RBL42BP - Fúkač lístia RYOBI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma RBL42BP RYOBI vo formáte PDF.
Často kladené otázky - RBL42BP RYOBI
Otázky používateľov k RBL42BP RYOBI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Fúkač lístia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod RBL42BP - RYOBI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. RBL42BP značky RYOBI.
NÁVOD NA OBSLUHU RBL42BP RYOBI
Za pravilno delovanje izdelka lovilec isker očistite ali menjajte na 50 ur delovanja ali enkrat letno. Lapače iskier môžu byt umiestnené na rôznych miestach, v závislosti od zakúpeného modelu. Prosím, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko pre umiestnenie lapača iskier na váš model.
QPOZORILO
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
Bezpečnost', efektivita a społahlivost' boli prvoradé pri navrhovaní vášho benzínového chrbtového fúkača.
ÚČEL POUŽITIA
Produkt nie je určený na použitie det'mi alebo osobami so zníženými fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami.
Tento produkt je určený na odfukovanie l'ahkej sutiny, ako sú listy, tráva a iní záhradné zvyšky.
Nepoužívajte produkt na iné účely, ako sú uvedené vyššie.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjst' k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému poraneniu. Odložte všetky upozornenia a pokyny použitie v budúcnosti.
VAROVANIE
Nikdy nedovol'te používat produkt det'om ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom. Miestne platné predpisy môžu obmedzovat dobu použitia kosačky.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
■ Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú použitie produktu na určité operácie. Porad'te sa s miestnym úradom.
■ Nedovol'te tento produkt používat' det'om a nezaškoleným osobám.
■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu.
■ Motor nikdy nespúšťajte v uzavretom alebo slabo vetranom priestore. Vdychovanie výfukových plynov môže spôsobit smrt'.
■ Pred každým použitím vyčistite pracovisko. Odstráňte všetky objekty ako kamene, rozbité sklo, klince, drôty alebo pružiny, ktoré by sa mohli vymrštit' do značnej vzdialenosti následkom vysokej rýchlosti vzduchu.
- Pri práci s produktom neustále používajte ochranu sluchu. Tento produkt je veľmi hlučný a v prípade, že striktne nedodržíte pokyny, ktoré by zamedzili vystaveniu hluku, znížili hluk alebo nebudete používať ochranu sluchu, môže dôjst' k poškodeniu sluchu.
■ Pri práci s produktom neustále používajte kompletnú ochranu zraku. Výrobca dôrazne odporúča celotvárovú masku alebo úplne uzavreté ochranné
okuliare. Štandardné okuliare alebo slnečné okuliare nie sú primeranou ochranou. Siný prúd vzduchu môže kedykol'vek spôsobit' vymrštenie predmetov vysokou rýchlost'ou a tieto sa môžu odrazit' od pevných povrchov smerom k obsluhujúcemu.
- Pri práci s produktom vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Nepoužívajte nástroj bosí alebo v otvorených sandáloch. Nenoste odev, ktorý je volný alebo má voľne vsiace šnúrky či pútka.
■ Nenoste volný odev, ani šperky, ktoré by sa mohli vtiahnut do prívodu vzduchu. Dlhé vlasy zaistite, aby boli nad úrovňou pliec a nedošlo tak k ich zamotaniu do pohyblivých dielov.
■ Pozor na vymršťované predmety – všetky okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá musia stát minimálne 15 m od pracoviska.
■ So zariadením pracujte len v rozumných hodinách – nie skoro ráno alebo neskoro večer, kedy by to mohlo rušit' ostatných l'udí.
■ Na odstránenie úlomkov pred prevádzkovaním výrobku použite hrable alebo metlu.
■ Nikdy nepracujte so zariadením vo výbušnej atmosfére.
Nikdy nepoužívajte produkt, ked' ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
■ Pred každým použitím skontrolujte, či všetky ovládacie prvky a bezpečnostné zariadenia fungujú správne.
■ S produktom pracujte v odporúčanej polohe a len na pevnom a rovnom povrchu.
■ Nepracujte so strojom na dláždenom alebo štrkovom povrchu, kde by vyrážaný materiál mohol spôsobit' poranenie.
- Pred každým použitím vždy skontrolujte kryt, či nie je poškodený. Skontrolujte, či sú ochranné kryty a rukováte na mieste a správne zaistené. Opotrebované alebo poškodené komponenty vymieňajte v súpravách, aby sa zachovalo vyváženie. Poškodené alebo nečitatelné štítky vymeňte.
■ Zo všetkých otvorov na chladiaci vzduch odstraňujte úlomky.
- Ked' sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá, nepoužívajte nástroj.
■ Nepracujte pri nedostatočnom osvetlení. Obsluhujúci musí mať jasný výhlad na pracovný priestor, aby mohol identifikovat potenciálne nebezpečenstvo.
- Pri používaní podobných nástrojov v blízkosti sa zvyšuje riziko poranenia sluchu a potenciál pre ostatné osoby, ktoré vstúpia do pracovného priestoru.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
■ Na svahoch vždy dbajte na pevnú oporu nôh. Chod'te krokom, nikdy nebežte.
■ Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. Nepreceňujte sa. Preceňovanie sa môže spôsobit' stratu rovnováhy.
Nikdy nepracujte so zariadením, ktoré má poškodené ochranné vodidlá alebo kryty alebo nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad zberač sutiny.
■ Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani nepoužívajte diely či príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca.
VAROVANIE
Ak produkt spadne, utrpí silný náraz alebo začne neštandardne vibrovať, okamžite ho zastavte s skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu alebo zistite príčinu vibrácií Akékoľvek poškodenie sa musí náležite opraviť alebo vymenit’ v autorizovanom servisnom centre.
■ Nedotýkajte sa priestorov v okolí tlmiča alebo motora zariadenia, tieto diely sú počas činnosti horúce.
■ Pred doplnením paliva zastavte motor a výrobok nechajte vychladnút'.
Ak potrebujete doplnit' alebo namiešat' palivo, zvolte dobre vetraný priestor v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov zapálenia, ako sú iskry alebo plamene, a horl'avých materiálov.
■ Pri miešaním paliva alebo plnení palivovej nádrže nefajčite.
■ Palivo miešajte a skladujte v nádobe určenej na palivo.
■ Pre prípad vznietenia paliva majte v blízkosti pripravený vhodný typ hasiaceho prístroja.
- Nezabudnite znovu pevne nasadit' uzáver palivovej nádrže pred naštartovaním motora. Skontrolujte, či neuniká palivo.
Akýkol'vek rozliaty benzín ihned' utrite. Pred naštartovaním motora sa presuňte 9 m od miesta doplňania paliva.
■ Aby ste znížili riziko poranenia spojené s kontaktom s otáčajúcimi sa časťami, vždy motor zastavte a odpojte manžetu zapalovacej sviečky. Uistite sa, že sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili pred:
- ponechanie produktu bez dozoru
• uvoľňujúca blokovanie
- kontrola, údržba alebo práca na produkte
- kontrole výrobku po náraze na neznámy predmet
■ V prípade úrazu alebo poruchy okamžite vypnite motor. Nepoužívajte výrobok znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný autorizovaným servisným strediskom.
VAROVANIE
Oboznámte sa s činnosťou mechanizmu rýchleho uvoľnenia a vyskúšajte si jeho používanie predtým, ako začnete používať zariadenie. Jeho správne použitie môže zabrániť vážnemu poraneniu v prípade ohrozenia. Nikdy nenoste na postroji ďalší odev ani nijako inak neobmedzujte prístup k mechanizmu rýchleho uvoľnenia.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE DÚCHADLO
■ Noste ochrannú tvárovú masku v prašných podmienkach, aby ste znížili riziko zranenia spojené s vdýchnutím prachu.
■ V prašnom prostredí mierne navlhčite povrchy.
■ Nepoužívajte zariadenie v blízkosti otvorených okien.
■ Použite nástavec so širokou dýzou důchadla, aby prúd vzduchu mohol zaberat' v blízkosti zeme.
■ Nesmerujte trysku dúchadla smerom na l'udí alebo zvieratá.
■ Do rúrok dúchadla nikdy nevkladajte žiadne predmety.
Nedávajte výrobok navrch alebo blízko uvoľneného odpadu. Do nasávacieho otvoru sa môže vsat' sutina, čo by pravdepodobne spôsobilo poškodenie zariadenia.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ:
Aj ked' sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
■ Zranenie spôsobené vibráciami.
– Vždy používajte správny nástroj pre danú úlohu. Používajte určené rukoväte a obmedzte pracovný čas a mieru rizika.
■ Poškodenie sluchu v dôsledku vystaveniu hluku.
– Použivajte ochranu sluchu a obmedzte expozíciu.
■ Zranenie spôsobené predmetmi, ktoré pri vyfukovaní odleteli z trubice.
– Neustále používajte ochranu zraku.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: třpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri práci s produktom noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo studené počasie.
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte, aby ste zlepšili krvný obeh.
■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkol'vek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
VAROVANIE
Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjst' k zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo a nástavce výrobcu. V opačnom prípade môže dôjst' k možnému poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate platnosti záruky.
VAROVANIE
Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Ak výrobok opravujete, používajte iba rovnaké originálne náhradné diely.
■ Zastavte motor, výrobok nechajte vychladnút a skontrolujte, že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili. Pred vykonávaním akejkolvek činnosti údržby či čistenia vždy odpojte manžetu zapalovacej sviečky.
■ Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané v tejto príučke. Pri ostatných opravách sa obrátte na autorizovaného servisného zástupcu.
■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou tkaninou.
■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých intervaloch či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná prevádzka produktu. Akýkol'vek poškodený diel sa musí náležite opravit alebo vymenit' v autorizovanom servisnom centre.
■ Prineste produkt to autorizovaného servisného centra na výmenu poškodených alebo nečitateľných štítkov.
ODSTRÁNENIE UPCHATIA
■ Aby ste znížili riziko poranenia pri kontakte s pohyblivými častami, vždy motor zastavte a skontrolujte, že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili.
■ Zložte trubice fúkača, aby ste mohli skontrolovať, či nie je zablokovaný. V prípade potreby vyčistite trubice.
■ Pred spustením výrobku nainštalujte rúry fúkača.
ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA
Pozrite si obrázok 6.
Vlhký alebo znečistený filter spôsobuje problémy pri štartovaní, stratu výkonu a skracuje životnosť motora. Vzduchový filter by mal byť kontrolovaný a čistený po 5 hodinách prevádzky. Kontrolu a čistenie vykonávajte častejšie, ak sa používa v znečistenom prašnom prostredí.
Na dosiahnutie najlepšieho výkonu je potrebné vzruchový filter každoročne vymenit'.
Čistenie vzduchového filtra:
- Stlačte západku krytu vzduchového filtra a otvorte kryt vzduchového fi ltra.
- Odstráňte kryt.
- Chy'te vzduchový filter za okraj a opatrne ho vytiahnite von.
- Umyte vzduchový fi liter s teplou mydlovou vodou.
- Opláchnite a vysušte.
- Pri opakovanej inštalácii krytu vzduchového filtra, vložte západky do drážok a zacvaknite na miesto.
POZNÁMKA: Skontrolujte, či je filter správne nasadený vnútri krytu. Nesprávna inštalácia fi ltra umožní, aby do motora vnikli nečistoty, čo spôsobí rýchle opotrebenie motora.
ČISTENIE VYFUKOVACIEHO OTVORU, TLMIČA A ZACHYTÁVAČ ISKIER
POZNÁMKA: V závislosti od typu použitého paliva, typu a množstva použitého maziva a vašich prevádzkových podmienok sa môžu vyfukovací otvor, tlmič alebo
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
mriežka lapača iskier zablokovat' usadeninami uhlíka. Ak zistíte znížený pracovný výkon náradia, možno budete musieť náradie vyčistiť. Odporúčame túto prácu zveriť len kvalifikovaným servisným technikom.
Lapač iskier je potrebné vyčistiť alebo vymenit' po každých 50 hodinách prevádzky alebo každoročne, aby sa zabezpečil správny výkon výrobku. Lapače iskier môžu byť umiestnené na rôznych miestach, v závislosti od zakúpeného modelu. Prosím, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko pre umiestnenie lapača iskier na váš model.
VAROVANIE
Aby sa predišlo nebezpečenstvu požiara, nikdy nespúšt'ajte fúkač bez nasadeného lapača iskier.
PALIVOVÉ VIEČKO
VAROVANIE
Presakujúce palivové viečko predstavuje riziko požiaru a musí sa okamžite vymenit'.
Súčastou uzáveru palivovej nádrže je tesnenie a spätnú klapku na prívod vzduchu. Zanesená spätná klapka spôsobí znížený výkon motora. Ak sa výkon po uvoľnení palivového uzáveru zvýši, môže byť poškodený spätný ventil. Podľa potreby vymeňte palivové viečko.
Pri spätnom nasadení uzáveru palivovej nádrže sa ubezpečte, že sa závit nespriečil, v opačnom prípade bude prepúšťať palivo.
PALIVOY FILTER
Palivo dodávané do motora prechádza cez filter, aby sa odstránili všetky nečistoty, ktoré by mohli vniknút do motora. Znečistujúce látky v palive môžu spôsobit zhoršenie výkonu a poškodenie motora.
Palivový fi liter patrí medzi jednorazový spotrebný materiál, v prípade potreby výmeny, musí byt vymenený v autorizovanom servisnom stredisku.
VÝMENA ZAPALOVACEJ SVIEČKY
Pozrite si obrázok 7.
V motore tohto výrobku sa používa zapaľovacia sviečka Champion RCJ4. Použite presne ten istý náhradný diel.
- Vyberte pätku zapal'ovacej sviečky.
- Uvol'nite sviečku pomocou klúča otáčaním doľava.
- Vyberte zapal'ovaciu sviečku.
- Skontrolujte novú zapal'ovaciu sviečku. Aby zapal'ovacia sviečka zabezpečovala správnu činnosť motora, musí mat' správne nastavenú medzeru a
nesmie mat' nánosy. Správna medzera je 0.63 mm . Ak chcete túto vzdialenost' v prípade potreby zväčšit', opatrne ohnite zemniacu (vrchnú) elektródu. Ak chcete vzdialenost' zmenšit', jemne klepnite elektródou na tvrdý povrch.
- Rukou založte novú zapaľovaciu sviečku do valca, otáčaním v smere hodinových ručičiek.
Dotiahnite so skrutkovačom. Utiahnite na minimálnu hodnotu 24,40 Nm, maximálne na 29,82 Nm. Nepret'ahujte.
VAROVANIE
Dbajte na správne nasadenie sviečky do závitu. Strhnutie závitu môže vážne poškodit' výrobok.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
■ Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt a nechajte ho vychladnút.
■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie materiály.
■ Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej nádoby, určenej na uchovávanie benzínu. Nezabudnite na správnu výmenu a dotiahnutie palivovej krytky.
■ Nechajte motor bežat, kým sa sám nezastaví. Tým sa z nádrže odčerpá všetko palivo a odstránia sa zvyšky, ktoré by sa mohli usadit' v palivovom systéme.
■ Ak sa používa, vypustěte všetko mazivo z motora do nádoby vhodnej na mazivo. Nezabudnite na správnu výmenu mazacej krytky.
■ Výrobok skladujte na chladnom, suchom a dobre vetranom mieste, ktoré je nedostupné pre deti a v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov vznietenia.
Náradie neuskladňujte v blízkosti žieravých látok, ako napríklad v blízkosti záhradníckych chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp komunikácií.
■ Neskladujte v exteriéri.
- Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu.
■ Zariadenie nikdy neprenášajte ani neprevážajte, kým je spustené.
■ Oboznámte sa so všetkými vládnymi a miestnymi predpismi týkajúcimi sa bezpečného skladovania a manipulácie s palivom.
Krátkodobé skladovanie (menej ako 1 mesiac)
■ Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt a nechajte ho vychladnút.
■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie materiály.
■ Výrobok skladujte na chladnom, suchom a dobre
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
vetranom mieste, ktoré je nedostupné pre deti a v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov vznietenia.
Náradie neuskladňujte v blízkosti žieravých látok, ako napríklad v blízkosti záhradníckych chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp komunikácií.
Na tomto produkte môžu byt použité niektoré z nasledujúcich symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Nesprávna interpretácia týchto symbolov vám umožní pracovat's produktom lepšie a bezpečnejšie.

Predbežné opatrenia týkajúce sa vašej bezpečnosti.

Pri práci s produktom neustále používajte kompletnú ochranu zraku.

Pri práci s produktom neustále používajte ochranu sluchu.

Riziko vtiahnutia dlhých vlasov do prívodu vzduchu

Výrobok neprevádzkujte bez nainštalovaných rúr fúkača.

Riziko vtiahnutia volného odevu do prívodu vzduchu.

Výrobok nezapínajte, kým nie sú zaistené dvierka prívodu vzduchu.

Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetci okolostojace osoby musia byť vo vzdialenosti minimálne 15 m.

Rotujúce ventilátory. Nedávajte ruky ani nohy do otvorov, keď je produkt spustený.

Používajte len bezolovnatý benzín pre motorové vozidlá s oktánovým číslom 91 [(R + M)/2] a viac.

Pre vzduchom chladené motory použite olej pre 2-taktné motory.

Palivo miešajte dôkladne a rovnako aj pred každým jeho doplňaním.

Na zníženie rizika poranenia alebo poškodenia sa vyhýbajte kontaktu s horúcim povrchom.

Prepnite spínač zapalovania do polohy „O“ (vypnuté).

Poťahujte lanko štartéra, kým sa motor nenaštartuje.

Nechajte motor bežat' 10 sekúnd pred použitím tohto výrobku.

Čahat' Výložka rýchleho uvolnenia

Štartovanie studeného motora

Štartovanie teplého motora

Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený.

Pri miešaním paliva alebo plnení palivovej nádrže nefajčite.
Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s produktom:

NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústit' v smrt', alebo vážne zranenie.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústit' v smrt', alebo vážne zranenie.
⚠️ VÝSTRAHA
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústit' v l'ahké, alebo stredne t'ažké zranenie.
VÝSTRAHA
Bez symbolu bezpečnostného alarmu
Označuje situáciu, ktorá môže zapríčinit' poškodenie majetku.
Pozrite si obrázok 1.
- Horná trubica
- Plynová páčka
- Regulácia rýchlosti
- Spínač zapal'ovania
- Nastavitelné ramenné popruhy a bedrové pásy POZNÁMKA: Pásy sú typu „s rýchlym uvoľnitel’ním“.
- Páčka sýtiča
- Spodná trubica
- Ohybná trubica
- Tryska
- Gumový balónik
MONTÁŽ
ROZBAL'OVANIE
■ Opatrne vyberte zariadenie a všetko príslušenstvo z balenia. Skontrolujte, či sa v balení nachádzajú všetky položky uvedené v zásielkovom zozname.
VAROVANIE
Výrobok nepoužívajte, ak po prvom otvorení škatule zistíte, že niektoré časti zo zoznamu súčastí balenia sú už zmontované. Časti na zozname súčastí balenia výrobca nezmontuje a inštaláciu musí vykonať zákazník. Používanie produktu, ktorý mohol byť nesprávne zmontovaný, môže zapríčinit' vážne osobné poranenie.
■ Dôkladne skontrolujte zariadenie, či počas prepravy nedošlo k žiadnemu porušeniu alebo poškodeniu.
■ Baliaci materiál nevyhadzujte, kým zariadenie dôkladne neskontrolujete a úspešne nevyskúšate.
■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom
spoločnosti Ryobi.
ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM
■ Chrbtový fúkač
■ Horná trubica
■ Ohybná trubica
■ Spodná trubica
■ Tryska
■ Zaist'ovacie spony
POZNÁMKA: Prečítajte si a odstráňte všetky visačky a uschovajte ich s návodom na použitie.
VAROVANIE
Ak nejaké predmety chýbajú alebo sú viditel'ne poškodené, nepracujte s týmto strojom, kým sa súčasti nevymenia. Pri používaní produktu s poškodenými alebo chýbajúcimi dielmi by mohlo dôjst k vážnemu osobnému poraneniu.
VAROVANIE
Nepokúšajte sa modifikovat produkt, alebo vytvorit príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom. Akékol'vek úpravy alebo prestavby môžu mat za následok nebezpečné podmienky vedúce k vážnym osobným poraneniam.
VAROVANIE
Aby ste zabránili náhodnému naštartovaniu, ktoré by mohlo spôsobit' vážne zranenia, pri montáži súčiastok vždy odpojte kábel zapaľovacej sviečky motora.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ HORNEJ TRUBICE A OHYBNEJ TRUBICE
Pozrite si obrázok 2.
- Pripojte ohybnú trubicu k vývodu na hlavnom kryte a zaistite so zaist'ovacími sponami.
- Pripojte hornú trubicu k ohybnej trubici. Zaistite hornú trubicu na mieste použitím uzatváracej spony.
- Na rozmontovanie uvoľnite zaistľovacie spony pomocou šesthranného klúča. Vytiahnite hornú trubicu a ohybnú trubicu z hlavného krytu.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ HORNEJ TRUBICE A TRYSKY
Pozrite si obrázok 2.
- Zarovnajte vystúpené poistné západky na dolnej trubici do drážok na hornej trubici. Zasuňte a dotiahnite otočením.
- Zaistite trysku a dolnú trubicu zacvaknutím vystúpenej poistnej západky na dolnej trubici do vystúpenej drážky na tryske.
- Na odmontovanie nadvihnite poistnú západku s plochým skrutkovačom, otočte trubicu a trysku na uvoľnenie a vyberte z vývodu v hlavnom kryte.
NASTAVENIE POPRUHOV A BEDROVÝCH PÁSOV
VÝSTRAHA
Všetky úpravy na remeňoch postroja vykonajte pred spustením důchadla, aby nevzniklo riziko poranenia.
Nastavenie popruhu:
- Pri nastavovaní popruhu by mal byť fúkač umiestnený do pracovnej polohy. Prevlečte rameno cez jeden popruh na rameno a opakujte postup pre druhé rameno.
■ Môžete si vybrat' z dvoch nastavení výšky, ktoré ul'ahčujú nastavenie popruhu.
■ Vysuňte vrchnú pracku z nastavovacej štrbiny a umiestnite ju do želanej výšky.
■ Utiahnite (popruh potiahnite dolu), alebo uvoľnite (zdvihnite plôšku na pracke) každý pás popruhu podľa potreby tak, aby ste dosiahli pohodlnú pracovnú pozíciu.
■ Hrudný popruh by mal byt' podobne utiahnutý alebo uvolnený podla potreby.
Nastavenie bedrového pásu:
■ Bedrový pás by mal byt' podobne utiahnutý alebo uvolnený podla potreby.
PREVÁDZKA
VAROVANIE
Benzín je extrémne horľavý a výbušný. Požiar alebo explózia benzínu spôsobí popáleniny vám aj iným osobám.
PALIVOVÁ ZMES
Pozrite si obrázok 3.
■ Tento výrobok je vybavený dvojtaktným motorom,
ktorý na svoju prevádzku potrebuje zmes benzínu a syntetického oleja pre dvojtaktné motory. Zmiešajte bezolovnatý benzín a syntetický olej pre dvojtaktné motory v čistej nádobe, ktorá zodpovedá bezpečnostným predpisom.
■ Tento motor používa bezolovnatý benzín pre motorové vozidlá s oktánovým číslom 91 ([R + M]/2) a viac.
■ Nepoužívajte žiadne hotové zmesi benzínu s olejom z benzínových čerpacích staníc, určených pre mopedy, motocykle atd.
■ Používajte len syntetický olej pre dvojtaktné motory. Nepoužívajte automobilový olej ani olej do 2-taktných prívesných lodných motorov.
■ Zamiešajte do benzínu 2 % syntetické mazivo pre dvojdobé motory. Teda v pomere 50:1.
■ Pred doplnením paliva do nádrže palivovú zmes dôkladne premiešajte.
- Pripravte palivovú zmes v malom množstve. Nepripravujte si zmes viac než na mesiac dopredu. Odporúča sa používať syntetický olej pre dvojtaktné motory so stabilizujúcou prísadou.

POZNÁMKA: Pri prvom použití náradia je úplne normálne, že sa z nového motora dymí.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
VAROVANIE
Pred doplňaním paliva vždy vypnite motor. Nikdy nedolievajte palivo do nádrže, pokial' je motor zapnutý alebo pokial' je ešte horúci. Pred spustením motora sa postavte do vzdialenosti minimálne 9 m od miesta, kde ste nalievali palivo do nádrže. Nefajčite.
SPUSTENIE A ZASTAVENIE MOTORA
Pozrite si obrázok 4.
VAROVANIE
Motor nikdy nespúšťajte v uzavretom a slabo vetranom priestore. Vdychovanie výfukových plynov môže spôsobit’ smrt’.

text_image
1 X10 2 3 A + ≤5x 4 B + ≤6x 5 6 4 10° 1 2 B + ≤6x 3 6Spustenie studeného motora:
- Stlačte primárnu banku 10-krát.
POZNÁMKA: Po 10. stlačení by malo byt palivo viditelné v primárnej banke. Ak nie, pokračujte v stláčaní, kým sa neukáže palivo. - Odistenie regulácie rýchlosti.
- Páčku sýtiča nastavte do polohy "A".
- Poťahujte lanko štartéra, kým sa motor nenaštartuje. Neťahajte za rukovát štartéra viac ako 5-krát.
- Páčku sýtiča nastavte do polohy "B".
- Poťahujte rukovát štartéra, kým sa motor nespustí. Netťahajte za rukovát štartéra viac ako 6-krát.
POZNÁMKA: Ak motor nenaštartuje, vrát'te páčku
sýtiča do polohy "A" a zopakujte proces od kroku 3.
- Nechajte motor bežat' 10 sekúnd pred použitím tohto výrobku.
Spustenie teplého motora:
- Zaistite regulátor rýchlosti.
- Páčku sýtiča nastavte do polohy "B".
- Pot'ahujte rukovät' štartéra, kým sa motor nespustí. Net'ahajte za rukovät' štartéra viac ako 6-krát.
- Nechajte motor bežat' 10 sekúnd pred použitím tohto výrobku.
Zastavenie motora:
Pri prevádzke v prostredí s vyššími teplotami okolia môže byt' potrebný dlhší čas, potrebný na opakované spustenie motora. Pri doplňovaní paliva, vždy nechajte motor vychladnút' po dobu najmenej piatich minút pred pridaním paliva do nádrže.
Opakované spustenie motora:
■ Nastavte páčku sýtiča do polohy "A" až kým nezacvakne.
■ Páčku sýtiča nastavte do polohy "B".
POZNÁMKA: Nestláčajte páčku plynu predtým, ako zatiahnete za štartovaciu rukováť a lanko, inak budete musieť zopakovat’ prvé dva kroky.
■ Pot'ahujte rukovät' štartéra, kým sa motor nespustí.
OBSLUHA PRODUKTU
Pozrite si obrázok 5.
■ Prevlečte rameno cez jeden popruh na rameno a opakujte postup pre druhé rameno. Nastavte popruh do pohodlnej polohy. Pozrite si časť Nastavenie postroja a popruhov na pás uvedenú vyššie v tomto návode.
- Ak chcete výrobok spustit', snímte ho zo svojho chrbta. Výrobok spustíte podľa časti Spustenie a zastavenie uvedenej vyššie v tomto návode.
■ Znova nasad'te na dúchadlo. Výrobok sa nesmie prevádzkovat's umiestnením na pravom boku obsluhy.
■ Aby nedochádzalo k rozptyľovaniu sutiny, fúkajte okolo vonkajších okrajov kopy sutiny. Nikdy nefúkajte priamo do stredu kopy.
■ So zariadením pracujte len v rozumných hodinách – nie skoro ráno alebo neskoro večer, kedy by to mohlo rušit ostatných l'udí. Dodržiavajte časy uvedené v miestnych nariadeniach.
■ Na zníženie úrovní hluku vždy obmedzte počet
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
používaných zariadení.
■ S výrobkom pracujte na najnižšej možnej rýchlosti potrebnej na vykonanie práce.
■ Pred použitím zariadenie skontrolujte, najmä tlmič výfuku, prívody vzduchu a vzduchové filtre.
■ Na odstránenie úlomkov pred prevádzkovaním výrobku použite hrable alebo metlu. V prašnom prostredí mierne navlhčite povrchy.
- Šetrite vodou používaním elektrických fúkačov namiesto hadíc, pri práci na trávnikoch a v záhradách, vrátane miest ako sú odkvapy, mriežky, terasy, rošty, verandy a záhrady.
■ Dávajte pozor, aby ste odpad nefúkali na deti, domáce zvieratá, otvorené okná alebo čerstvo umyté autá a odfukujte odpad bezpečným spôsobom preč.
■ Použite nástavec so širokou dýzou důchadla, aby prúd vzduchu mohol zaberať v blízkosti zeme.
■ Fúkač alebo ostatné zariadenia po použití vyčistite.
■ Odpad náležite zlikvidujte.
VÝSTRAHA
Nepokladajte důchadlo na volnú sutinu ani do jej blízkosti. Do nasávacieho otvoru sa môže vsat sutina, čo by pravdepodobne spôsobilo poškodenie zariadenia.
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak tieto riešenia nepomôžu odstránit' problém, obrát'te sa na vášho autorizovaného predajcu.
| PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE | ||
| Motor sa nedá naštartovat'. | Žiadna iskra. | Skontrolujte zapaľovanie. Vyberte zapaľovaciu sviečku. Znovu zapojte zapaľovaciu sviečku a položte zapaľovaciu sviečku na kovové puzdro. Zatiahnite za štartovacie lano a sledujte iskru na hrote zapaľovacej sviečky. Ak nie je žiadna iskra, zopakujte skúšku s novou zapaľovacou sviečkou. |
| Žiadne palivo | Stláčajte gumový balónik, kým sa nenaplní palivom. Ak sa gumový balónik nenaplní palivom, obehový systém paliva je upchaný. Obrátte sa na servisného zástupcu. Ak sa gumový balónik naplní palivom, možno je zaplavený motor, prejdite na d’alší bod. | |
| Motor je zahltený. | Otočte výrobok tak, aby otvor zapaľovacej sviečky smeroval na zem.Páčku sýtiča nastavte do polohy "B" a 10 až 15-krát potiahnite lanko štartéra. Tým sa odstránia zvyšky paliva z motora.Odstráňte zo zariadenia všetko palivo.Vyčistite a znova namontujte zapaľovaciu sviečku.Akékolvek rozliate palivo ihned' utrite a pred opakovaným spustením sa postavte do vzdialenosti 9 m od miesta, kde ste nalievali benzín do nádrže.Rúčku štartéra potiahnite 3-krát, ak je páčka sýtiča v polohe "B".Ak motor nenaštartuje, nastavte páčku sýtiča do polohy sýtiča "B" a zopakujte postup štandardného spustenia.Ak sa aj napriek vykonaným úkonom nepodarí motor naštartovat', vykonajte celý postup ešte raz s novou zapaľovacou sviečkou. | |
| Štartovacie lanko sa t’ažko vyt’ahuje. | Obrátte sa na servisného zástupcu. | |
| Motor naštartuje, ale nie je možné zvýšit' otáčky. | Motor potrebuje na zahriatie približne tri minúty. | Nechajte motor úplne sa zahriat'. Ak ani po troch minútach motor nezrýchli, obrátte sa na zástupcu servisu. |
| Motor naštartuje, ale beží na plný výkon iba v polootvorenej polohe. | Je potrebné zoradit' karburátor. | Obrátte sa na servisného zástupcu. |
| Motor nedosiahne plné otáčky alebo sa z neho dymí. | Zmes maziva/paliva je nesprávna. | Použite čerstvú palivovú zmes obsahujúcu správny pomer oleja pre dvojtaktné motory. |
| Je znečistený vzduchový fi liter. | Vyčistite vzduchový filter. Podľa postupu Čistenie vzduchového fi ltra v tomto manuální. | |
| Je znečistená mriežka lapača iskier. | Obrátte sa na servisného zástupcu. | |
| Naštartovanie, chod a zrýchlenie motora je normálne, ale nie je možné udržat' volnobeh. | Skrutka volnobežných otáčok na karburátore vyžaduje nastavenie. | Obrátte sa na servisného zástupcu. |
Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií)
URNIK VZDRŽEVANJA
| Pred každým použitím | Po 1-om mesiaci alebo po 20 hodinách prevádzky | Každé 3 mesiace alebo po 50 hodinách prevádzky | Každé 6 mesiace alebo po 100 hodinách prevádzky | Raz do roka alebo po 300 hodinách prevádzky | |
| Kontrola maziva motora ■ | |||||
| Výmena maziva motora ■ | ■ | ||||
| Kontrola vzduchového fi ltra ■ | |||||
| Vyčistite vzduchový filter. | ■ | ||||
| Výmena vzduchového fi ltra ■ | |||||
| Kontrola/nastavenie zapal'ovacej sviečky | ■ | ||||
| Zamenjajte fi liter za gorivo ■ | |||||
| Kontrola/nastavenie vol'nobežných otáčok | ■ | ||||
| Vyčistite mriežku lapača iskier ^1 | ■ | ||||
| Vymeňte za nový lapač iskier ^1 | ■ | ||||
| Kontrola/nastavenie vôle ventilu ^1 | ■ | ||||
| Čistenie palivovej nádrže a filtra ^1 | ■ | ||||
| Kontrola palivovej hadice ■ | |||||
| Kontrola palivového filtra ■ | |||||
| Zamenjajte filter za gorivo ■ | |||||
| Kontrola všetkých hadicových prípojok | ■ | ||||
| Revízia odvzdušňovacieho ventilu palivovej nádrže (ak je ním nádrž vybavená) | ■ | ||||
| Revízia nádrže s aktivnym uhlím (platí iba pre modely s karburátorom) | ■ |
- Tieto body by mali byt' vykonávané iba autorizovaným servisným strediskom.
POZNÁMKY:
- Údržbu je potrebné vykonávat' častejšie, ked' sa produkt použiva v prašnom prostredí.
■ Ak výrobok prekročil maximálne hodnoty uvedené v tabul'ke, údržbu je stále potrebné cyklicky vykonávat podľa uvedených časových intervalov alebo hodín.
Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vztahuje záruka v nasledovnom znení.
- Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynút' odo dňa, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený pre spotrebiteľov a len na súkromné používanie. Preto sa záruka sa neposkytuje v prípade použitia na profesionálne a komerčné účely.
- V prípade záhradného náradia (na striedavý/jednosmerný průdu AC/DC), existuje možnosť predlženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu. Označenie na náradí o nároku na predlženie záručnej doby je zreteňne uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k výrobku. Koncový používatel' musí zaregistrovať svoje novozískané náradie on-line do 30 dní odo dňa nákupu. Koncový používatel' sa môže zaregistrovať na predlženú záruku v krajine svojho bydliška, ak je v on-line registračnom formulári uvedená táto možnosť. Ďalej musia koncoví používatelia ešte dať svoj suhlas k uchovávaniu údajov, ktoré je potrebné zadať on-line a musia suhlasiť s podmienkami. Potvrdenie o prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v ktoréj je uvedený dátum nákupu, slůžia ako dôkaz o predlženej záruke.
-
Záruka sa vzt'ahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe, spôsobené chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahřažiadne dašie povinnosti, vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v rozpore s návodom na použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa nevzt'ahuje na:
-
akékol'vek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou obsluhou
- akýkolvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
- akýkolívek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo
odstránené identifikačné označenie (ochranná známka, výrobné číslo) - akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu
- akýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CE
- akýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opravit' nekvalifikovaný odborník alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany spoločnosti Techtronic Industries.
- akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (ampéry, napätie, frekvencia)
– akýkolvek výrobok, používaný s nesprávnou palivovou zmesou (palivo, olej, percento oleja) - akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými, fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
-
bežné opotrebovanie náhradných dielov
– nevhodné používanie, preťažovanie nástroja
– používanie neschváleného príslušenstva a dielov
– Akékolvek pravidelné úpravy alebo čistenie karburátorov, vykonávaných vrámci údržby
– Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému opotrebeniu, okrem iných, otočné gombíky, hnacie remene, spojka, nože na nožnice na živý plot alebo kosačku na trávu, popruhy, lanko škrtíacej klapky, uhlíky, napájací kábel, radlíčky, plstené podložky, závesné klince, lopatky fúkačov, trubice vysávača a fúkača, vak do vysávača a popruhy, vodiace lišty, retazové ply, hadice, spojovacie armatúry, trysky, kolesá, striekacie rúrky, vnútomé cievky, vonkajšie cievky, žacie lanká, zapal’ovacie sviečky, vzduchové filtre, benzínové filtre, mulčovacie nože atď. -
Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každů krajinu v nasledovnom zozname adries servisnych stredisk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá na seba závázok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI je potrebné výrobok bezpečne zabaliť bez akéhokofvek nebezpečného obsahu, ako je benzín, s vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym popisom poruchy.
- Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to predlženie záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje sa stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách náklady na odoslanie alebo pošlovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
- Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obrátte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatnit' iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
BG УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOB®
Timto prohlašujeme, že výrobky
Zádový fukar
Značka: Ryobi
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Chrbtový fúkač
Značka: Ryobi
je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC naposledy zmenené 2012/46/EU, EN 15503:2009+A2:2015, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Vyšší strojnícky riaditel'
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
Alexander Krug, Generálny Riaditel'
Techtronic Industries GmbH