38.4 Li Comfort - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 38.4 Li Comfort BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon à batterie |
| Marque | Bosch |
| Modèle | 38.4 Li Comfort |
| Tension de la batterie | 38,4 V (Lithium-ion) |
| Hauteur de coupe | 3 à 7 cm, réglable sur 6 niveaux |
| Temps de charge | 2 heures pour une charge complète |
| Autonomie | Jusqu'à 300 m² par charge (selon conditions) |
| Système de coupe | Lame rotative |
| Bac de ramassage | Présent, avec indicateur de niveau de remplissage |
| Indicateur de charge batterie | LED verte/rouge sur batterie et chargeur |
| Sécurité | Clé de déverrouillage, arrêt automatique au relâchement de la poignée, clapet d'impact |
| Dimensions de coupe | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage à la balayette ou chiffon ; ne pas asperger d'eau ; contrôle régulier de la lame |
| Réparabilité | Réparations par service agréé AL-KO ; lame aiguisable ou remplaçable uniquement par kit |
| Garantie | Garantie légale selon le pays d'achat ; ne couvre pas l'usure normale |
| Utilisation | Uniquement pour jardin privé ; pas pour usage professionnel ou sur terrains publics |
FOIRE AUX QUESTIONS - 38.4 Li Comfort BOSCH
Questions des utilisateurs sur 38.4 Li Comfort BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 38.4 Li Comfort - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 38.4 Li Comfort de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI 38.4 Li Comfort BOSCH
FR Traduction du mode d'emploi original....33
Informations sur ce manuel....33
Description du produit....33
Consignes de sécurité.... 35
Montage....36
Mise en service....36
Commande....36
Indications de fonctionnement.... 37
Entrepôt de la tondeuse à gazon à batterie..... 38
Stockage de la batterie et du chargeur...... 38
Réparations.... 38
Maintenance et entretien.... 38
Elimination....39
Transports.... 39
Aide en cas de panne....40
Garantie....41
■ Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
■ Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit.
- Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente.
Explication des symboles

ATTENTION!
Le respect de ces avertissements permet d'éviter des dommages corporels et / ou matériels.

Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Cette documentation décrit des tondeuses à gazon à batterie avec bac collecteur.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné uniquement à la tonte d'une surface gazonnée dans le domaine privé.
Une utilisation autre ou plus extensive est considérée comme non conforme.
Éventuelle utilisation non conforme
Cette tondeuse à gazon ne convient pas à une utilisation dans des aménagements, parcs, et terrains de sport publics ni dans l'agriculture et la sylviculture.
- Ne pas démonter ni inhiber les dispositifs de sécurité installés, p. ex. en attachant la poignée sur le guidon.
- Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut ou que le gazon est humide.
- Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre professionnel.
Dispositifs de sécurité et de protection

ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Poignée
L'appareil est équipé d'une poignée. Il suffit de la relâcher si un danger se présente. Le moteur et la lame s'arrêtent.
Clapet d'impact
Le clapet d'impact protège contre les projections d'objets.
Clé de déverrouillage
L'appareil est muni d'une clé de déverrouillage pour éviter tout démarrage involontaire. Eteindre l'appareil et toujours retirer la clé de déverrouillage avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Aperçu produit

| 1 Poignée 6 Réglage de la hauteur de coupe | ||
| 2 Interrupteur 7 Compartiment de la batterie | ||
| 3 Indicateur de niveau de charge 8 Chargeur de la batterie | ||
| 4 Bac collecteur 9 Clé de déverrouillage | ||
| 5 Volet deflecteur 10 Batterie |
Symboles apposés sur l'appareil
![]() | Attention ! Faire preuve d'une prudence particulière au cours de la manipula-tion. |
![]() | Lire les instructions d'utilisation avant la mise en service ! |
![]() | Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger ! |
![]() | Attention – danger ! Tenir les mains et les pieds à l'écart du dispositif de coupe ! |
![]() | Se tenir à distance de la zone de dan-ger. |
| Toujours retirer la clé de déverrouillage avant d'effectuer des travaux sur l'appareil. | |
| Attention ! Lames coupantes ! | |
| Ne pas placer les mains dans le dispositif de coupe. |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens.

ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Sécurité électrique
La tension réseau doit correspondre aux caractéristiques de tension indiquées pour le chargeur dans les Caractéristiques Techniques, ne pas utiliser d'autre tension réseau.
Directives de sécurité de l'accu et du chargeur

ATTENTION!
Attention – risque d'incendie et d'explosion!
- Ne pas jeter la batterie dans un feu ouvert.
N'utiliser la batterie et le chargeur que dans des endroits protégés de la pluie et de l'humidité.
Protéger la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct.
■ Ne pas court-circuiter la batterie.
Protéger l'appareil, la batterie et le chargeur de l'humidité.
N'utiliser des batteries et des chargeurs d'origine du fabricant.
■ Ne pas ouvrir la batterie. Risque de court-circuit.
En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler de l'accu. Éviter le contact avec les liquides. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entrerait en contact avec les, consulter également un médecin.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation

MISE EN GARDE!
Attention – risque de blessure!
Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures extrêmement graves. Pour empêcher que le cas se présente, retirer la clé de déverrouillage une fois l'appareil éteint !
Retirer la clé de déverrouillage :
si l'appareil est laissé sans surveillance,
■ avant de contrôler, nettoyer ou effectuer une maintenance de l'appareil,
■ avant d'insérer la batterie,
si des défauts se présentent ou des vibrations inhabituelles se produisent sur l'appareil,
■ avant de procéder à un déblocage,
■ avant de remédier à un colmatage,
en cas d'entrée en contact avec des corps étrangers.
Les enfants ou les personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser l'appareil
Respecter les règlements locaux relatifs à l'âge minimum requis de l'opérateur.
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état technique
- Ne pas manipuler l'appareil sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Vérifier l'appareil et la batterie avant chaque utilisation pour détecter tout dommage ou toute pièce dégradée.
Retirer de la surface gazonnée tout corps étranger avant la tonte.
■ Porter des vêtements de travail appropriés:
pantalon long.
- Chaussures solides.
Pendant le travail, veiller à une position stable.
■ Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe.
Ne travailler qu'à condition que la lumière du jour ou l'éclairage artificiel soient suffisants.
■ Pousser l'appareil vers l'avant pour tondre, ne jamais le faire reculer.

Rechercher la présence de dommages éventuels sur la tondeuse à gazon après un contact avec des corps étrangers. Apporter l'appareil à un service d'entretien de AL-KO en cas de dommages importants.
■ Ne jamais approcher la tondeuse à gazon du corps.
- Ne pas tondre au-dessus d'obstacles (p. ex. des branches ou des racines d'arbre)
Vider le bac collecteur que par moteur à l'arrêt et clé de déverrouillage retirée.
Eteindre le moteur pour traverser une surface autre que la surface à tondre.
■ Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur tourne.
■ Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans surveillance
MONTAGE
Réaliser l'assemblage conformément aux instructions de montage jointes.

ATTENTION!
N'exploiter l'appareil qu'une fois le montage complètement terminé !
MISE EN SERVICE
Charger la batterie (1)

La batterie fournie est partiellement chargée ! Charger entièrement la batterie avant la première utilisation.
La batterie peut être rechargée à partir de n'importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie.

ATTENTION!
Au retrait de la batterie, maintenir le bouton d'enclenchement situé sous la batterie afin de déverrouiller la batterie.
- Insérer la batterie dans son chargeur (1a) et raccorder celui-ci au secteur (1b). La phase de chargement commence avec le clignotement de la diode verte (LED).
- La batterie est entièrement chargée lorsque la LED verte du chargeur ne clignote plus.
- Débrancher la prise du secteur (1b).
- Retirer la batterie du chargeur. (1a)

LED verte allumée : batterie chargée à 100% - 50%

LED verte clignotante : batterie chargée à 50% - 25%

La LED est rouge : aucune batterie insérée dans le chargeur

La température doit se trouver dans la plage entre 0 °C et +40°C pendant la procédure de charge.
La charge dure 2 heures pour une charge intégrale. Si le temps de service de la batterie se raccourcit de façon notable malgré une charge complète, la batterie est usagée et il faut l'échanger contre une nouvelle batterie d'origine.
Insérer la batterie (2-5)
- Appuyer sur le couvercle du compartiment de la batterie sur l'appareil pour l'ouvrir (2).
- Retirer la clé de déverrouillage de l'appareil (3a).
- Pousser la batterie en appliquant une faible pression jusqu'en butée dans le compartiment de la batterie jusqu'à ce que le connecteur de la batterie soit bien enfoncé sur les broches de l'appareil (4).
- Insérer à nouveau la clé de sécurité et tourner (3b).
- Appuyer une fois sur le couvercle du compartiment de la batterie pour le refermer (5).
COMMANDE
Réglage de la hauteur de coupe (6)

ATTENTION!
Attention – risque de blessure!
Ne régler la hauteur de coupe que par moteur éteint et lame immobile !
- Appuyer sur le levier de déverrouillage sur le côté et le maintenir (4).
Pour les gazons courts, pousser le levier en direction de la roue avant. Niveau min. 1 : 3 cm
Pour les gazons hauts, pousser le levier en direction de la roue arrière. Niveau max. 6 : 7 cm
- Relâcher le levier et le pousser légèrement vers l'avant ou l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le niveau souhaité.
Mise en place du bac collecteur (7)

ATTENTION!
Attention – risque de blessure!
Ne retirer ou mettre en place le bac collecteur que par moteur éteint et lame immobile.
- Soulever le volet déflecteur et accrocher le bac collecteur sur les supports.(7a-b).
Indicateur de niveau de remplissage (8)
L'indicateur de niveau de remplissage est poussé vers le haut par le flux d'air pendant la tonte (8a). Quand le bac collecteur est plein, l'indicateur de niveau de remplissage se trouve au niveau du bac (8b). Il faut vider le bac collecteur.
Vidage du bac collecteur (9)
- Soulever le volet déflecteur.
- Décrocher le bac collecteur et le retirer en le tirant vers l'arrière.
- Vider le bac collecteur.
- Soulever le volet déflecteur et raccrocher le bac collecteur sur les supports. (7)
Mettre le moteur en route (10)

Le moteur de cette tondeuse ne tourne pas immédiatement à plein régime après le démarrage du moteur.
Ce n'est que lorsque vous roulez avec la machine sur le gazon à tondre que la tondeuse le détecte et le moteur passe au régime max. et reste également sur la vitesse max. de rotation des lames.
Cette augmentation audible du niveau sonore du moteur est tout à fait normale et signifie que la tondeuse coupe avec une vitesse de rotation des lames optimale.
Ne démarrer la tondeuse à gazon que sur une surface plane, et non dans l'herbe haute. La surface doit être exempte de corps étrangers, comme p. ex. des pierres. Ne pas soulever ou renverser la tondeuse à gazon pour la démarrer.
- Insérer à nouveau la clé de sécurité et tourner (3b).
- Maintenir le bouton de démarrage de l'interrupteur enfoncé (10a).
- Tirer la poignée vers le guidon et la maintenir (10b).
- Relâcher le bouton de démarrage.
Contrôler pendant la tonte le niveau de charge de la tondeuse (12)
- Arrêter le moteur (11).
-
Ouvrir le compartiment à batterie (2).
-
Appuyez sur le bouton de test sur la batterie : si la LED est verte, la batterie est encore chargée et vous pouvez continuez à tondre si la LED est rouge, la batterie est vide et doit être rechargée (12).
Arrêter le moteur (11)
Observer les dispositions locales concernant l'exploitation de tondeuses à gazon.
■ Retirer tous corps étrangers de la zone de travail.
■ Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger.
■ Ne tondre que par bonne visibilité.
■ Ne faire avancer l'appareil qu'au pas.
■ Ne tondre que quand la lame est bien aiguiisée.
■ Ne pas tondre au-dessus d'obstacles (p. ex. des branches ou des racines d'arbre)
Sur des pentes, ne faire avancer la tondeuse qu'en travers de la pente. Ne pas faire avancer la tondeuse à gazon dans le sens de la pente, ni en amont, ni en aval, et ne pas l'utiliser sur des pentes de plus de 20°.
Faire preuve d'une prudence particulière sur les pentes lors du changement de direction de travail.
Le temps de service de la tondeuse à gazon à batterie dépend du niveau de charge de la batterie, des propriétés du gazon et du réglage de la hauteur de coupe. Des démarrages et extinctions fréquentes réduisent également le temps de service.
Il est possible d'atteindre un temps de service optimal en tondant fréquemment et maintenant ainsi un gazon court.
Capacité par batterie chargée à 100% en m² par batterie
Coupe de 6 cm à 4 cm : jusqu'à 300 m² pour un gazon soigné et sec, et une herbe fine
Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 200 m² pour de l'herbe normale
Coupe de 8 cm à 4 cm : jusqu'à 150 m² pour de l'herbe dense
Conseils pour la tonte
Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm, ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur du gazon.
- Ne pas solliciter excessivement la tondeuse à gazon ! Si le régime du moteur baisse de façon notable en raison d'une herbe longue et lourde, augmenter la hauteur de coupe et tondre en plusieurs étapes de hauteur.
Le vent et le soleil peuvent dessécher le gazon après la tonte, c'est pourquoi il est recommandé de tondre en fin d'après-midi.
ENTREPÔT DE LA TONDEUSE À GAZON À BATTERIE

Pour un rangement avec encombrement réduit, replier la partie supérieure du guidon.
Toujours entreposer l'appareil avec la batterie démontée et la clé de déverrouillage retirée.
Sécher l'appareil et l'entreposer à un endroit inaccessible aux enfants et personnes non autorisées.
STOCKAGE DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR

MISE EN GARDE!
Danger d'incendieou d'explosion!
Ne pas entreposer le matériel à proximité de flammes à l'air libre ou de sources de chaleur.

La batterie est protégée contre une surcharge par une tension d'alimentation et peut donc rester branchée sur le réseau électrique pendant une période prolongée.

Une température entre 0 °C et 25 °C est optimale pour l'entrepôt de la batterie.
Entreposer la batterie dans un endroit sec et non exposé au gel par une température ambiante entre 0 °C et +25 °C à un niveau de charge entre env. 40 et 60%
■ Recharger la batterie pendant env. 2 heures au bout de 3 mois d'entrepôt.
- Ne pas entreposer la batterie à proximité d'objets métalliques ou contenant de l'acide – risque de court-circuit !
RÉPARATIONS
Seuls les services d'entretien d'AL-KO ou services spécialisés homologués sont autorisés à réaliser des travaux de réparation sur l'appareil.
Pour éviter un déséquilibrage, l'outil de coupe et la vis de fixation ne doivent être échangés qu'en kit.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN

ATTENTION!
Attention – risque de blessure!
Toujours retirer la clé de déverrouillage avant de réaliser des travaux de maintenance et d'entretien !
Toujours porter des gants de travail pendant les travaux de maintenance et d'entretien de la lame !
Des lames mal équilibrées provoquent de fortes vibrations et endommagent la tondeuse.
Contrôler à intervalles réguliers le fonctionnement et l'usure du dispositif de collecte d'herbe.
Nettoyer l'appareil à fond avec une balayette ou un chiffon après la tonte. Des encrassements non retirés sur le côté inférieur de l'appareil peuvent compromettre le fonctionnement.
- Ne pas asperger d'eau sur l'appareil ! Des incursions d'eau peuvent détruire l'interrupteur ainsi que la batterie et le moteur électrique.
Contrôler à intervalles réguliers que la lame n'est pas endommagée. Ne faire aiguiser ou remplacer les lames émoussées ou endommagées que par un service d'entretien d'AL-KO ou un service spécialisé homologué. Il est nécessaire de rééquilibrer les lames réaiguisées Couple de serrage de la vis de la lame : 15 Nm +5

ATTENTION!
Ne pas tenter de rectifier la lame et l'arbre du moteur en cas de dommage !
Un contrôle réalisé par un spécialiste est nécessaire :
après un passage sur un obstacle,
■ si le moteur bloque,
si la lame est tordue,
■ si l'arbre du moteur est tordu,
si la batterie est endommagée ou a coulé.
ELIMINATION

Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques !
Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence.
■ Ne jeter les batteries qu'à l'état déchargé.
L'utilisateur est tenu de rapporter les piles et batteries. Les points de vente offrent un service de récupération gratuit.
Les options de mise au rebut suivantes sont possibles :
- chez un revendeur spécialisé,
- à un point de récupération portant le sigle CCR.
TRANSPORTS

ATTENTION!
la puissance de la batterie fournie est supérieure à 100 Wh !
Veuillez vous conformer aux instructions de transport suivantes !
La batterie li-ions est soumise aux exigences concernant le droit sur les marchandises dangereuses. La batterie peut être transportée sur route par l'utilisateur privé sans autres contraintes. Transportez la batterie uniquement si celle-ci n'est pas endommagée. Pour cela, la batterie doit être protégée contre les contacts avec d'autres objets, les courts-circuits et pour qu'elle ne glisse pas involontairement. En cas d'envoi par un tiers (par ex. une entreprise de transport ou un transport aérien), il convient de respecter des exigences particulières en matière d'emballage et de marquage.
Prendre les conseils d'un spécialiste des marchandises dangereuses pour la préparation de l'envoi. N'utilisez la batterie que si son boîtier est intact. Protégez les contacts nus avec du ruban adhésif et emballez la batterie de façon à ce que celle-ci ne puisse pas bouger dans son emballage.
Veuillez vous conformer aux éventuelles prescriptions nationales plus détaillées.
AIDE EN CAS DE PANNE

ATTENTION!
Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien !
| Défaut pendantle service Cause possible Remède | ||
| Le moteur ne démarre pas. | Clé de déverrouillage non insérée. | Insérer la clé de déverrouillage. |
| Câble de commande ou interrupteur défectueux. | Prudence ! Ne pas exploiter l'appareil ! Apporter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO. | |
| La batterie est absente ou incorrectement insérée. | Insérer la batterie correctement. | |
| La lame se bloque. Prudence ! Ne pas réaliser de travaux de maintenance au niveau de la lame sans porter de gants !Libérer la lame de toute source de blocage.Démarrer la tondeuse à gazon sur un gazon court. | ||
| La puissance du moteur baisse. | La batterie est épuisée. Charge de la batterie | |
| La lame est émoussée. Faire aiguiser la lame par un service d'entretien d'AL-KO. | ||
| Trop d'herbe dans le module d'évacuation. | Retirer l'herbe, nettoyer le volet déflecteur. | |
| Le moteur s'arrête pendant la tonte. | La lame est émoussée. Faire aiguiser la lame par un service d'entretien d'AL-KO. | |
| Le moteur est surchargé. Eteindre la tondeuse à gazon à batterie, la déplacer sur une surface plane et de l'herbe courte, et la redémarrer. | ||
| Le bac ne collecte pas suffisamment d'herbe. | Le gazon est humide. Laisser sécher le gazon. | |
| Le bac de collecte se colmate. Nettoyer la grille du bac de collecte. | ||
| Trop d'herbe dans le canal d'évacuation ou le boîtier. | Nettoyer le canal d'évacuation / le boîtier, Corriger la hauteur de coupe | |
| Lame émoussée Faire aiguiser la lame par un service d'entretien d'AL-KO.Défaut pendantle service Cause possible Remède | ||
| Le temps de service de la batterie se réduit considérablement. | La hauteur de coupe est trop réduite. | Régler la coupe à une hauteur plus élevée. |
| L'herbe est trop haute ou trop humide. | Pour améliorer les conditions : Laisser sécher, régler la coupe à une hauteur plus élevée. | |
| La vitesse de tonte est trop élevée. | Réduire la vitesse de la tonte. Nettoyer le canal d'évacuation / le boîtier ; la lame doit pouvoir tourner librement. | |
| Tonte par bac collecteur plein. Vider | le bac collecteur et nettoyer le canal d'évacuation. | |
| La durée de vie de la batterie est épuisée. | Remplacer la batterie. N'utiliser que des accessoires d'origine du fabricant. | |
| Impossible de charger la batterie. | Prise de charge ou connecteur encrassé. | Apporter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO. |
| La batterie ou le chargeur est défectueux. | Commander les pièces de remplacement avec la carte de commande de pièces de remplacement. | |

En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-même, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s'applique que-La garantie expire dans les cas suivants :
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l'appareil
Tentatives de réparation sur l'appareil
■ Respect des instructions d'utilisation
■ Modifications techniques de l'appareil
Utilisation de pièces de remplacement d'origine
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : [xxx xxx (x)]
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.




