságállítási pozíció van, amelyet a heveder egyszerű beállításához lehet használni. ■ Csúsztassa ki a heveder felső pántját a beállító nyílásból, és állítsa be a kívánt magassági helyzetbe. ■ Húzza meg (a heveder lehúzásával) vagy lazítsa meg (a hevedercsat fülének felemelésével) az egyes hevederpántokat a szükséges mértékben, amíg be nem állította mindegyiket egy kényelmes működési helyzetbe. ■ A mellkasi pántot meg kell húzni vagy meg kell lazítani, amíg be nem állítja egy kényelmes működési helyzetbe. A derékpántok beállítása: ■ A derékpántot meg kell húzni vagy meg kell lazítani, amíg be nem állítja egy kényelmes működési helyzetbe. HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS A benzin nagyon gyúlékony és robbanékony. Az égő vagy felrobbanó benzintől Ön és mások is égési sérüléseket szenvedhetnek.
AZ ÜZEMANYAG KEVERÉSE
Lásd 3. ábrá. ■ A szerszámban kétütemű motor van, mely benzin és kétütemű olaj keverék üzemanyagával működik. Az ólommentes benzint és a kétütemű olajat egy olyan tiszta, homologizált benzintartályban keverje össze, melyet erre a célra gyártottak és hagytak jóvá. ■ A motor 91-es ([R + M]/2) vagy magasabb oktánszámú ólommentes motorbenzinnel működik. ■ Ne használjon semmilyen előkevert benzint/ kenőanyagokat benzinkutakról, ide tartoznak a robogókban, motorokban stb. használt előkevert benzinek/kenőanyagok is. ■ Kizárólag kétütemű motorokhoz való szintetikus olajat használjon. Ne használjon gépkocsikhoz vagy kétütemű farmotorokhoz való olajat. ■ A benzinhez 2% szintetikus 2-ütemű olajat adjon. Ily módon 50:1 arányú keveréket kap. ■ Alaposan keverje meg az üzemanyagot minden egyes feltöltés előtt. ■ A benzint kis mennyiségben keverje. Ne készítsen elő üzemanyagot több mint egy hónapra. Előírás szerint kétütemű szintetikus motorolaj használata kötelező, mely üzemanyag-stabilizáló adalékot tartalmaz.128 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
■ Törölje le a tartályt a benzinsapka körül, ily módon az üzemanyag nem szennyeződik be. ■ Lassan csavarja le az üzemanyag tartály sapkáját. ■ Óvatosan öntse a keverék üzemanyagot a tartályba. Hogy ne folyjon mellé. Mielőtt a sapkát visszacsavarná, törölje le a tömítést és bizonyosodjon meg arról, hogy jó állapotban van. ■ Azonnal helyezze vissza a tartályra a sapkát és jól szorítsa meg. Törölje le a kifolyt benzint. Menjen 9m (30 láb) távolságra az újratöltés helyétől a motor beindítása előtt. MEGJEGYZÉS: Ha az első használat során (esetleg a későbbiekben is) füst távozik a motorból, ez normális jelenség. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag betöltése előtt mindig állítsa le a motort. Soha ne töltsön egy olyan eszköz tartályába, aminek a motorja még jár, ill. még meleg. Távolodjon el legalább 9 m -re attól a helytől, ahol a gépet az üzemanyaggal feltöltötte a motor beindítása előtt. Tilos a dohányzás. A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA Lásd 4. ábrá. FIGYELMEZTETÉS A motort ne indítsa el zárt, illetve rosszul szellőző térben. A kipufogógázok belélegzése halálos lehet.
Hideg motor beindítása:
1. Nyomja meg az adagolószivattyú gombját 10-szer.
MEGJEGYZÉS: A 10. nyomás után az üzemanyagnak meg kell jelennie az adagolószivattyúban. Ha nem, addig folytassa a nyomkodását, amíg nem látszik az üzemanyag.
2. Fordulatszámtartás feloldása.
3. A szívatókart állítsa "A" helyzetbe.
4. Húzza meg az indítófogantyút többször addig, amíg
a motor be nem indul. Ne húzza meg 5-nél több alkalommal az indítófogantyút.
5. A szívatókart állítsa"B" helyzetbe.
6. Húzza az indítófogantyút addig, amíg a motor be
nem indul. Ne húzza meg 6-nél több alkalommal az indítófogantyút. MEGJEGYZÉS: Ha a gép nem indul el, a szívatókart állítsa vissza a "A" helyzetbe, majd a 3. lépéstől kezdve ismételje meg az eljárást.
7. A termék használata előtt járassa a motort 10
másodpercig. Meleg motor beindítása:
1. Rögzítse a menetszabályozást.
2. A szívatókart állítsa "B" helyzetbe.
3. Húzza az indítófogantyút addig, amíg a motor be
nem indul. Ne húzza meg 6-nél több alkalommal az indítófogantyút.
4. A termék használata előtt járassa a motort 10
másodpercig.129 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Csökkentse a vízfogyasztást úgy, hogy nagy teljesítményű lombfúvót használ öntözőcső helyett sok pázsittal kapcsolatos és kerti alkalmazásokhoz, beleértve az olyan területeket, mint az ereszcsatorna, védőrácsok, teraszok, grillek, tornácok és kertek. ■ Vigyázzon a gyermekekre, a háziállatokra, a nyitott ablakokra vagy a frissen mosott autókra, és a törmeléket biztonságosan fújja el. ■ A teljes fúvógépcső-hosszabbítót használja, hogy a légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből. ■ A lombfúvó és egyéb berendezések használata után takarítson össze. ■ Megfelelően semmisítse meg a hulladékot.
Ne tegye a fúvógépet laza hulladék tetejére vagy mellé. A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés súlyos károsodását eredményezheti. A motor leállítása: A főkapcsolót állítsa O helyzetbe. A MOTOR MELEGEN TÖRTÉNŐ ÚJRAINDÍTÁSA Ha melegebb környezeti hőmérsékleten üzemeltető a lombfúvót, további lehűlési időre lehet szükség a motor újraindításához. Üzemanyag-feltöltés során mindig hagyja a motort lehűlni legalább öt percig, mielőtt az üzemanyagot beletöltené a tartályba. A motor újraindítása: ■ Állítsa a szívatókart "A" helyzetbe, amíg be nem kattan. ■ A szívatókart állítsa "B" helyzetbe. MEGJEGYZÉS: Ne nyomja meg a gázkart az indítófogantyúba és a kötél kihúzása előtt, vagy meg kell ismételnie az első két lépést. ■ Húzza az indítófogantyút addig, amíg a motor be nem indul.
Lásd 5. ábrá. ■ Csúsztassa át a karját a heveder pántján és csúsztassa a vállára, majd ismételje meg a másik a másik vállon is. Állítsa a szíjat kényelmes helyzetbe. Lásd fentebb a Heveder és derékszíjak beállítása című részt. ■ Indítás előtt vegye le a terméket a hátáról. A termék indítását lásd fentebb az Elindítás és leállítás című részben. ■ Vegye fel ismét a fúvógépet. A terméket a kezelő a jobb oldalán működtesse. ■ A törmelékszóródás elkerüléséhez a törmelékhalom külső szélét fújja. Soha ne fújjon közvetlenül egy halom közepébe. ■ Csak a nappali órákban használja a gépet – ne korán reggel vagy késő este, amikor megzavarhatja mások nyugalmát. Tartsa be a helyi rendeletekben meghatározott időpontokat. ■ A zajszintet úgy csökkentheti, hogy korlátozza az egyidejűleg üzemelő berendezések számát. ■ A munka elvégzéséhez szükséges lehető legalacsonyabb sebességgel működtesse a terméket. ■ Üzemeltetés előtt ellenőrizze a berendezést, különösen a kipufogódobot, a légbeömlőt, és légszűrőket. ■ A termék használata előtt a törmeléket gereblyével vagy seprűvel lazítsa fel. Poros körülmények között enyhén nedvesítse be a felületet.130 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
Ha az alábbi megoldások nem szüntetik meg a problémát, forduljon a hivatalos szervizhez. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be. Nincs szikra. Ellenőrizze a gyújtószikrát. Vegye ki a gyertyát. Tegye vissza a gyújtógyertya pipát és helyezze a gyújtógyertyát a fémhengerre. Húzza meg az indítózsinórt, és fi gyelje a szikrát a gyújtógyertya hegyénél. Ha nem lát szikrát, ismételje meg a műveletet egy új gyertyával. Nincs üzemanyag Nyomja a primer égőt, amíg az meg nem telik üzemanyaggal. Ha az égő nem telik meg, az elsődleges üzemanyag-szállító rendszer blokkolva van. Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel. Ha a primer égő megtelik, a motor lehet, hogy befulladt - folytassa a következő tétellel. A motor lefulladt.
1. Fordítsa meg a terméket, hogy a gyújtógyertya
furata a talaj felé nézzen.
2. A szívatókart állítsa"B" helyzetbe, majd 10–15-
ször húzza meg az indítózsinórt. Ez eltávolítja a motorból a felesleges üzemanyagot.
3. Távolítsa el az összes üzemanyagot a termékből.
4. Tisztítsa meg és tegye vissza a gyújtógyertyát.
5. Takarítsa fel a kiömlött üzemanyagot, és
újraindítás előtt menjen legalább 9 méterrel arrébb.
6. A szívatókar "B" helyzete mellett húzza meg
3-szor az indítókart.
7. Ha a gép nem indul el, a szívatókart állítsa a "B"
helyzetbe, majd ismételje meg a normál indítási eljárást.
8. Amennyiben a motor még így sem indul be,
ismételje meg a leírtakat egy új gyertyával. A berántókötelet nehezen lehet meghúzni. Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel. A motor beindul, de nem gyorsul. A motornak körülbelül három percre van szüksége a bemelegedéshez. Hagyja, hogy a motor teljesen bemelegedjen. Ha a motor nem gyorsul fel három percen belül, lépjen kapcsolatba a szervizzel. A motor beindul, de csak nagy sebességen fut félig nyitott szívatónál. Be kell állítani a porlasztót. Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel. A motor nem éri el a teljes fordulatszámát és/vagy túlzottan füstöl. Helytelen kenőanyag/ üzemanyag keverék. Használjon frissen kevert üzemanyagot, melyben a megfelelő arányban van a kétütemű olaj. A légszűrő elszennyeződött. Tisztítsa meg a légszűrőt. Olvassa el az útmutató Karbantartás fejezetének Légszűrő tisztítása részét. A szikrafogó rács szennyezett. Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel. A motor beindul, forog és gyorsul, de nem esik vissza a fordulatszám alapjáratra. Be kell állítania az üresjárat csavart a karburátoron. Lépjen kapcsolatba egy szervizképviselettel.131 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása)
KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV
Minden használat előtt Az 1. hónap vagy 20 óra üzemeltetés után 3 havonta vagy 50 óra üzemeltetés után 6 havonta vagy 100 óra üzemeltetés után Évente vagy 300 óra üzemeltetés után A motorolaj ellenőrzése ■ A motorolaj cseréje ■■ A légszűrők ellenőrzése ■ Tisztítsa meg a légszűrőt. ■ A légszűrők cseréje ■ A gyújtógyertya ellenőrzése/ beállítása
Üzemanyagszűrő cseréje ■ Az alapjárat ellenőrzése/ beállítása
Tisztítsa meg a szikrafogó rácsot.
Helyezzen fel egy új szikrafogót
A szelep holtjátékának ellenőrzése/beállítása
Az üzemanyagtartály és -szűrő megtisztítása
Az üzemanyagtömlő ellenőrzése
Vizsgálja meg az üzemanyag- szűrőt
Üzemanyagszűrő cseréje ■ Az összes tömlőcsatlakoztatás ellenőrzése
Az üzemanyagtartály gőzszelepjének vizsgálata (ha van ilyen a terméken)
A széntartály vizsgálata (csak karburátoros modelleknél)
1. Ezeket csak hivatalos szervizközpont végezheti.
MEGJEGYZÉSEK: ■ A karbantartást gyakrabban kell elvégezni, ha a terméket poros környezetben használják. ■ Ha a termék már túl van a táblázatban szereplő legnagyobb értékeken, a karbantartást továbbra is hajtsa végre az itt feltüntetett időpontok vagy órák szerint.132 Čeština (Překlad z originálních pokynů) Při návrhu zádového fukaru byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost.
Ækvivalent (L WAeq ) Tilsvarende (L WAeq ) Ekvivalentti (L WAeq ) Egyenértékű (L WAeq
Ækvivalent (L WAeq ) Tilsvarende (L WAeq ) Ekvivalentti (L WAeq ) Egyenértékű (L WAeq
V. függelékének való
megfelelőség értékelési módszere. Measured sound power level Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schall- leistungspegel Nivel de potencia acústica medido Livello di potenza acustica misurato Nível de potência sonora medido Gemeten geluid- sniveau Uppmätt ljudef- fektsnivå Målt støjniveau Målt lydeffektnivå Mitattu äänenteho Mért hangteljesítmé- nyszint 108,4 dB(A) Guaranteed sound power level Niveau de puissance sonore garanti garantierter Schallleis- tungspegel Nivel de potencia acús- tica garantizado Livello di potenza acustica garantito Nível de potência sonora garantido Gegarandeerd geluidsniveau Garanterad ljudef- fektsnivå Garanteret støjniveau Garantert lydef- fektnivå Taattu äänenteho Garantált hangtelje- sítményszint 110 dB(A) Vibration value at right handle (in accordance with Annex B of EN 15503:2009+A2:2015) Valeur des vibrations à la poignée droite (selon l'Annexe B de EN 15503:2009+A2:2015) Vibrationswert an dem rechten Griff (in accord- ance with Annex B of EN 15503:2009+A2:2015) Valor de vibración en el asa derecha (según el Anexo B de EN 15503:2009+A2:2015) Valore vibrazioni manico destro (Secondo quanto in- dicato dall'Allegato B di EN 15503; 2009+A2:2015) Valor de vibração no manípulo direito (segundo o Anexo B da norma EN 15503:2009+A2:2015) Trillingswaarde aan rechter handvat (in overeenstemming met bijlage B van EN 15503:2009+A1:2013) Vibrationsvärde vid höger handtag (enligt Annex B i EN 15503:2009+A1:2013) Vibrationsværdi på højre håndtag (i henhold til bilag B til EN 15503:2009+A1:2013) Vibrasjonsnivå ved høyre håndtak (i samsvar med Tillegg B til EN 15503:2009+A1:2013) Tärinäarvo oik- eassa kahvassa (EN 15503:2009+A1:2013 -standardin liitteen B mukaan) Vibráció értéke a jobb ol- dali fogantyúnál (az EN 15503:2009+A1:2013 B. függeléke szerint) Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En funcionamiento In funzione Em funcionamento Draaiende motor Racing Tophastighed Rusing Huipponopeudella Max. fordulatszám 2,7 m/s2 Idling Au ralenti Leerlauf Al ralentí Al minimo Ao ralenti Motor in vrijloop Tomgångskörning Tomgang Tomgang Tyhjäkäynnillä Alapjárat 1,9 m/s2 Equivalent vibration total value Valeur totale équivalente des vibrations Entspricht Gesamtwert der Vibration Valor total de vibración equivalente Valore totale delle vibrazioni equivalenti Valor total da vibração equivalente Equivalente totale trillingswaarde Samma som totala vibrationsvärdet Ækvivalent total vibrationsniveau Tilsvarende totalver- dier for vibrasjoner Ekvivalentti tärinän kokonaisarvo Ekvivalens vibráció teljes értéke 2,6 m/s2 Uncertainty of vibration measurement Incertitude de la mesure des vibrations Unsicherheit der Vibra- tionsmessung Incertidumbre en la medición de vibración Incertezza misura vibrazioni Incerteza da medição da vibração Onzekerheid trillings- meting Osäkerhet i vibrations- mätningen Usikkerhed ved vibrationsmåling Usikkerhet ved vibrasjonsmåling Tärinämittauksen epätarkkuus Vibrációmérés bizonytalansága 1,5 m/s2English Français Deutsch Español Italiano Português Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomi Magyar Declared A-weighted emis- sion sound pressure level at operator's position (in accordance with ISO 4871) Niveau déclaré de pres- sion sonore pondéré-A au niveau de l'opérateur Niveau d'émission sonore (selon ISO 4871) Angegebener A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders (in accordance with ISO 4871) Nivel declarado de presión sonora ponderado A en la posición del operario (de acuerdo con ISO 4871) Livello di pressione sonora pesato A dichiarato alla posizione dell'operatore (in accordo con la direttiva ISO 4871) Nível de pressão sonora ponderado A na posição do operador declarado (em conformidade com ISO 4871) Aangegeven A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener (in overeenstemming met ISO 4871) Deklarerad A-viktad ljudtrycksnivå vid oper- atörsplats (enligt ISO 4871) Deklareret A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position (iht. ISO 4871) Deklarert A-vektet lydtrykk ved operatørpo- sisjon (iht. ISO 4871) Ilmoitettu A-painotettu käyttäjään kohdis- tuva äänenpainetaso (standardin ISO 4871 mukaisesti) Deklarált A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén (az ISO 4871 szerint) Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En funcionamiento In funzione Em funcionamento Draaiende motor Racing Tophastighed Rusing Huipponopeudella Max. fordulatszám 103 dB (A) Idling Au ralenti Leerlauf Al ralentí Al minimo Ao ralenti Motor in vrijloop Tomgångskörning Tomgang Tomgang Tyhjäkäynnillä Alapjárat 91 dB (A) Declared A-weighted sound power level (in according with ISO 4871) Niveau déclaré de puis- sance sonore pondéré-A Niveau d'émission sonore (selon ISO 4871) A-bewerteter Schallleis- tungspegel (in according with ISO 4871) Nivel declarado de potencia sonora ponderado A (de acuerdo con ISO 4871) Livello di pressione sonora pesato A dichiarato (in accordo con la direttiva ISO 4871) Nível de potência sonora ponderado A declarado (em conformidade com ISO 4871) Aangegeven A-gewogen geluidsniveau (in overeenstemming met ISO 4871) Deklarerad A-viktad ljudeffektsnivå (enligt ISO 4871) Deklareret A-vægtet lydeffektniveau (iht. ISO 4871) Deklarert A-vektet lydef- fektnivå (iht. ISO 4871) Ilmoitettu A-painotettu äänenteho (standardin ISO 4871 mukaisesti) Deklarált A-súlyozott hangteljesítményszint (az ISO 4871 szerint) Racing En fonctionnement Hohe Drehzahl En funcionamiento In funzione Em funcionamento Draaiende motor Racing Tophastighed Rusing Huipponopeudella Max. fordulatszám 112 dB(A) Idling Au ralenti Leerlauf Al ralentí Al minimo Ao ralenti Motor in vrijloop Tomgångskörning Tomgang Tomgang Tyhjäkäynnillä Alapjárat 94 dB(A) Conformity assessment method to Annex V Direc- tive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC. Méthode d'évaluation de la conformité à l'annexe V Directive 2000/14/CE modi- fiée par 2005/88/CE. Konformitätsbewertungs- methode gemäß Anhang V Vorschrift 2000/14/EC, erweitert um 2005/88/EC. Método de evaluación de conformidad con la Directiva Anexo V 2000/14/ EC enmendada por 2005/88/EC. Valutazione di conformità ai sensi dell'Allegato V della Direttiva 2000/14/CE così come modificata dalla Direttiva 2005/88/CE. O método de verificação de conformidade segue o An- exo V da Directiva 2000/14/ EC, com a emenda 2005/88/EC. Toetsingscriteria voor de conformiteit zijn volgens Bijlage V, richtlijn 2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG. Metod för konformitets- bedömning enligt Bilaga V, direktivet 2000/14/ EG, kompletterat med 2005/88/EG. Metode til overens- stemmelsesvurdering i henhold til bilag V i direktiv 2000/14/EF som ændret i 2005/88/EF. Samtidig vurderingsme- tode til vedlegg V-direktiv 2000/14/EF endret gjen- nom 2005/88/EF. Vaatimustenmukaisu- uden arviointimenetelmä: direktiivin 2000/14/EY liite V, muutettu direktiiv- illä 2005/88/EY. A 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv
V. függelékének való
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi garancia vonatkozik.
1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának
napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat esetén a garancia nem érvényes.
2. A kerti szerszámok (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia
időtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható. Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában egyértelműen jelezve van, hogy az adott termék garanciája meghosszabbítható-e. A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított 30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A végfelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország, ahol lakik, fel van sorolva az online regisztrációs űrlapon azon országok között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végfelhasználónak bele kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába, és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket. A kiterjesztett garanciát a regisztráció beérkezéséről e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett
hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális időtartamon belül. A garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem megfelelően, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve nem megfelelően csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik: – a terméket a nem megfelelő karbantartás következtében ért károsodásra – megváltoztatott vagy átalakított termékre – olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy, sorozatszám) megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították – a használati utasítás be nem tartásából eredő kárra – CE jelöléssel nem rendelkező termékekre – olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries által nem feljogosított szerelő javított – nem megfelelő (áramerősségű, feszültségű, frekvenciájú) áramforrásra csatlakoztatott termékre – nem megfelelő üzemanyag-keverékkel (üzemanyag, olaj, olaj aránya) használt termékre – külső (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból eredő károkra – a cserélhető alkatrészek természetes kopására és elhasználódására – a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére – nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára – A karburátorok rendszeres beállítása, karbantartása, tisztítása – A természetes kopásnak és elhasználódásnak kitett alkatrészek és kiegészítők, például (de nem kizárólag) damildobok, ékszíjak, foglalatok, sövényvágók és fűnyírók kése, heveder, gázbowden, szénkefék, tápkábel, kultivátorfogak, filcalátétek, akasztószögek, fúvókészülékek ventilátora, fúvó- és szívócsövek, szívózsák és pántok, terelőrudak, fűrészláncok, tömlők, csatlakozószerelvények, permetezőfejek, kerekek, permetezőszárak, belső dobok, külső csévék, vágódamilok, gyújtógyertyák, légszűrők, gázszűrők, mulcsozókések stb.
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe;
ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül csomagolva, a feladó címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt küldje el a RYOBI szervizbe.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes.
Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában,
Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.LT „RYOBI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Háti lombfúvó Márka: Ryobi Típusszám: RBL42BP Sorozatszám tartomány: 46208301000001 - 46208301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC utolsó módosítás szerint 2012/46/EU, EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Mért hangteljesítményszint: 108.4 dB(A) Garantált hangteljesítményszint: 110 dB(A) A megfelelőség kiértékelésére használt módszer megfelel a 2005/88/EC irányelvvel módosított 2000/14/EC irányelv V. mellékletének. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Senior Tervezési igazgató Winnenden, Dec. 29, 2016 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott: Alexander Krug, Ügyvezető Igazgató Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile