GKS 18VLi - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKS 18VLi BOSCH au format PDF.

Page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GKS 18VLi

Catégorie : Scie

Caractéristique Détails
Type de produit Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 18 V
Diamètre de la lame 165 mm
Profondeur de coupe à 90° 57 mm
Profondeur de coupe à 45° 42 mm
Vitesse à vide 5 800 tr/min
Poids 3,6 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, matériaux composites
Système de sécurité Frein moteur, protection contre le redémarrage
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la batterie
Accessoires inclus Lame de scie, guide parallèle
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GKS 18VLi BOSCH

Quel type de batterie est compatible avec la BOSCH GKS 18VLi ?
La BOSCH GKS 18VLi est compatible avec les batteries lithium-ion de la série 18V de Bosch.
Comment puis-je changer la lame de ma scie BOSCH GKS 18VLi ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, utilisez la clé de lame fournie pour desserrer l'écrou de la lame et retirez la lame usée. Installez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué sur celle-ci.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désengagé.
Comment nettoyer et entretenir ma scie BOSCH GKS 18VLi ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides pour nettoyer la scie.
Quel est le diamètre maximum de lame que je peux utiliser avec la BOSCH GKS 18VLi ?
La BOSCH GKS 18VLi peut utiliser des lames d'un diamètre maximum de 165 mm.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage située sur le côté de la scie pour définir la profondeur souhaitée avant de commencer la coupe.
Quels sont les accessoires recommandés pour la BOSCH GKS 18VLi ?
Les accessoires recommandés incluent des lames de scie appropriées pour différents matériaux, des lunettes de protection, des protège-mains et des dispositifs de collecte de poussière.
Que faire si la scie surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la scie surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement, laissez-la refroidir et vérifiez si la lame est obstruée ou si elle nécessite un remplacement.
Est-ce que la BOSCH GKS 18VLi est adaptée pour couper des matériaux durs ?
Oui, la BOSCH GKS 18VLi est conçue pour couper divers matériaux, y compris le bois dur, mais assurez-vous d'utiliser la lame appropriée pour le matériau.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la BOSCH GKS 18VLi ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de Bosch ou consulté dans l'emballage du produit.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKS 18VLi - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKS 18VLi de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GKS 18VLi BOSCH

OBJ_BUCH-755-003.book Page 28 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AMFrançais | 29 Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09) fr

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux

Lire tous les avertisse-

ments de sécurité et

toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-

tissements et instructions peut donner lieu à un

choc électrique, un incendie et/ou une blessure

Conserver tous les avertissements et toutes

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

Le terme « outil » dans les avertissements fait

référence à votre outil électrique alimenté par le

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et

bien éclairée. Les zones en désordre ou

sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

triques en atmosphère explosive, par

exemple en présence de liquides inflam-

mables, de gaz ou de poussières. Les

outils électriques produisent des étincel-

les qui peuvent enflammer les poussières

c) Maintenir les enfants et les personnes

présentes à l’écart pendant l’utilisation

de l’outil. Les distractions peuvent vous

faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

difier la fiche de quelque façon que ce

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

des outils à branchement de terre. Des fi-

ches non modifiées et des socles adaptés

réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des

surfaces reliées à la terre telles que les

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et

les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-

cru de choc électrique si votre corps est

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à

des conditions humides. La pénétration

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera

le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais

utiliser le cordon pour porter, tirer ou

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des

arêtes ou des parties en mouvement. Les

cordons endommagés ou emmêlés aug-

mentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

sation extérieure. L’utilisation d’un cor-

don adapté à l’utilisation extérieure réduit

le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

ment humide est inévitable, utiliser une

alimentation protégée par un dispositif à

courant différentiel résiduel (RCD).

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous

êtes en train de faire et faire preuve de

bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne

pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-

tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-

cool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un

outil peut entraîner des blessures graves

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

jours porter une protection pour les

yeux. Les équipements de sécurité tels

que les masques contre les poussières,

les chaussures de sécurité antidérapan-

tes, les casques ou les protections acous-

tiques utilisés pour les conditions appro-

priées réduiront les blessures des

AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-755-003.book Page 29 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM30 | Français

1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

surer que l’interrupteur est en position

arrêt avant de brancher l’outil au secteur

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

ser ou de le porter. Porter les outils en

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

cher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de

mettre l’outil en marche. Une clé laissée

fixée sur une partie tournante de l’outil

peut donner lieu à des blessures de per-

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

ment. Cela permet un meilleur contrôle

de l’outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas

porter de vêtements amples ou de bi-

joux. Garder les cheveux, les vêtements

et les gants à distance des parties en

mouvement. Des vêtements amples, des

bijoux ou les cheveux longs peuvent être

pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

raccordement d’équipements pour l’ex-

traction et la récupération des poussiè-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et

correctement utilisés. Utiliser des collec-

teurs de poussière peut réduire les ris-

ques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

té à votre application. L’outil adapté réa-

lisera mieux le travail et de manière plus

sûre au régime pour lequel il a été cons-

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne

permet pas de passer de l’état de mar-

che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne

peut pas être commandé par l’interrup-

teur est dangereux et il faut le faire répa-

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

mentation en courant et/ou le bloc de

batteries de l’outil avant tout réglage,

changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil. De telles mesures de sécu-

rité préventives réduisent le risque de dé-

marrage accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à

des personnes ne connaissant pas l’outil

ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux

entre les mains d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement

ou de blocage des parties mobiles, des

pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-

breux accidents sont dus à des outils mal

f) Garder affûtés et propres les outils per-

mettant de couper. Des outils destinés à

couper correctement entretenus avec des

pièces coupantes tranchantes sont moins

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-

mes etc., conformément à ces instruc-

tions, en tenant compte des conditions

de travail et du travail à réaliser. L’utili-

sation de l’outil pour des opérations diffé-

rentes de celles prévues pourrait donner

lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-

teries et précautions d’emploi

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-

fié par le fabricant. Un chargeur qui est

adapté à un type de bloc de batteries peut

créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé

avec un autre type de bloc de batteries.

b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de

batteries spécifiquement désignés. L’uti-

lisation de tout autre bloc de batteries

peut créer un risque de blessure et de feu.

OBJ_BUCH-755-003.book Page 30 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AMFrançais | 31

Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)

c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-

lisé, le maintenir à l’écart de tout autre

objet métallique, par exemple trombo-

nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis

ou autres objets de petite taille qui peu-

vent donner lieu à une connexion d’une

borne à une autre. Le court-circuitage

des bornes d’une batterie entre elles peut

causer des brûlures ou un feu.

d) Dans de mauvaises conditions, du liqui-

de peut être éjecté de la batterie ; éviter

tout contact. En cas de contact acciden-

tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en

contact avec les yeux, rechercher en

plus une aide médicale. Le liquide éjecté

des batteries peut causer des irritations

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces

de rechange identiques. Cela assurera

que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour scies

f DANGER : N’approchez pas les mains de la

zone de coupe et de la lame. Gardez la

deuxième main sur la poignée auxiliaire ou

sur le boîtier du moteur. Si les deux mains

tiennent la scie, elles ne peuvent pas être

coupées par la lame.

f N’exposez aucune partie de votre corps

sous la pièce à travailler. Le protecteur ne

peut pas vous protéger de la lame sous la piè-

f Ajustez la profondeur de coupe à l’épais-

seur de la pièce à travailler. Il convient que

moins de la totalité d’une dent parmi toutes

les dents de la lame soit visible sous la pièce

f Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos

mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que

la pièce à travailler se trouve sur une plate-

forme stable. Il est important que la pièce à

travailler soit soutenue convenablement, afin

de minimiser l’exposition du corps, le grippa-

ge de la lame, ou la perte de contrôle.

f Maintenez l’outil par les surfaces de prise

isolantes, si l’outil coupant, en marche,

peut être en contact avec des conducteurs

cachés. Le contact avec un fil « sous

tension » mettra également « sous tension »

des parties métalliques de l’appareil, provo-

quant ainsi une décharge électrique.

f Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide

parallèle ou un guide à bords droits. Cela

améliore la précision de la coupe et réduit les

risques de grippage de la lame.

f Utilisez toujours des lames dont la taille et

la forme (diamètre et rond) des alésages

centraux sont convenables. Les lames qui

ne correspondent pas aux éléments de mon-

tage de la scie ne fonctionneront pas bien,

provoquant une perte de contrôle.

f N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons

de lames endommagés ou inadaptés. Les

rondelles et les boulons de lames ont été

spécialement conçus pour votre scie, afin de

garantir une performance optimale et une sé-

curité de fonctionnement.

f Causes du recul et prévention par

– le recul est une réaction soudaine obser-

vée sur une lame de scie pincée, bloquée ou

mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce

à travailler de manière incontrôlée dans la di-

rection de l’opérateur ;

– lorsque la lame est pincée ou bloquée fer-

mement par le fond du trait de scie, la lame

se bloque et le moteur fait retourner brutale-

ment le bloc à l’opérateur ;

– si la lame se tord ou est mal alignée lors de

la coupe, les dents sur le bord arrière de la la-

me peuvent creuser la face supérieure du

bois, ce qui fait que la lame sort du trait de

scie et est projetée sur l’opérateur.

Le recul est le résultat d’un mauvais usage de

la scie et/ou de procédures ou de conditions

de fonctionnement incorrectes et peut être

évité en prenant les précautions adéquates

spécifiées ci-dessous.

OBJ_BUCH-755-003.book Page 31 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM32 | Français

1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools

f Maintenez fermement la scie avec les deux

mains et positionnez vos bras afin de résis-

ter aux forces de recul. Positionnez votre

corps de chaque côté de la lame, mais pas

dans l’alignement de la lame. Le recul peut

faire revenir la scie en arrière, mais les forces

de recul peuvent être maîtrisées par l’opéra-

teur, si les précautions adéquates sont pri-

f Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une

coupe est interrompue pour quelque raison

que ce soit, relâchez le bouton de comman-

de et maintenez la scie immobile dans le

matériau, jusqu’à ce que la lame arrête com-

plètement de fonctionner. N’essayez jamais

de retirer la scie de la pièce à travailler ou

de tirer la scie en arrière pendant que la la-

me est en mouvement ou que le recul peut

se produire. Recherchez et prenez des mesu-

res correctives afin d’empêcher que la lame

f Lorsque vous remettez en marche une scie

dans la pièce à travailler, centrez la lame de

scie dans le trait de scie et vérifiez que les

dents de la scie ne soient pas rentrées dans

le matériau. Si la lame de scie est grippée, el-

le peut venir chevaucher la pièce à travailler

ou en sortir lorsque la scie est remise en

f Placez des panneaux de grande taille sur un

support afin de minimiser les risques de

pincement de la lame et de recul. Les grands

panneaux ont tendance à fléchir sous leur

propre poids. Les supports doivent être pla-

cés sous le panneau des deux cotés, près de

la ligne de coupe et près du bord du pan-

f N’utilisez pas de lames émoussées ou en-

dommagées. Des lames non aiguisées ou mal

fixées entraînent un trait de scie rétréci, pro-

voquant trop de frottements, un grippage de

la lame et un recul.

f La profondeur de la lame et les leviers de

verrouillage et de réglage du biseau doivent

être solides et stables avant de réaliser la

coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pen-

dant la coupe, cela peut provoquer un grip-

f Soyez d’autant plus prudent lorsque vous

faites une « coupe plongeante » dans des

parois existantes ou dans d’autres zones

sans visibilité. La lame saillante peut couper

des objets qui peuvent entraîner un recul.

f Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien

fermé avant chaque utilisation. Ne mettez

pas la scie en marche si le protecteur infé-

rieur ne se déplace pas librement et ne se

ferme pas instantanément. Ne serrez jamais

ou n’attachez jamais le protecteur inférieur

en position ouverte. Si la scie tombe acci-

dentellement, le protecteur inférieur peut se

tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec

la poignée rétractive et assurez-vous qu’il

bouge librement et n’est pas en contact avec

la lame ou toute autre partie, à tous les an-

gles et profondeurs de coupe.

f Vérifiez le fonctionnement du ressort du

protecteur inférieur. Si le protecteur et le

ressort ne fonctionnent pas correctement,

ils doivent être révisés avant utilisation. Le

protecteur inférieur peut fonctionner lente-

ment en raison d’éléments endommagés, de

dépôts collants ou de l’accumulation de dé-

f Le protecteur inférieur peut revenir se lo-

ger manuellement uniquement pour les cou-

pes particulières telles que les « coupes

plongeantes » et les « coupes complexes ».

Soulevez le protecteur inférieur par la poi-

gnée rétractive et dès que la lame entre

dans le matériau, le protecteur inférieur

doit être relâché. Pour toutes les autres dé-

coupes, il convient que le protecteur infé-

rieur fonctionne automatiquement.

f Vérifiez toujours que le protecteur inférieur

recouvre la lame avant de poser la scie sur

un établi ou sur le sol. Une lame non proté-

gée et continuant à fonctionner par inertie

entraînera la scie en arrière, et coupera alors

tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez

conscient du temps nécessaire à la lame

pour s’arrêter après que l’interrupteur est re-

Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de

copeaux. Il y a risque de blessures avec les

parties en rotation.

OBJ_BUCH-755-003.book Page 32 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AMFrançais | 33

Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)

f Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la

tête. Dans cette position, vous n’avez pas

suffisamment de contrôle sur l’appareil élec-

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de

déceler des conduites cachées ou consulter

les entreprises d’approvisionnement loca-

les. Un contact avec des conduites d’électri-

cité peut provoquer un incendie ou un choc

électrique. Un endommagement d’une con-

duite de gaz peut provoquer une explosion.

La perforation d’une conduite d’eau provo-

que des dégâts matériels.

f Ne pas utiliser l’outil electroportatif de ma-

niere stationnaire ! Il n’est pas conçu pour

une utilisation avec table de sciage.

f Ne pas utiliser de lames en acier HSS

(aciers super rapides). De telles lames se

f Ne pas scier de métaux ferreux. Les co-

peaux incandescents peuvent enflammer

l’aspiration des copeaux.

f Toujours bien tenir l’outil électroportatif

des deux mains et veiller à toujours garder

une position de travail stable. Avec les deux

mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-

vailler serrée par des dispositifs de serrage

appropriés ou dans un étau est fixée de ma-

nière plus sûre que tenue dans les mains.

f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-

tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-

rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-

nerait une perte de contrôle de l’outil

f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de

chaleur, comme p. ex. l’exposition di-

recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-

midité. Il y a risque d’explosion.

f En cas d’endommagement et d’utilisation

non conforme de la batterie, des vapeurs

peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de tra-

vail et, en cas de malaises, consulter un mé-

decin. Les vapeurs peuvent entraîner des ir-

ritations des voies respiratoires.

f N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électro-

portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est

protégé contre une surcharge dangereuse.

f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui

ont la tension indiquée sur la plaque signa-

létique de l’outil électroportatif. Lors de

l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus

non authentiques, d’accus modifiés ou

d’autres fabricants, il y a danger de blessures

et de dommages matériels causés par des ac-

Description du fonctionnement

Il est impératif de lire toutes les

consignes de sécurité et toutes les

instructions. Le non-respect des

avertissements et instructions indi-

qués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves bles-

sures. Bien garder tous les avertissements et

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-

senté de manière graphique. Laissez le volet dé-

plié pendant la lecture de la présente notice

Utilisation conforme

L’outil électroportatif, équipé d’un support sta-

ble, est conçu pour effectuer dans le bois des

coupes droites longitudinales et transversales

ainsi que des angles d’onglet. Avec des lames de

scie correspondantes, il est également possible

de scier des matériaux non ferreux à paroi min-

ce, p. ex. des profilés.

Travailler des métaux ferreux n’est pas admissi-

OBJ_BUCH-755-003.book Page 33 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM34 | Français

1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se

réfère à la représentation de l’outil électroporta-

tif sur la page graphique.

1 Déverrouillage de mise en fonctionnement

de l’interrupteur Marche/Arrêt

2 Interrupteur Marche/Arrêt

4 Capot de protection

5 Levier de présélection du capot de protec-

tion à mouvement pendulaire

7 Capot de protection à mouvement

9 Marquage de la coupe 0°

10 Marquage de la coupe 45°

11 Vis papillon pour présélection de l’angle

12 Vis papillon pour la butée parallèle

13 Echelle de graduation des angles de coupes

14 Dispositif de blocage de broche

15 Poignée supplémentaire (surface de pré-

16 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

17 Poignée (surface de préhension isolante)

22 Vis de serrage avec rondelle

23 Marquages sur la protection

24 Touche de déverrouillage de l’accumulateur

25 Vis de fixation adaptateur d’aspiration

26 Adaptateur d’aspiration

27 Tuyau d’aspiration*

28 Graduation de la profondeur de coupe

29 Levier de serrage pour présélection de la

30 Serre-joint (1 paire)*

31 Touche du voyant lumineux indiquant l’état

de charge de l’accu*

32 Voyant lumineux indiquant l’état de charge

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

soires complets dans notre programme d’accessoi-

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées

conformément à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de

l’appareil sont : niveau de pression acoustique

95 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique

106 dB(A). Incertitude K=1,5 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

le des trois axes directionnels) relevées confor-

mément à la norme EN 60745 :

Valeur d’émission vibratoire a

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-

tions d’utilisation a été mesuré conformément à

la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une

comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

lement approprié pour une estimation prélimi-

naire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électroportatif. Si

l’outil électrique est cependant utilisé pour

d’autres applications, avec d’autres outils de

travail ou avec un entretien non approprié, le ni-

veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut

augmenter considérablement la charge vibratoi-

re pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibra-

toire, il est recommandé de prendre aussi en

considération les périodes pendant lesquelles

l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais

pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-

rablement la charge vibratoire pendant toute la

Déterminez des mesures de protection supplé-

mentaires pour protéger l’utilisateur des effets

de vibrations, telles que par exemple : entretien

de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judi-

cieuse des opérations de travail.

OBJ_BUCH-755-003.book Page 34 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AMFrançais | 35

Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)

Caractéristiques techniques Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabili-

té que le produit décrit sous « Caractéristiques

techniques » est en conformité avec les normes

ou documents normatifs suivants : EN 60745

conformément aux termes des réglementations

en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

f N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la

page des accessoires. Seuls ces chargeurs

sont adaptés à l’accu à ions lithium utilisé

dans votre outil électroportatif.

Note : L’accu est fourni en état de charge faible.

Afin de garantir la puissance complète de l’accu,

chargez complètement l’accu dans le chargeur

avant la première mise en service.

L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout

moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-

duite. Le fait d’interrompre le processus de

charge n’endommage pas l’accu.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules

« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à

ions lithium est protégé contre une décharge

profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé,

l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispo-

sitif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne

Blocage de la broche

Epaisseur max. de la

Epaisseur max. de lame

avec dents/avec dents

Epaisseur min. de lame

avec dents/avec dents

Respectez impérativement le numéro d’article se trou-

vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.

Les désignations commerciales des différents outils

électroportatifs peuvent varier.

Dr. Egbert Schneider

1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools

Après la mise hors fonction-

nement automatique de

l’outil électroportatif, ne plus appuyer sur

l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait en-

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de

température qui ne permet de charger l’accu

que sur une plage de température entre 0 °C et

45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ain-

Respectez les indications concernant l’élimina-

L’accu 3 dispose de 2 positions de verrouillage

qui doivent éviter que l’accu puisse sortir si l’on

appuie sur la touche de déverrouillage de l’accu

24 par mégarde. Tant que l’accu reste en place

dans l’outil électroportatif, un ressort le main-

Pour sortir l’accu 3, appuyez sur la touche de

déverrouillage 24 et sortez l’accu par derrière

de l’outil électroportatif. Ne forcez pas.

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de

l’accu (seulement pour accu de 3,0 Ah)

Les trois LED vertes du voyant lumineux 32 indi-

quent l’état de charge de l’accu 3. Pour des rai-

sons de sécurité, l’interrogation de l’état de

charge n’est possible que quand l’outil électro-

portatif est à l’arrêt.

Appuyez sur la touche 31 pour indiquer l’état de

charge. Ceci est possible même si l’accu 3 a été

Si aucune LED n’est allumée après que la touche

31 a été appuyée, l’accu est défectueux et doit

Montage/Changement de la lame de

f Avant tous travaux sur l’outil électroporta-

f Portez toujours des gants de protection

pour monter la lame de scie. Lors d’un con-

tact avec la lame de scie, il y a un risque de

f N’utilisez que des lames de scie qui corres-

pondent aux caractéristiques techniques

indiquées dans ces instructions d’utilisa-

f N’utilisez jamais de meules comme outil de

Choix de la lame de scie

Vous trouverez un tableau des lames de scie re-

commandées à la fin de ces instructions d’utili-

Démontage de la lame de scie (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil

électroportatif sur la partie avant du carter mo-

– Appuyez sur la touche de blocage de la bro-

che 14 et maintenez-la dans cette position.

f N’appuyez sur la touche de blocage de la

broche 14 que lorsque la broche de scie est

à l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pour-

rait être endommagé.

– A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 16,

dévissez la vis de serrage 22 dans le sens de

– Faites basculer le capot de protection à mou-

vement pendulaire 7 vers l’arrière et tenez-le

dans cette position.

– Enlevez la bride de serrage 21 et la lame de

scie 20 de la broche de scie 18.

Lumière clignotante 1 x verte

ATTENTION OBJ_BUCH-755-003.book Page 36 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AMFrançais | 37

Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)

Montage de la lame de scie (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil

électroportatif sur la partie avant du carter mo-

– Nettoyez la lame de scie 20 ainsi que toutes

les pièces de serrage à monter.

– Faites basculer le capot de protection à mou-

vement pendulaire 7 vers l’arrière et tenez-le

dans cette position.

– Placez la lame de scie 20 sur la bride porte-

outil 19. Le sens de coupe des dents (direc-

tion de la flèche se trouvant sur la lame de

scie) et la flèche se trouvant sur le capot de

protection à mouvement pendulaire 7 doi-

– Posez la bride de serrage 21 et vissez la vis

de serrage 22 dans le sens de rotation o.

Veillez à la bonne position de montage de la

bride porte-outil 19 et de la bride de serrage

– Appuyez sur la touche de blocage de la bro-

che 14 et maintenez-la dans cette position.

– A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 16,

vissez la vis de serrage 22 dans le sens de ro-

tation o. Le couple de serrage doit être de

6–9 Nm ce qui correspond à un serrage à la

main plus ¼ tour ou trois traits du marquage

23 sur la protection 4.

Aspiration de poussières/de copeaux

f Avant tous travaux sur l’outil électroporta-

f Les poussières de matériaux tels que peintu-

res contenant du plomb, certains bois, miné-

raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la

santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergi-

ques et/ou des maladies respiratoires auprès

de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à

Certaines poussières telles que les poussiè-

res de chêne ou de hêtre sont considérées

comme cancérigènes, surtout en association

avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant

de l’amiante ne doivent être travaillés que

par des personnes qualifiées.

– Afin d’obtenir un degré élevé d’aspiration

de poussières, utilisez l’aspirateur

GAS 25/GAS 50/GAS 50 M pour bois ou

GAS 50 MS pour bois et/ou poussières de

minéraux avec cet outil électroportatif.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque

respiratoire avec un niveau de filtration de

Respectez les règlements spécifiques aux

matériaux à traiter en vigueur dans votre

Montage de l’adaptateur d’aspiration

Fixez l’adaptateur d’aspiration 26 avec la vis de

fixation 25 sur la plaque de base 6.

Sur l’adaptateur d’aspiration 26, il est possible

de monter un tuyau d’aspiration d’un diamètre

f L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être

monté sans qu’une aspiration externe soit

raccordée. Le canal d’aspiration risque sinon

f Il est interdit de raccorder un sac à poussiè-

res sur l’adaptateur d’aspiration. Le systè-

me d’aspiration risque sinon d’être obturé.

Nettoyez l’adaptateur d’aspiration 26 à interval-

les réguliers afin d’assurer une bonne récupéra-

tion des poussières.

Aspiration externe de copeaux

Raccordez le tuyau d’aspiration 27 à un aspira-

teur (accessoire). Vous trouverez un tableau

pour le raccordement aux différents aspirateurs

à la fin des ces instructions d’utilisation.

L’aspirateur doit être approprié au matériau à

Pour l’aspiration de poussières particulièrement

nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-

lisez des aspirateurs spécifiques.

OBJ_BUCH-755-003.book Page 37 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM38 | Français 1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools Mise en marche

f Avant tous travaux sur l’outil électroporta-

Réglage de la profondeur de coupe

f Ajustez la profondeur de coupe à l’épais-

seur de la pièce à travailler. Il convient que

moins de la totalité d’une dent parmi toutes

les dents de la lame soit visible sous la pièce

Desserrez le levier de serrage 29. Pour une pro-

fondeur de coupe plus petite, éloignez la scie de

la plaque de base 6, pour une profondeur de

coupe plus élevée, approchez la scie de la pla-

que de base 6. Réglez la mesure souhaitée sur la

graduation de la profondeur de coupe. Resser-

rez le levier de serrage 29.

La force de serrage du levier de serrage 29 peut

être réajustée. Desserrez à cet effet le levier de

serrage 29 et serrez-le à nouveau tourné d’au

moins 30° dans le sens inverse des aiguilles

Réglage des angles d’onglet

Nous recommandons de poser l’outil électro-

portatif sur la partie avant du capot de protec-

Desserrez la vis papillon 11. Faites basculer la

scie latéralement. Réglez la mesure souhaitée

sur la graduation 13. Resserrez bien la vis pa-

Note : Dans des coupes d’onglet, la profondeur

de coupe est moins importante que la valeur in-

diquée sur la graduation de la profondeur de

Marquages de la coupe

Le marquage de coupe 0° (9) indique la position

de la lame de scie lors d’une coupe à angle droit.

Le marquage de coupe 45° (10) indique la posi-

tion de la lame de scie lors d’une coupe à 45°.

Afin d’obtenir une coupe de grande précision di-

mensionnelle, positionnez la scie circulaire con-

formément aux indications sur la figure sur la

pièce à travailler. Le mieux est d’effectuer une

f N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori-

gine Bosch dont la tension correspond à

celle indiquée sur la plaque signalétique de

l’outil électroportatif. L’utilisation de tout

autre accumulateur peut entraîner des bles-

sures et des risques d’incendie.

Introduisez l’accu chargé 3 par l’avant dans le

pied de l’outil électroportatif. Enfoncez complè-

tement l’accu dans le pied jusqu’à ce que le trait

rouge ne soit plus visible et que l’accu soit bien

Mise en Marche/Arrêt

Pour la mise en service de l’outil électroporta-

tif, poussez d’abord le dispositif de déverrouilla-

ge de mise en marche 1 vers l’arrière ; appuyez

ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et

maintenez-le appuyé.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 2.

Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas

possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Ar-

rêt 2, mais celui-ci doit rester constamment ap-

puyé pendant le travail de sciage.

Frein de ralentissement

Un frein de ralentissement intégré réduit le

temps de ralentissement par inertie de la lame

de scie une fois l’outil électroportatif arrêté. 0° 45° 45°0°

OBJ_BUCH-755-003.book Page 38 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AMFrançais | 39

Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)

Protection contre une décharge profonde

Grâce à la Protection Electronique des Cellules

« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à

ions lithium est protégé contre une décharge

profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé,

l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispo-

sitif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne

Instructions d’utilisation

Protégez les lames contre les chocs et les

Guidez l’outil électroportatif de façon régulière

et en effectuant une avance modérée dans le

sens de la coupe. Une avance trop forte réduit

considérablement la durée de vie des outils

électroportatifs et peut endommager l’outil

La puissance et la qualité de la coupe dépen-

dent dans une large mesure de l’état et de la for-

me des dents de la lame de scie. En conséquen-

ce, n’utilisez que des lames de scie aiguisées et

appropriées aux matériaux à travailler.

Le bon choix de la lame de scie dépend de la na-

ture et de la qualité du bois et du type de coupe

à savoir longitudinale ou transversale.

La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la

formation de longs copeaux en spirale.

Les poussières de hêtre et de chêne sont parti-

culièrement nuisibles à la santé, en conséquen-

ce, travaillez toujours avec une aspiration de co-

Sciage avec butée parallèle (voir figure D)

La butée parallèle 8 permet des coupes précises

le long d’un bord ou des coupes d’une même lar-

Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E)

Pour travailler des pièces de dimensions impor-

tantes ou pour couper des bords droits, il est

possible de monter une planche ou une barre

comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler

et de guider la scie circulaire avec la plaque de

base le long de la butée auxiliaire.

Sciage avec rail de guidage (voir figure G)

A l’aide du rail de guidage 33, il est possible d’ef-

fectuer des coupes rectilignes.

Note : N’utilisez le rail de guidage 33 que pour

les coupes à angle droit. Si le rail de guide 33 est

utilisé pour les coupes d’onglets, il peut être en-

Le revêtement adhésif évite le glissement du rail

de guidage et ménage la surface de la pièce à

travailler. Le revêtement du rail de guidage per-

met une glissage facile de l’appareil électropor-

Placez la scie circulaire directement sur le rail

de guidage 33. A l’aide de dispositifs de serrage

appropriés tels que serre-joints, bloquez le rail

de guidage 33 sur la pièce à travailler de sorte

que la colonne étroite du rail de guidage 33 soit

dirigée vers la lame de scie.

Le rail de guidage 33 ne doit pas dépasser le

côté à scier de la pièce à travailler.

Mettez l’appareil électroportatif en marche et

guidez-le de façon régulière et en effectuant une

avance modérée dans le sens de la coupe.

Il est possible de raccorder deux barres de gui-

dage par l’intermédiaire de l’éclisse 34. Le ser-

rage s’effectue au moyen des quatre vis se trou-

vant dans l’éclisse.

Indications pour le maniement optimal

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stockez l’accu que dans la plage de tempé-

rature de 0 °C à 45 °C. Ne laissez pas l’accu

trop longtemps dans une voiture par ex. en été.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ven-

tilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, pro-

Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-

ment après les recharges effectuées, cela signi-

fie que le pack d’accus est usagé et qu’il doit

Respectez les indications concernant l’élimina-

OBJ_BUCH-755-003.book Page 39 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM40 | Français

Entretien et Service

Nettoyage et entretien

f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil

(p.ex. travaux d’entretien, changement

d’outils, etc.) et pour le transport ou le stoc-

kage, toujours retirer l’accu de l’appareil

électroportatif. Il y a risque de blessure lors-

qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi

que les ouïes de ventilation soient toujours

propres afin d’obtenir un travail impeccable

Le capot de protection à mouvement pendulaire

doit toujours pouvoir bouger librement et fer-

mer automatiquement. En conséquence, tenez

toujours propre les abords du capot de protec-

tion à mouvement pendulaire. Enlevez les pous-

sières et les copeaux en soufflant avec de l’air

comprimé ou à l’aide d’un pinceau.

Pour protéger de la corrosion les lames de scie

sans revêtement, il est recommandé d’appliquer

une mince couche d’huile exempte d’acide.

Avant le sciage, enlevez l’huile pour ne pas en-

Les restes de résine ou de colle se trouvant sur

la lame de scie entravent la qualité de coupe. En

conséquence, nettoyez les lames de scie immé-

diatement après utilisation.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-

tait un défaut, la réparation ne doit être confiée

qu’à une station de Service Après-Vente agréée

pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

Service Après-Vente et Assistance Des

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

tions concernant la réparation et l’entretien de

votre produit et les pièces de rechange. Vous

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange éga-

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions con-

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

produits et de leurs accessoires.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Tel. : 0 811 36 01 22

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union

Ne jetez pas votre appareil élec-

troportatif avec les ordures

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux

déchets d’équipements électri-

ques et électroniques et sa mise en vigueur con-

formément aux législations nationales, les outils

électroportatifs dont on ne peut plus se servir

doivent être isolés et suivre une voie de recycla-

Ne jetez pas les accus/piles

avec les ordures ménagères,

ni dans les flammes ou l’eau.

Les accus/piles doivent être

collectés, recyclés ou éliminés

en conformité avec les régle-

mentations en vigueur se rap-

portant à l’environnement.

Seulement pour les pays de l’Union

Les accus/piles usés ou défectueux doivent être

recyclés conformément à la directive européen-

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir

peuvent être déposés directement auprès de :

3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications.

Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-