38.4 Li Comfort - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 38.4 Li Comfort BOSCH au format PDF.

Page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : 38.4 Li Comfort

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Modèle BOSCH 38.4 Li Comfort
Type d'alimentation Batterie lithium-ion
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables (20-60 mm)
Capacité du bac de ramassage 40 litres
Autonomie Jusqu'à 30 minutes
Temps de charge Environ 1 heure
Poids Environ 12 kg
Niveau sonore Silencieuse, niveau sonore réduit
Utilisation Idéale pour les petites et moyennes surfaces
Maintenance Nettoyage régulier du bac et des lames, vérification de la batterie
Sécurité Système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Bac de ramassage, chargeur

FOIRE AUX QUESTIONS - 38.4 Li Comfort BOSCH

Comment charger la batterie de la tondeuse BOSCH 38.4 Li Comfort ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et branchez-la sur le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est connecté à une prise électrique. Le voyant lumineux indiquera l'état de charge.
Quelle est l'autonomie de la tondeuse BOSCH 38.4 Li Comfort ?
L'autonomie de la tondeuse dépend de la nature de la pelouse et de la hauteur de l'herbe. En général, elle peut tondre environ 300 m² avec une batterie complètement chargée.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
La hauteur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Il suffit de le déplacer vers le haut ou vers le bas pour choisir la hauteur souhaitée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton d'arrêt n'est pas activé et que la clé de sécurité est en place.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Pour nettoyer la tondeuse, débranchez la batterie, puis utilisez un râteau ou une brosse pour enlever l'herbe et les débris du plateau de coupe. Ne jamais utiliser d'eau directement sur la tondeuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la BOSCH 38.4 Li Comfort ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Bosch ou directement sur le site web de Bosch dans la section des pièces détachées.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour le stockage hivernal, nettoyez la tondeuse, retirez la batterie et conservez-la dans un endroit frais et sec. Assurez-vous que la tondeuse est à l'abri des intempéries.
La tondeuse fait-elle du bruit pendant son fonctionnement ?
La BOSCH 38.4 Li Comfort est conçue pour fonctionner silencieusement. Cependant, si vous entendez des bruits inhabituels, cela peut indiquer un problème. Vérifiez les lames et les pièces mobiles.
Comment affûter les lames de la tondeuse ?
Pour affûter les lames, retirez-les de la tondeuse et utilisez une meule ou une lime pour affûter les bords. Assurez-vous de respecter l'angle d'origine des lames.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 38.4 Li Comfort - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 38.4 Li Comfort de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI 38.4 Li Comfort BOSCH

TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Table des matières

Informations sur ce manuel33

Description du produit33

Consignes de sécurité 35

Indications de fonctionnement 37

Entrepôt de la tondeuse à gazon à batterie 38

Stockage de la batterie et du chargeur 38

Maintenance et entretien 38

Aide en cas de panne40

INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez lire cette documentation avant la

mise en service. Ceci est indispensable pour

pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-

nipulation sans difficulté.

Veuillez respecter les remarques relatives

à la sécurité et les avertissements figurant

dans cette documentation et sur le produit.

Cette documentation est partie intégrante du

produit décrit et devra être remise au client

Explication des symboles

Le respect de ces avertissements per-

met d’éviter des dommages corporels

ADVICE Remarques spéciales pour une meil-

leure compréhension et manipulation.

DESCRIPTION DU PRODUIT Cette documentation décrit des tondeuses à ga-

zon à batterie avec bac collecteur.

Utilisation conforme

Cet appareil est destiné uniquement à la tonte

d'une surface gazonnée dans le domaine privé.

Une utilisation autre ou plus extensive est con-

sidérée comme non conforme.

Éventuelle utilisation non conforme

Cette tondeuse à gazon ne convient pas

à une utilisation dans des aménagements,

parcs, et terrains de sport publics ni dans

l'agriculture et la sylviculture.

Ne pas démonter ni inhiber les dispositifs de

sécurité installés, p. ex. en attachant la poig-

Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut ou que

le gazon est humide.

Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre pro-

Dispositifs de sécurité et de protection

Ne pas mettre les dispositifs de sécurité

et de protection hors service.

L'appareil est équipé d'une poignée. Il suffit de la

relâcher si un danger se présente. Le moteur et

Le clapet d'impact protège contre les projections

Clé de déverrouillage

L'appareil est muni d'une clé de déverrouillage

pour éviter tout démarrage involontaire. Eteindre

l'appareil et toujours retirer la clé de déverrouil-

lage avant d'effectuer des travaux de mainten-

Description du produit

1 Poignée 6 Réglage de la hauteur de coupe

2 Interrupteur 7 Compartiment de la batterie

3 Indicateur de niveau de charge 8 Chargeur de la batterie

4 Bac collecteur 9 Clé de déverrouillage

5 Volet deflecteur 10 Batterie

Symboles apposés sur l'appareil

Attention ! Faire preuve d'une prudence

particulière au cours de la manipula-

Lire les instructions d'utilisation avant la

Tenir les autres personnes à l'écart de

Attention – danger ! Tenir les mains

et les pieds à l'écart du dispositif de

Se tenir à distance de la zone de dan-

Toujours retirer la clé de déverrouil-

lage avant d'effectuer des travaux sur

Attention ! Lames coupantes !

Ne pas placer les mains dans le dispo-

sitif de coupe.Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est

responsable d'accidents avec d'autres personnes

Ne pas mettre les dispositifs de sécurité

et de protection hors service.

La tension réseau doit correspondre aux ca-

ractéristiques de tension indiquées pour le

chargeur dans les Caractéristiques Techni-

ques, ne pas utiliser d'autre tension réseau.

Directives de sécurité de l'accu et du char-

Attention – risque d'incendie et

Ne pas jeter la batterie dans un feu

N'utiliser la batterie et le chargeur

que dans des endroits protégés de

la pluie et de l'humidité.

Protéger la batterie de la chaleur et

du rayonnement solaire direct.

Ne pas court-circuiter la batterie.

Protéger l'appareil, la batterie et le chargeur

N'utiliser des batteries et des chargeurs

d'origine du fabricant.

Ne pas ouvrir la batterie. Risque de court-cir-

En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut

s'écouler de l'accu. Éviter le contact avec les

liquides. En cas de contact accidentel, rincez

abondamment à l'eau. Au cas où du liquide

entrerait en contact avec les, consulter éga-

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation

Attention – risque de blessure !

Un démarrage involontaire peut entraî-

ner des blessures extrêmement graves.

Pour empêcher que le cas se présente,

retirer la clé de déverrouillage une fois

Retirer la clé de déverrouillage :

si l'appareil est laissé sans surveillance,

avant de contrôler, nettoyer ou effectuer

une maintenance de l'appareil,

avant d'insérer la batterie,

si des défauts se présentent ou des vi-

brations inhabituelles se produisent sur

avant de procéder à un déblocage,

avant de remédier à un colmatage,

en cas d'entrée en contact avec des

Les enfants ou les personnes ne connaissant

pas la notice d'utilisation, ne doivent pas uti-

Respecter les règlements locaux relatifs à

l'âge minimum requis de l'opérateur.

Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-

Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence

de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Vérifier l'appareil et la batterie avant chaque

utilisation pour détecter tout dommage ou

toute pièce dégradée.

Retirer de la surface gazonnée tout corps

étranger avant la tonte.

Porter des vêtements de travail appropriés:

Pendant le travail, veiller à une position sta-

Tenir les autres personnes à l'écart de la

Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis-

tance du dispositif de coupe.

Ne travailler qu'à condition que la lumière du

jour ou l'éclairage artificiel soient suffisants.

Pousser l'appareil vers l'avant pour tondre,

ne jamais le faire reculer.

ADVICE Rechercher la présence de dommages

éventuels sur la tondeuse à gazon après

un contact avec des corps étrangers. Ap-

porter l'appareil à un service d'entretien

de AL-KO en cas de dommages import-

Ne jamais approcher la tondeuse à gazon du

Ne pas tondre au-dessus d’obstacles (p. ex.

des branches ou des racines d’arbre)fr

Consignes de sécurité

Vider le bac collecteur que par moteur à

l'arrêt et clé de déverrouillage retirée.

Eteindre le moteur pour traverser une surface

autre que la surface à tondre.

Ne jamais soulever ou porter l'appareil

lorsque le moteur tourne.

Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans

MONTAGE Réaliser l'assemblage conformément aux instruc-

tions de montage jointes.

N'exploiter l'appareil qu'une fois le mon-

tage complètement terminé !

MISE EN SERVICE Charger la batterie (1)

ADVICE La batterie fournie est partiellement

chargée ! Charger entièrement la batte-

rie avant la première utilisation.

La batterie peut être rechargée à partir

de n'importe quel niveau de charge. Le

chargement peut être interrompu sans

endommager la batterie.

Au retrait de la batterie, maintenir le bou-

ton d'enclenchement situé sous la batte-

rie afin de déverrouiller la batterie.

1. Insérer la batterie dans son chargeur (1a) et

raccorder celui-ci au secteur (1b). La phase

de chargement commence avec le clignotem-

ent de la diode verte (LED).

2. La batterie est entièrement chargée lorsque

la LED verte du chargeur ne clignote plus.

3. Débrancher la prise du secteur (1b).

4. Retirer la batterie du chargeur. (1a)

LED verte allumée : batterie chargée à

LED verte clignotante : batterie chargée à

La LED est rouge : aucune batterie insé-

rée dans le chargeur

ADVICE La température doit se trouver dans la

plage entre 0 °C et +40°C pendant la pro-

La charge dure 2 heures pour une

charge intégrale. Si le temps de service

de la batterie se raccourcit de façon no-

table malgré une charge complète, la

batterie est usagée et il faut l'échanger

contre une nouvelle batterie d'origine.

Insérer la batterie (2-5)

1. Appuyer sur le couvercle du compartiment de

la batterie sur l'appareil pour l'ouvrir (2).

2. Retirer la clé de déverrouillage de l'appareil

3. Pousser la batterie en appliquant une fai-

ble pression jusqu'en butée dans le comparti-

ment de la batterie jusqu'à ce que le connec-

teur de la batterie soit bien enfoncé sur les

broches de l'appareil (4).

4. Insérer à nouveau la clé de sécurité et tourner

5. Appuyer une fois sur le couvercle du compar-

timent de la batterie pour le refermer (5).

COMMANDE Réglage de la hauteur de coupe (6)

Attention – risque de blessure !

Ne régler la hauteur de coupe que par

moteur éteint et lame immobile !

1. Appuyer sur le levier de déverrouillage sur le

côté et le maintenir (4).

Pour les gazons courts, pousser le le-

vier en direction de la roue avant. Niveau

Pour les gazons hauts, pousser le levier

en direction de la roue arrière. Niveau

2. Relâcher le levier et le pousser légère-

ment vers l'avant ou l'arrière jusqu'à ce qu'il

s'enclenche dans le niveau souhaité.

Mise en place du bac collecteur (7)

Attention – risque de blessure !

Ne retirer ou mettre en place le bac

collecteur que par moteur éteint et lame

1. Soulever le volet déflecteur et accrocher le

bac collecteur sur les supports.(7a-b).

Indicateur de niveau de remplissage (8)

L'indicateur de niveau de remplissage est poussé

vers le haut par le flux d'air pendant la tonte (8a).

Quand le bac collecteur est plein, l'indicateur de

niveau de remplissage se trouve au niveau du bac

(8b). Il faut vider le bac collecteur.

Vidage du bac collecteur (9)

1. Soulever le volet déflecteur.

2. Décrocher le bac collecteur et le retirer en le

tirant vers l'arrière.

3. Vider le bac collecteur.

4. Soulever le volet déflecteur et raccrocher le

bac collecteur sur les supports. (7)

Mettre le moteur en route (10)

ADVICE Le moteur de cette tondeuse ne tourne

pas immédiatement à plein régime après

le démarrage du moteur.

Ce n'est que lorsque vous roulez avec

la machine sur le gazon à tondre que la

tondeuse le détecte et le moteur passe

au régime max. et reste également sur la

vitesse max. de rotation des lames.

Cette augmentation audible du niveau

sonore du moteur est tout à fait normale

et signifie que la tondeuse coupe avec

une vitesse de rotation des lames opti-

Ne démarrer la tondeuse à gazon que sur une sur-

face plane, et non dans l'herbe haute. La surface

doit être exempte de corps étrangers, comme p.

ex. des pierres. Ne pas soulever ou renverser la

tondeuse à gazon pour la démarrer.

1. Insérer à nouveau la clé de sécurité et tourner

2. Maintenir le bouton de démarrage de

l'interrupteur enfoncé (10a).

3. Tirer la poignée vers le guidon et la maintenir

4. Relâcher le bouton de démarrage.

Contrôler pendant la tonte le niveau de

charge de la tondeuse (12)

1. Arrêter le moteur (11).

2. Ouvrir le compartiment à batterie (2).

3. Appuyez sur le bouton de test sur la batterie :

si la LED est verte, la batterie est encore char-

gée et vous pouvez continuez à tondre si la

LED est rouge, la batterie est vide et doit être

Arrêter le moteur (11)

1. Relâcher l'arceau de sécurité.

2. Wacht tot het snijmes stil staat.

cernant l'exploitation de tondeuses à ga-

Retirer tous corps étrangers de la zone de

Tenir les autres personnes à l'écart de la

Ne tondre que par bonne visibilité.

Ne faire avancer l’appareil qu’au pas.

Ne tondre que quand la lame est bien aigui-

Ne pas tondre au-dessus d’obstacles (p. ex.

des branches ou des racines d’arbre)

Sur des pentes, ne faire avancer la tonde-

use qu'en travers de la pente. Ne pas faire

avancer la tondeuse à gazon dans le sens de

la pente, ni en amont, ni en aval, et ne pas

l'utiliser sur des pentes de plus de 20 °.

Faire preuve d'une prudence particulière sur

les pentes lors du changement de direction

Le temps de service de la tondeuse à gazon

à batterie dépend du niveau de charge de la

batterie, des propriétés du gazon et du rég-

lage de la hauteur de coupe. Des démarra-

ges et extinctions fréquentes réduisent éga-

lement le temps de service.

# Il est possible d'atteindre un temps de

service optimal en tondant fréquemment et

maintenant ainsi un gazon court.

Capacité par batterie chargée à 100% en m²

Coupe de 6 cm à 4 cm : jusqu'à 300 m² pour

un gazon soigné et sec, et une herbe fine

Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 200 m² pour

de l'herbe normalefr

Indications de fonctionnement

Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour

Conseils pour la tonte

Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm,

ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur

Ne pas solliciter excessivement la tondeuse

à gazon ! Si le régime du moteur baisse de

façon notable en raison d'une herbe longue

et lourde, augmenter la hauteur de coupe et

tondre en plusieurs étapes de hauteur.

Le vent et le soleil peuvent dessécher le ga-

zon après la tonte, c'est pourquoi il est recom-

mandé de tondre en fin d'après-midi.

ENTREPÔT DE LA TONDEUSE À

GAZON À BATTERIE ADVICE Pour un rangement avec encombrement

réduit, replier la partie supérieure du gui-

Toujours entreposer l'appareil avec la batte-

rie démontée et la clé de déverrouillage reti-

Sécher l'appareil et l'entreposer à un endroit

inaccessible aux enfants et personnes non

STOCKAGE DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR MISE EN GARDE!

Danger d'incendieou d'explosion!

Ne pas entreposer le matériel à proximité

de flammes à l’air libre ou de sources de

ADVICE La batterie est protégée contre une

surcharge par une tension d'alimentation

et peut donc rester branchée sur le

réseau électrique pendant une période

ADVICE Une température entre 0 °C et 25 °C est

optimale pour l'entrepôt de la batterie.

Entreposer la batterie dans un endroit sec et

non exposé au gel par une température am-

biante entre 0 °C et +25 °C à un niveau de

charge entre env. 40 et 60%

Recharger la batterie pendant env. 2 heures

au bout de 3 mois d'entrepôt.

Ne pas entreposer la batterie à proximité

d'objets métalliques ou contenant de l'acide

– risque de court-circuit !

RÉPARATIONS Seuls les services d'entretien d'AL-KO ou

services spécialisés homologués sont autori-

sés à réaliser des travaux de réparation sur

Pour éviter un déséquilibrage, l'outil de coupe

et la vis de fixation ne doivent être échangés

MAINTENANCE ET ENTRETIEN ATTENTION!

Attention – risque de blessure !

Toujours retirer la clé de déverrouillage

avant de réaliser des travaux de main-

tenance et d'entretien !

Toujours porter des gants de travail

pendant les travaux de maintenance et

d'entretien de la lame !

Des lames mal équilibrées provoquent

de fortes vibrations et endommagent la

Contrôler à intervalles réguliers le fonction-

nement et l'usure du dispositif de collecte

Nettoyer l'appareil à fond avec une balay-

ette ou un chiffon après la tonte. Des encras-

sements non retirés sur le côté inférieur de

l'appareil peuvent compromettre le fonction-

Ne pas asperger d'eau sur l'appareil ! Des in-

cursions d'eau peuvent détruire l'interrupteur

ainsi que la batterie et le moteur électrique.

Contrôler à intervalles réguliers que la lame

n'est pas endommagée. Ne faire aiguiser ou

remplacer les lames émoussées ou endom-

magées que par un service d'entretien d'AL-

KO ou un service spécialisé homologué. Il est

nécessaire de rééquilibrer les lames réaigui-

sées Couple de serrage de la vis de la lame :

Ne pas tenter de rectifier la lame et

l’arbre du moteur en cas de dommage !

Un contrôle réalisé par un spécialiste est né-

cessaire :Elimination

après un passage sur un obstacle,

si le moteur bloque,

si la lame est tordue,

si l'arbre du moteur est tordu,

si la batterie est endommagée ou a

ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les

piles et les accumulateurs avec les dé-

Le carton d‘emballage, l‘appareil et les

accessoires sont fabriqués en matériaux

recyclables et doivent être éliminés en

Ne jeter les batteries qu'à l'état déchargé.

L'utilisateur est tenu de rapporter les piles et

batteries. Les points de vente offrent un ser-

vice de récupération gratuit.

Les options de mise au rebut suivantes sont

chez un revendeur spécialisé,

à un point de récupération portant le sigle

TRANSPORTS ATTENTION!

la puissance de la batterie fournie est su-

Veuillez vous conformer aux instructions

de transport suivantes !

La batterie li-ions est soumise aux exigences con-

cernant le droit sur les marchandises dangereu-

ses. La batterie peut être transportée sur route par

l'utilisateur privé sans autres contraintes. Trans-

portez la batterie uniquement si celle-ci n'est pas

endommagée. Pour cela, la batterie doit être pro-

tégée contre les contacts avec d'autres objets, les

courts-circuits et pour qu'elle ne glisse pas invo-

lontairement. En cas d'envoi par un tiers (par ex.

une entreprise de transport ou un transport aé-

rien), il convient de respecter des exigences parti-

culières en matière d'emballage et de marquage.

Prendre les conseils d'un spécialiste des mar-

chandises dangereuses pour la préparation de

l'envoi. N'utilisez la batterie que si son boîtier est

intact. Protégez les contacts nus avec du ruban

adhésif et emballez la batterie de façon à ce que

celle-ci ne puisse pas bouger dans son embal-

Veuillez vous conformer aux éventuelles prescrip-

tions nationales plus détaillées.fr

Aide en cas de panne

AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION!

Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien !

Défaut pendantle service Cause possible Remède

Clé de déverrouillage non insé-

Insérer la clé de déverrouillage.

Câble de commande ou interrup-

Prudence ! Ne pas exploiter

l'appareil ! Apporter l'appareil à un

service d'entretien d'AL-KO.

La batterie est absente ou incor-

Insérer la batterie correctement.

Le moteur ne démarre pas.

La lame se bloque. Prudence ! Ne pas réaliser de tra-

vaux de maintenance au niveau

de la lame sans porter de gants !

Libérer la lame de toute

Démarrer la tondeuse à gazon

La batterie est épuisée. Charge de la batterie

La lame est émoussée. Faire aiguiser la lame par un ser-

vice d'entretien d'AL-KO.

La puissance du moteur

Trop d'herbe dans le module

Retirer l'herbe, nettoyer le volet

La lame est émoussée. Faire aiguiser la lame par un ser-

vice d'entretien d'AL-KO.

Le moteur s'arrête pendant

Le moteur est surchargé. Eteindre la tondeuse à gazon à

batterie, la déplacer sur une sur-

face plane et de l'herbe courte, et

Le gazon est humide. Laisser sécher le gazon.

Le bac de collecte se colmate. Nettoyer la grille du bac de

Trop d'herbe dans le canal

d'évacuation ou le boîtier.

Nettoyer le canal d'évacuation /

le boîtier, Corriger la hauteur de

Le bac ne collecte pas suffi-

Lame émoussée Faire aiguiser la lame par un ser-

vice d'entretien d'AL-KO.Aide en cas de panne

Défaut pendantle service Cause possible Remède

La hauteur de coupe est trop ré-

Régler la coupe à une hauteur

L'herbe est trop haute ou trop hu-

Pour améliorer les conditions :

Laisser sécher, régler la coupe à

une hauteur plus élevée.

La vitesse de tonte est trop éle-

Réduire la vitesse de la tonte.

Nettoyer le canal d'évacuation / le

boîtier ; la lame doit pouvoir tour-

Tonte par bac collecteur plein. Vider le bac collecteur et nettoyer

le canal d'évacuation.

Le temps de service de la

batterie se réduit considéra-

La durée de vie de la batterie est

Remplacer la batterie. N'utiliser

que des accessoires d'origine du

Prise de charge ou connecteur

Apporter l'appareil à un service

d'entretien d'AL-KO.

Impossible de charger la

La batterie ou le chargeur est dé-

Commander les pièces de rem-

placement avec la carte de com-

mande de pièces de remplace-

ADVICE En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-

même, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription

légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous

forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en

fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.

La garantie que nous accordons ne s‘applique que-

dans les cas suivants :

Manipulation conforme de l‘appareil

Respect des instructions d‘utilisation

Utilisation de pièces de remplacement d‘origine

La garantie expire dans les cas suivants :

Tentatives de réparation sur l’appareil

Modifications techniques de l’appareil

Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans

un contexte professionnel ou public)

Sont exclus de la garantie :

Les dommages sur la peinture dus à une usure normale

Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-

ment : [xxx xxx (x)]

La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur

la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette

déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.

Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.es

Traducción del manual de instrucciones original