GCM 10 GDJ Professional - Zaag BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GCM 10 GDJ Professional BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GCM 10 GDJ Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GCM 10 GDJ Professional van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING GCM 10 GDJ Professional BOSCH
- – poggiato contro la guida di bat- tuta – in posizione orizzontale sul banco sega A seconda della larghezza del listello profilato è inoltre possi- bile eseguire tagli con oppure senza movimento di trazione. Dopo aver regolato l’angolo obliquo (orizzontale e/o vertica- le) eseguire sempre un taglio di prova su di un pezzo di legno di scarto. Verifica ed effettuazione delle regolazioni base Per garantire tagli precisi, dopo un impiego intensivo dell’elettroutensile, verificarne le regolazioni base e, all’oc- correnza, modificarle. Per eseguire tali operazioni, occorrono esperienza ed appo- siti attrezzi speciali. Un Punto di Servizio Clienti post-vendita Bosch eseguirà tale operazione in modo veloce ed affidabile. Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 0° – Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. – Ruotare il banco sega (33) fino alla tacca (14) di 0°. La le- vetta (12) dovrà innestare nella tacca in modo percettibi- le. Verifica (vedere Fig. R1) – Regolare un calibro angolare sui 90° e posizionarlo sul banco sega (33). L’aletta del calibro angolare dovrà trovarsi a filo della lama (34) sull’intera lunghezza. Regolazione (vedere Fig. R2) – Allentare la levetta di blocco (13). – Allentare le due viti di regolazione (54) (perlomeno di 1 giro) con una chiave tubolare (10 mm). – Allentare la vite di regolazione (56) (circa 3 giri) con una chiave a brugola (4 mm) (30). – Avvitare o svitare la vite di regolazione (55) con la chiave a brugola (4 mm) (30) finché l’aletta del calibro angolare non si trova a filo della lama sull’intera lunghezza. – Stringere nuovamente la manopola di serraggio (13). Serrare quindi nuovamente a fondo dapprima la vite di re- golazione (56) e successivamente le viti di regolazione (54) . Se, dopo la regolazione, l’indicatore angolare (28) e (21) non sarà allineato alla marcatura di 0° sulla scala (27), allen- tare le viti di fissaggio dell’indicatore angolare con un caccia- vite con intaglio a croce ed allineare l’indicatore angolare lun- go la marcatura di 0°. Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 45° (lato sinistro) – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare il banco sega (33) fino alla tacca (14) di 0°. La le- vetta (12) dovrà innestare nella tacca in modo percettibi- le. – Estrarre completamente verso l’esterno la guida di battu- ta sinistra regolabile (7). – Allentare la levetta di bloccaggio (13) e ruotare il braccio scorrevole agendo sull'impugnatura (3) verso sinistra, fi- no a battuta (45°). Verifica (vedere Fig. S1) – Regolare un calibro angolare sui 45° e posizionarlo sul banco sega (33). L’aletta del calibro angolare dovrà trovarsi a filo della lama (34) sull’intera lunghezza. Regolazione (vedere Fig. S2) – Avvitare o svitare la vite di regolazione (57) con la chiave a cricchetto (8 mm) finché l’aletta del calibro angolare non si trova a filo della lama sull’intera lunghezza. – Stringere nuovamente la manopola di serraggio (13). Se, dopo la regolazione, gli indicatori di angolo (28) e (21) non saranno allineati alla marcatura di 45° sulla scala (27), verificare innanzitutto nuovamente la regolazione a 0° dell’angolo obliquo verticale e gli indicatori di angolo, quindi ripetere la regolazione dell’angolo obliquo verticale a 45°. Regolazione dell’angolo obliquo verticale standard a 45° (lato destro) – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare il banco sega (33) fino alla tacca (14) di 0°. La le- vetta (12) dovrà innestare nella tacca in modo percettibi- le. – Estrarre completamente verso l’esterno la guida di battu- ta destra regolabile (7). – Allentare la levetta di blocco (13). – Spostare il braccio scorrevole agendo sull'impu- gnatura (3) dalla posizione 0° leggermente verso sinistra e ruotare la manopola (32), finché non vie- ne visualizzato il range dell'angolo obliquo vertica- le destro. – Agendo sull'impugnatura (3), ruotare il braccio scorrevo- le verso destra fino a battuta (45°). Verifica (vedere Fig. T1) – Regolare un calibro angolare sui 135° e posizionarlo sul banco sega (33). L’aletta del calibro angolare dovrà trovarsi a filo della lama (34) sull’intera lunghezza. Regolazione (vedere Fig. T2) – Avvitare o svitare la vite di regolazione (58) con la chiave a cricchetto (8 mm) finché l’aletta del calibro angolare non si trova a filo della lama sull’intera lunghezza. – Stringere nuovamente la manopola di serraggio (13). Se, dopo la regolazione, gli indicatori di angolo (28) e (21) non saranno allineati alla marcatura di 45° sulla scala (27), verificare innanzitutto nuovamente la regolazione a 0° 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 101 dell’angolo obliquo verticale e gli indicatori di angolo, quindi ripetere la regolazione dell’angolo obliquo verticale a 45°. Allineamento della scala per angoli obliqui orizzontali – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare il banco sega (33) fino alla tacca (14) di 0°. La le- vetta (12) dovrà innestare nella tacca in modo percettibi- le. Verifica (vedere Fig. U1) – Regolare un calibro angolare sui 90° e posizionarlo fra gui- da di battuta (8) e lama (34), sul banco sega (33). L’aletta del calibro angolare dovrà trovarsi a filo della lama (34) sull’intera lunghezza. Regolazione (vedereFig.U2) – Allentare tutte le quattro viti di regolazione (59) con una chiave a brugola (4mm) (30) e ruotare il banco sega (33) unitamente alla scala (31), finché l’aletta del calibro an- golare non si trova a filo della lama sull’intera lunghezza. – Serrare nuovamente le viti. Se, dopo la regolazione, l’indicatore di angolo (51) non sarà allineato alla marcatura di 0° sulla scala (31), allentare la vite (60) con un cacciavite con intaglio a croce ed allineare l’indi- catore lungo la marcatura di 0°. Regolare la forza di serraggio della leva di blocco (13) (vedere figura V) La forza di serraggio della leva di blocco (13) può essere re- golata. Verifica – La forza di serraggio della leva di blocco deve poter man- tenere con sicurezza la posizione del braccio scorrevole in qualunque angolo obliquo verticale desiderato. Regolazione – Allentare la levetta di blocco (13). – Con una chiave tubolare (17mm) ruotare la vite di regola- zione (61) in senso antiorario per ridurre la forza di ser- raggio oppure ruotarle in senso orario per aumentare la forza di serraggio. – Impostare un angolo obliquo verticale, serrare nuovamen- te la levetta di blocco (13) e controllare se è stata rag- giunta la forza di serraggio desiderata. Trasporto (vedereFig.W) Prima di trasportare l’elettroutensile, occorrerà effettuare le seguenti operazioni: – Spingere il braccio scorrevole (23) completamente all’in- dietro e fissarlo in tale posizione (vedere «Fissaggio del braccio scorrevole», pagina 23). – Accertarsi che la battuta di profondità (25) sia spinta completamente all’interno e che, spostando il braccio scorrevole, la vite di regolazione (24) si inserisca nell’in- cavo, senza entrare in contatto con la battuta di profondi- tà. – Condurre verso il basso il braccio scorrevole, fino a quan- do il dispositivo di sicurezza per il trasporto (26) si possa spingere completamente all’interno – Spingere la staffa di prolunga (16) completamente all’in- terno. – Regolare l’angolo obliquo verticale su 0° e serrare il po- mello di fissaggio (13). – Ruotare il banco sega (33) verso sinistra fino a battuta, quindi serrare il pomello di fissaggio (11). – Legare il cavo di alimentazione con il nastro di fissaggio a strappo (62). – Rimuovere tutti gli accessori che non si possano montare saldamente sull’elettroutensile. – Per il trasporto, laddove possibile, riporre in un conteni- tore chiuso le lame inutilizzate. – Per trasportare l’elettroutensile, fare presa negli incavi di impugnatura laterali (17) del banco sega. u Per trasportare l'elettroutensile utilizzare solamente i dispositivi di trasporto e mai i dispositivi di protezio- ne , il braccio scorrevole (23) o la leva di bloccaggio(3). Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muover- si liberamente e deve poter chiudersi sempre autonoma- mente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo in- torno alla cuffia di protezione oscillante. Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, eliminare sempre polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzan- do un pennello. – Pulire regolarmente il rullo di scorrimento (20) ed il brac- cio scorrevole (23). Accessori Codice prodotto Morsetto a vite 1609B06203 Piani d’appoggio 1609B04263 1609B04264 Sacchetto per la polvere 1609B02595 Adattatore per l’aspirazione 2607001977 Valido per i seguenti tipi: 3 601 M27 04./ p. 0
- L./ p. 8
- ./ p. 0
- B./ p. 0
- K. Lame per legno e per materiali in pannelli, pannelli e li- stelli Lama da 254 x 25,4 mm, 40 denti 2608676047 Bosch Power Tools 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022)102 | Nederlands Codice prodotto Lame per legno duro e materiali compositi, in materie plastiche e metalli non ferrosi Lama da 254 x 25,4 mm, 40 denti 2608640969 Lama da 254 x 25,4 mm, 40 denti 2608640970 Lama da 254 x 25,4 mm, 40 denti 2 608640971 Valido per i seguenti tipi: 3 601 M27 00./ p. 3
- ./ p. 7
- ./ . Lame per legno e per materiali in pannelli, pannelli e li- stelli Lama da 254x30 mm, 40 denti 2608642530 Lame per legno duro e materiali compositi, in materie plastiche e metalli non ferrosi Lama da 254 x 30 mm, 80 denti 2608642528 Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi dellaCE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am- biente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri- che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am- biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 103 bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022)104 | Nederlands Waarschuwingen voor verstekzagen u Verstekzagen zijn bestemd voor het zagen van hout of houtachtige materialen, ze kunnen niet worden ge- bruikt met doorslijpschijven voor het doorslijpen van ferrometalen zoals stangen, staven, spijkers enz. Slijp- stof kan ervoor zorgen dat bewegende delen zoals de on- derste beschermkap blokkeren. Vonken die bij doorslij- pen ontstaan, leiden tot brandplekken bij de onderste be- schermkap, de verstekzaagbak en andere kunststof on- derdelen. u Gebruik indien mogelijk lijmklemmen om het werk- stuk te ondersteunen. Als u het werkstuk met de hand ondersteunt, moet u uw hand aan beide kanten altijd op een afstand van ten minste 100 mm van het zaag- blad houden. Gebruik deze zaag niet om stukken te za- gen die te klein zijn om veilig vastgeklemd of met de hand vastgehouden te worden. Als uw hand te dicht bij het zaagblad wordt geplaatst, bestaat er een verhoogd ri- sico op letsel door contact met het zaagblad. u Het werkstuk moet stationair en vastgeklemd zijn of tegen zowel de geleider als de tafel worden gehouden. Voer het werkstuk niet in het zaagblad of zaag op geen enkele manier uit de vrije hand. Niet vastgeklemde of bewegende werkstukken zouden met hoge snelheden weggeslingerd kunnen worden en zo letsel kunnen ver- oorzaken. u Duw de zaag door het werkstuk. Trek de zaag niet door het werkstuk. Zo gaat het zagen in zijn werk: u tilt de zaagkop omhoog en trekt deze zonder te zagen over het werkstuk heen, u start de motor, duwt de zaagkop omlaag en u duwt de zaag door het werkstuk. Zagen met een trekkende beweging kan het zaagblad naar de bovenkant van het werkstuk laten klimmen en daar- door kan het zaagblad met geweld in de richting van de bediener worden geslingerd. u Beweeg nooit met uw hand over de geplande zaaglijn voor of achter het zaagblad. Het met gekruiste handen ondersteunen van het werkstuk, d.w.z. het werkstuk met rechts vasthouden en het zaagblad met links of omge- keerd, is heel gevaarlijk. u Kom achter de geleider niet met uw handen binnen een afstand van 100 mm van het draaiende zaagblad, om houtafval te verwijderen of om enige andere re- den. Het is misschien niet meteen duidelijk dat het draai- ende zaagblad zo dicht bij uw hand is en u zou ernstig ge- wond kunnen raken. u Controleer uw werkstuk vóór het zagen. Als het werk- stuk gebogen of krom is, klem dit dan met de naar bui- ten gebogen kant naar de geleider toe. Zorg er altijd voor dat er langs de zaaglijn geen opening is tussen het werkstuk, de geleider en de tafel. Gebogen of kromme werkstukken kunnen draaien of verschuiven en ertoe leiden dat het draaiende zaagblad tijdens het zagen klem komt te zitten. Er mogen geen spijkers of vreemde voorwerpen in het werkstuk zitten. u Gebruik de zaag pas, als de tafel vrij is van alle ge- reedschappen, houtafval enz. en er alleen het werk- stuk op ligt. Kleine stukjes afval of losse stukken hout of andere voorwerpen die met het draaiende zaagblad in aanraking komen, kunnen met een hoge snelheid worden weggeslingerd. u Zaag maar één werkstuk tegelijkertijd. Meerdere op el- kaar gestapelde werkstukken kunnen niet goed worden vastgeklemd of vastgezet en kunnen ervoor zorgen dat het zaagblad tijdens het zagen klem komt te zitten of ver- schuift. u Zorg ervoor dat de verstekzaag vóór gebruik op een vlakke, stevige ondergrond wordt gemonteerd of ge- plaatst. Een vlakke en stevige ondergrond vermindert het risico dat de verstekzaag onstabiel wordt. u Plan uw werk. Telkens als u de instelling voor de schuinte of verstekhoek wijzigt, moet u ervoor zorgen dat de verstelbare geleider correct is ingesteld voor ondersteuning van het werkstuk en het zaagblad of de beschermkap niet hindert. Maak zonder de machine in te schakelen en zonder werkstuk op de tafel met het zaag- blad een volledige gesimuleerde zaagbeweging om er ze- ker van te zijn dat er geen obstakels zijn of dat er geen ge- vaar is voor het doorzagen van de geleider. u Zorg voor voldoende ondersteuning, zoals tafelverlen- gingen, zaagbokken, enz., voor een werkstuk dat bre- der of langer is dan de bovenkant van de tafel. Werk- stukken die langer of breder zijn dan de verstekzaag, kun- nen zonder een veilige ondersteuning kantelen. Als het af- gezaagde stuk of het werkstuk kantelt, kan het de onder- ste beschermkap optillen of door het draaiende zaagblad worden weggeslingerd. u Gebruik geen andere persoon als vervanging voor een tafelverlenging of als extra ondersteuning. Onstabiele ondersteuning voor het werkstuk kan ervoor zorgen dat het zaagblad klem komt te zitten of dat het werkstuk tij- dens het zagen verschuift, waardoor u en uw helper in het draaiende zaagblad worden getrokken. u Het afgezaagde stuk mag absoluut niet tegen het draaiende zaagblad worden geklemd of gedrukt. Als het afgezaagde stuk ingesloten zit, d.w.z. bij het gebruik van lengteaanslagen, dan zou het tegen het zaagblad vast kunnen komen zitten en met geweld weggeslingerd kun- nen worden. u Gebruik altijd een lijmklem of een spaninrichting die speciaal voor het ondersteunen van rond materiaal als stokken e.d. is ontworpen. Stokken hebben de neiging om tijdens het zagen te gaan rollen, waardoor het zaag- blad gaat "bijten" en het werkstuk met uw hand in het zaagblad trekt. u Laat het zaagblad zijn volle snelheid bereiken, voordat u dit met het werkstuk in aanraking brengt. Dit vermin- dert het risico dat het werkstuk weggeslingerd wordt. u Als het werkstuk of het zaagblad klem komt te zitten, schakelt u de verstekzaag uit. Wacht tot alle bewegen- de delen tot stilstand zijn gekomen en trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de accu. Maak het klemzittende materiaal dan vrij. Als u met een klemzit- 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 105 tend werkstuk doorgaat met zagen, dan verliest u de con- trole of wordt de verstekzaag beschadigd. u Nadat het zagen voltooid is, laat u de schakelaar los, houdt u de zaagkop omlaag en wacht u tot het zaag- blad tot stilstand is gekomen, voordat u het afgezaag- de stuk verwijdert. Het is gevaarlijk om met uw hand in de buurt van het uitlopende zaagblad te komen. u Houd de handgreep stevig vast, wanneer u een onvol- ledige zaagsnede maakt of wanneer u de schakelaar loslaat, voordat de zaagkop zich helemaal in de onder- ste positie bevindt. Het afremmen van de zaag kan er- voor zorgen dat de zaagkop plotseling omlaag wordt ge- trokken, waardoor het risico van letsel ontstaat. u Laat de handgreep niet los, wanneer de zaagkop de onderste positie heeft bereikt. Beweeg de zaagkop al- tijd met de hand terug naar de bovenste positie. Wan- neer de zaagkop zich ongecontroleerd beweegt, kan dit resulteren in een risico op letsel. u Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn erg gevaarlijk. Lichtmetaalstof kan branden of ontploffen. u Gebruik geen stompe, gescheurde, verbogen of be- schadigde zaagbladen. Zaagbladen met stompe of ver- keerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving, vastklemmen van het zaagblad of terugslag. u Gebruik geen zaagbladen van hooggelegeerd sneldraaistaal (HSS-staal). Dergelijke zaagbladen kun- nen gemakkelijk breken. u Gebruik altijd zaagbladen waarvan de asgaten de juis- te afmeting en vorm (ruitvormig versus rond) hebben. Zaagbladen die niet overeenkomen met de bevestigings- middelen van de zaag kunnen uit balans raken en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest. u Verwijder nooit slijpresten, houtspanen e.d. uit de buurt van de plaats waar wordt geslepen, terwijl het elektrische gereedschap loopt. Breng de gereed- schaparm altijd eerst in de ruststand en schakel het elek- trische gereedschap uit. u Pak het zaagblad na de werkzaamheden niet vast, voordat het afgekoeld is. Het zaagblad wordt tijdens de werkzaamheden zeer heet. Symbolen De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het elek- trische gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis kent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap beter en veili- ger te gebruiken. Symbolen en hun betekenis Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar gezaagd wordt, terwijl het elektrische gereedschap loopt. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Symbolen en hun betekenis Draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorver- lies tot gevolg hebben. Gevarenzone! Houd handen, vingers of armen zo veel mogelijk hier uit de buurt. Kom niet met uw vingers tussen de bewegende delen van de glijarm. Uw vingers kunnen vastgeklemd en ernstig gewond raken. 3601M2704. 3601M270L. 3601M2708. 3601M270B. 3601M270K. 3601M2700. 3601M2703. 3601M2706. 3601M2707. 30mm Let op de afmetingen van het zaagblad. De gatdiameter moet zonder speling op de uitgaande as passen. Indien het gebruik van reduceerstukken nodig is, dient u erop te letten dat de afmetin- gen van het reduceerstuk passen bij de zaagbladdikte en bij de gatdiameter van het zaagblad evenals bij de diame- ter van de uitgaande as. Gebruik indien mogelijk de met het zaagblad meegele- verde reduceerstukken. De zaagbladdiameter moet overeenko- men met de informatie op het sym- bool. Pak het elektrische gereedschap bij het verplaatsen alleen vast op deze ge- markeerde plaatsen (greepuitsparin- gen). Draag het elektrische gereedschap nooit aan de handgreep van de glijarm. p. 6
Bij verticale verstekhoeken moet u de linker of rechter aanslagrailverlenging verschuiven of helemaal verwijderen. Bosch Power Tools 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022)106 | Nederlands Symbolen en hun betekenis Spangreep open: er kunnen verticale verstekhoeken in- gesteld worden. Spangreep gesloten: de ingestelde verticale verstekhoek van de glijarm wordt vastgehouden. Geeft de afzonderlijke stappen voor het instellen van de verticale verstek- hoek aan.
1. Spangreep losmaken
2. Glijarm iets naar links draaien
3. Gewenst verticaal verstekhoekbe-
reik met draaiknop instellen Verticale verstekhoekbereiken met draaiknop instellen: Helling zaagblad naar links (45°...0°) Helling zaagblad naar rechts (0°...45°) Totaal draaibereik van de glijarm (– 47°...+47°) Voor het instellen van willekeurige ho- rizontale verstekhoeken moet de zaag- tafel vrij beweegbaar zijn resp. de hoekvrijloop geblokkeerd worden: – Trek aan de hendel ❶ en duw tege- lijkertijd de hoekvrijloop voor om- laag ➋. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als staand gereedschap voor schulpen en afkorten met een rechte zaaglijn in hout. Daarbij zijn horizontale verstekhoe- ken van –52° tot +60° evenals verticale verstekhoeken van 47° (linkerzijde) tot 47° (rechterzijde) mogelijk. De capaciteit van het elektrische gereedschap is ontworpen voor het zagen van hard- en zacht hout, spaanplaat en vezel- plaat. Bij gebruik van geschikte zaagbladen is het zagen van alumi- niumprofielen en kunststof mogelijk. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Stofzak (2) Klemhendel van glijmechanisme (3) Handgreep (4) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (5) Beschermkap (6) Pendelbeschermkap (7) Verstelbare aanslagrail (8) Aanslagrail (9) Inlegplaat (10) Hoekvrijloop (11) Vastzetknop voor willekeurige verstekhoeken (ho- rizontaal) (12) Hendel voor voorinstelling verstekhoek (horizon- taal) (13) Spangreep voor willekeurige verstekhoeken (verti- caal) (14) Inkepingen voor standaard verstekhoeken (hori- zontaal) (15) Boorgaten voor montage (16) Verlengbeugel (17) Greepuitsparingen (18) Klemhendel van de verlengbeugel (19) Lijmklem (20) Glijrol (21) Hoekaanduiding voor verstekhoekbereik rechts (0° tot 47°) (verticaal) (22) Spaandeflector (23) Glijarm (24) Afstelschroef van diepteaanslag (25) Diepteaanslag (26) Transportbeveiliging (27) Verdeelschaal voor verstekhoeken (verticaal) (28) Hoekaanduiding voor verstekhoekbereik links (47° tot 0°) (verticaal) (29) Instelknop voor 22,5°-verstekhoek (verticaal) (30) Binnenzeskantsleutel (6mm/4mm) (31) Verdeelschaal voor verstekhoeken (horizontaal) (32) Draaiknop voor het instellen van het verstekhoek- bereik (verticaal) (33) Zaagtafel (34) Zaagblad (35) Afzuigadapter (36) Spaanafvoer (37) Vergrendelschroef van stang van pendelbe- schermkap (38) Stang van pendelbeschermkap 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 107 (39) Voorste bevestigingsschroef (afdekplaat/pendelbeschermkap) (40) Achterste bevestigingsschroef (afdekplaat/pendelbeschermkap) (41) Afdekplaat (42) Blokkering van uitgaande as (43) Binnenzeskantschroef voor zaagbladbevestiging (44) Spanflens (45) Binnenste spanflens (46) Vergrendelschroef van verstelbare aanslagrail (47) Demper (48) Stelschroeven voor demping (49) Boorgaten voor lijmklem (50) Draadeind (51) Hoekaanduiding voor verstekhoeken (horizontaal) (52) Aan/uit-schakelaar (53) Schroeven voor inlegplaat (54)/ (55)/ (56) Stelschroeven voor basisinstelling 0° (verticale verstekhoek) (57) Stelschroef voor basisinstelling 45° (verticale ver- stekhoek links) (58) Stelschroef voor basisinstelling 45° (verticale ver- stekhoek rechts) (59) Stelschroeven van verdeelschaal voor verstekhoe- ken (horizontaal) (60) Schroef voor hoekaanduiding (horizontaal) (61) Stelschroef voor klemkracht van spangreep voor willekeurige verstekhoeken (verticaal) (62) Klittenband Technische gegevens Paneelzaag GCM 10 GDJ GCM 10 GDJ Productnummer 3601M2704. 3601M270L. 3601M2708. 3601M270B. 3601M270K. 3601M2700. 3601M2703. 3601M2706. 3601M2707. Nominaal opgenomen vermogen W 2.000 2.000 Onbelast toerental min
Aanloopstroombegrenzing ● ● Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 31,6 31,6 Isolatieklasse / II / II Afmetingen voor geschikte zaagbladen Zaagbladdiameter mm 254 254 Zaagbladdikte mm 1,7−2,6 1,7−2,6 Max. zaagbreedte mm 3,2 3,2 Asgatdiameter mm 25,4 30 De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege- vens variëren. Toegestane werkstukafmetingen (maximaal/minimaal): (zie „Toegestane werkstukafmetingen“, Pagina113) Informatie over geluid Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-3-9. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed- schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau93dB(A); geluidsvermogenniveau106dB(A). Onzekerheid K=3dB. Draag gehoorbescherming! De in deze gebruiksaanwijzing vermelde geluidsemissie- waarde is gemeten met een volgens ENgenormeerde meet- methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed- schappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de geluidsemissie. De aangegeven geluidsemissiewaarde representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kan de geluidsemissiewaar- de afwijken. Dit kan de geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de ge- luidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Montage u Voorkom per ongeluk starten van het elektrische ge- reedschap. Tijdens de montage en bij alle werkzaam- Bosch Power Tools 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022)108 | Nederlands heden aan het elektrische gereedschap mag de stek- ker niet zijn aangesloten op de stroomvoorziening. Meegeleverd Let op de afbeelding van de leveringsom- vang aan het begin van de gebruiksaanwij- zing. Controleer vóór de eerste ingebruikname van het elektrische gereedschap of alle hierna vermelde onderdelen zijn meege- leverd: – paneelzaag met gemonteerd zaagblad (34) – vastzetknop (11) – spangreep (13) met bevestigingsset – verlengbeugels (16) en klemhendel (18) met bevesti- gingsset – stofzak (1) – binnenzeskantsleutel (30) – lijmklem (19) Aanwijzing: Controleer het elektrische gereedschap op eventuele schade. Voordat u het elektrische gereedschap verder gebruikt, dient u veiligheidsvoorzieningen en licht beschadigde onder- delen zorgvuldig te controleren op hun juiste werking vol- gens de voorschriften. Controleer of de bewegende onder- delen goed werken en niet vastklemmen en of er onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een correcte wer- king te waarborgen. Laat beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onderdelen door een erkend en gespecialiseerd bedrijf op deskundige wijze repareren of vervangen. Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen be- nodigd is: – kruiskopschroevendraaier – ratelsleutel (maat: 8 mm) – ring-, steek- of dopsleutel (maten: 10 mm en 17 mm) Montage van onderdelen – Neem alle meegeleverde onderdelen voorzichtig uit de verpakking. – Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het elektrische gereedschap en de meegeleverde accessoires. Vastzetknop monteren (zie afbeelding a) – Schroef de vastzetknop (11) in het bijbehorende boorgat boven de hendel (12). u Draai de vastzetknop (11) vóór het zagen altijd stevig vast. Het zaagblad kan anders in het werkstuk schuin wegdraaien. Spangreep voor willekeurige verstekhoek (verticaal) monteren (zie afbeelding a) Gebruik voor de montage van de spangreep (13) de meege- leverde bevestigingsset (dopsleutel, moer, 2 onderlegrin- gen). – Steek de afzonderlijke onderdelen in de getoonde volgor- de (grote onderlegring, spangreep, kleine onderlegring, moer) op de schroefdraadbout van het elektrische ge- reedschap. – Voor een betere krachtoverdracht bij het vastdraaien van de moer steekt u de meegeleverde binnenzeskantsleutel (30) door de boorgaten van de dopsleutel. – Draai de moer stevig vast. Verlengbeugels monteren (zie afbeelding b) Gebruik voor de montage van de verlengbeugels (16) de meegeleverde bevestigingsset (2 klemhendels (18), 2 veer- grendels, 2 kartelschroeven). – Schuif de verlengbeugel (16) tot aan de aanslag in de juiste boorgaten op de zaagtafel (33). – Schroef de kartelschroef met de hand helemaal in de juis- te boorgaten. – Zet de klemhendel (18) op de kop van de kartelschroef. – Zet de klemhendel (18) vast met de veergrendel. – Verhoog de klemkracht van de klemhendel (18) door de veergrendel met de meegeleverde binnenzeskantsleutel (30) vast te draaien. Stationaire of flexibele montage u Om een veilig gebruik te waarborgen, dient u het elek- trische gereedschap vóór het gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond (bijv. een werkbank) te mon- teren. Montage op een werkoppervlak (zieafbeeldingc1) – Bevestig het elektrische gereedschap met een geschikte schroefverbinding op het werkoppervlak. Daartoe dienen de boorgaten (15).
– Zet de apparaatvoeten van het elektrische gereedschap met gangbare lijmklemmen op het werkoppervlak vast. Montage op een Bosch werktafel (zieafbeeldingc2) (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) De GTA-werktafels van Bosch bieden het elektrische gereed- schap houvast op elke ondergrond door in hoogte verstelba- re voeten. De werkstuksteunen van de werktafels dienen ter ondersteuning van lange werkstukken. u Lees alle waarschuwingen en instructies die bij de werktafel zijn gevoegd. Als de waarschuwingen en aan- wijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg heb- ben. u Bouw de werktafel correct op, voordat u het elektri- sche gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang om het risico van bezwijken te voorkomen. – Monteer het elektrische gereedschap in de transport- stand op de werktafel. 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 109 Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond- heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al- lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge- bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be- werkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- werken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. De afzuiging van stof en spanen kan geblokkeerd worden door stof, spanen of fragmenten van het werkstuk. – Schakel het elektrische gereedschap uit en trek de stek- ker uit het stopcontact. – Wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. – Stel de oorzaak van de blokkering vast en maak deze on- gedaan. Eigen afzuiging (zie afbeelding d) Voor het eenvoudig opvangen van de spanen gebruikt u de meegeleverde stofzak (1). – Steek en draai de stofzak (1) zodanig op de afzuigadapter (35) dat de pen van de afzuigadapter in de uitsparing bij de stofzak vastklikt. De stofzak mag tijdens het zagen nooit met bewegende de- len van de machine in aanraking komen. Maak de stofzak op tijd leeg. u Controleer en reinig de stofzak na elk gebruik. u Verwijder de stofzak bij het zagen van aluminium, om brandgevaar te voorkomen. Externe afzuiging Voor de afzuiging kunt u op de afzuigadapter (35) ook een stofzuigerslang (Ø mm) aansluiten. – Verbind de stofzuigerslang met de afzuigadapter (35). De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- riaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui- ger. Afzuigadapter reinigen Voor het waarborgen van een optimale afzuiging moet de af- zuigadapter (35) regelmatig gereinigd worden. – Trek de afzuigadapter (35) met een draaiende beweging van de spaanafvoer (36) af. – Verwijder brokstukken van het werkstuk en spanen. – Duw de afzuigadapter weer draaiend op de spaanafvoer tot deze over de bevestigingsring van de spaanafvoer vastklikt. Zaagblad wisselen (zie afbeelding e1−e4) u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- schap altijd de stekker uit het stopcontact. u Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaagblad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat ver- wondingsgevaar. Gebruik alleen zaagbladen met een maximaal toegestaan toerental dat hoger is dan het onbelaste toerental van het elektrische gereedschap. Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aan de in deze ge- bruiksaanwijzing vermelde specificaties, volgens EN847‑1 zijn gecontroleerd en dienovereenkomstig zijn gemarkeerd. Gebruik alleen zaagbladen die door de fabrikant van het elektrische gereedschap werden aanbevolen en die geschikt zijn voor het materiaal dat u wilt bewerken. Dit voorkomt oververhitting van de zaagtanden bij het zagen. Zaagblad demonteren – Zet het elektrische gereedschap in werkstand. – Draai de vergrendelschroef (37) met de binnenzeskant- sleutel (6mm) (30) los tot de stang (38) vrij omlaag kan hangen. – Draai de bevestigingsschroef (39) los (ca. 2 slagen) met de binnenzeskantsleutel (4 mm) (30). Draai de schroef er niet helemaal uit. – Draai de bevestigingsschroef (40) los (ca. 6 slagen) met de binnenzeskantsleutel (4 mm) (30). Draai de schroef er niet helemaal uit. – Trek de afdekplaat (41) van de bevestigingsschroef (40) naar voren en onder toe weg. – Draai de pendelbeschermkap (6) naar achter en houd de pendelbeschermkap in deze positie. – Hang de stang (38) met een boorgat boven de bevesti- gingsschroef (40). Daardoor wordt de pendelbeschermkap in de geopende stand vastgehouden. – Draai de binnenzeskantschroef (43) met de binnenzes- kantsleutel (6 mm) (30) en duw tevens op de blokkering van de uitgaande as (42) tot deze vastklikt. – Blijf duwen op de blokkering van de uitgaande as (42) en draai de binnenzeskantschroef (43) er met de klok mee uit (linkse schroefdraad!). – Neem de spanflens (44) weg. – Verwijder het zaagblad (34). Zaagblad monteren u Let er bij de montage op dat de snijrichting van de tan- den (richting van de pijl op het zaagblad) overeen- komt met de richting van de pijl op de beschermkap. Reinig indien nodig vóór de montage alle te monteren delen. – Zet het nieuwe zaagblad op de binnenste spanflens (45). Bosch Power Tools 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022)110 | Nederlands – Breng de spanflens (44) en de binnenzeskantschroef (43) aan. Duw op de blokkering van de uitgaande as (42) tot deze vastklikt en draai de binnenzeskantschroef links- om vast. – Maak de stang (38) los van de bevestigingsschroef (40) en beweeg de pendelbeschermkap (6) weer omlaag. – Schuif de afdekplaat (41) weer onder de bevestigings- schroef (40). – Draai de bevestigingsschroeven (40) en (39) weer stevig vast. – Schuif de stang (38) naar zijn oorspronkelijke positie en draai de vergrendelschroef (37) met de binnenzeskant- sleutel (6 mm) (30) weer vast. Gebruik u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- schap altijd de stekker uit het stopcontact. Transportbeveiliging (zieafbeeldingA) Met de transportbeveiliging (26) kunt u het elektrische ge- reedschap bij het transport naar verschillende gebruiksloca- ties gemakkelijker hanteren. Elektrisch gereedschap ontgrendelen (werkstand) – Duw de glijarm (23) met de handgreep (3) iets omlaag om de transportbeveiliging (26) te ontlasten. – Trek de transportbeveiliging (26) helemaal naar buiten. – Beweeg de glijarm (23) langzaam omhoog. Elektrisch gereedschap vergrendelen (transportstand) – Schuif de glijarm (23) helemaal naar achter en borg deze in deze positie. – Beweeg de glijarm zo ver omlaag tot de transportbeveili- ging (26) helemaal naar binnen geduwd kan worden. Verdere aanwijzingen: Transport Glijarm vergrendelen Het glijmechanisme van de glijarm (23) kan met behulp van de klemhendel (2) vergrendeld worden. Daarbij zijn twee standen van de glijarm mogelijk: – glijarm helemaal naar achter geschoven (voor kappen) – glijarm helemaal naar voren getrokken (voor een compac- te transportstand) Borging van glijarm vrijmaken (zie afbeelding B1) Nadat de borging van de glijarm (23) is vrijgemaakt, is het complete glijmechanisme gereed voor gebruik. – Duw de klemhendel (2) tot aan de aanslag omlaag. – De klemspie van de klemhendel geeft de beide onderste scharnierdelen van de glijarm vrij. Glijarm borgen (zie afbeelding B2) Glijarm helemaal naar achter geschoven: – Schuif de glijarm (23) tot aan de aanslag naar achter. – De beide bovenste scharnierdelen van de glijarm staan nu rechtop en zijn gesloten. – Trek de klemhendel (2) omhoog tot de klemspie tussen de beide onderste scharnierdelen van de glijarm ge- plaatst is. – De helemaal naar achter geschoven glijarm (23) is daar- door vergrendeld. Glijarm helemaal naar voren getrokken: – Trek de glijarm (23) tot aan de aanslag naar voren. – Het glijmechanisme is nu helemaal uitgeschoven. – Trek de klemhendel (2) omhoog tot de klemspie tussen de beide onderste scharnierdelen van de glijarm ge- plaatst is. – De helemaal naar voren getrokken glijarm (23) is daar- door vergrendeld. Werkvoorbereiding Zaagtafel verlengen (zie afbeelding C) Ondersteun het vrije uiteinde van een lang werkstuk, bijvoor- beeld door er iets onder te leggen. De werkstuksteun van de zaagtafel kan met behulp van de verlengbeugels (16) naar links en rechts vergroot worden. – Klap de klemhendel (18) naar binnen. – Trek de verlengbeugels (16) tot aan de gewenste lengte naar buiten (maximaal 204 mm). – Voor het vastzetten van de verlengbeugels duwt u de klemhendel (18) weer naar buiten. Aanslagrail verschuiven (zieafbeeldingenD–E) Bij het zagen van horizontale en/of verticale verstekhoeken moet u afhankelijk van zaagrichting de linker of rechter verstelbare aanslagrail (7) naar buiten trekken of helemaal verwijderen. verticale ver- stekhoek horizontale ver- stekhoek 0°–47° (links) ≤44° (rechts/links) – Draai de vergrendelschroef (46) los. – Trek de linker verstelbare aanslagrail (7) helemaal naar buiten. 0°–47° (links) ≥45° (rechts/links) – Draai de vergrendelschroef (46) los. – Trek de linker verstelbare aanslagrail (7) helemaal naar buiten. – Verwijder de verstelbare aanslagrail naar boven toe. – Verwijder de vergrendelschroef (46). 0°–47° (rechts) ≤44° (rechts/links) – Draai de vergrendelschroef (46) los. – Trek de rechter verstelbare aanslagrail (7) helemaal naar buiten. 1 609 92A 7N4 | (25.11.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 111 verticale ver- stekhoek horizontale ver- stekhoek 0°–47° (rechts) ≥45° (rechts/links) – Verwijder de verstelbare aanslagrail naar boven toe. Demping van de glijarm instellen (zieafbeeldingF) Het glijmechanisme van de glijarm (23) is in de fabriek voor- af ingesteld en is bij levering van het elektrische gereed- schap niet gedempt. U kunt de demping van het glijmechanisme individueel bij de demper (47) instellen: hard – gecontroleerde werkbewegingen; zacht – snel zagen. – Draai de beide stelschroeven (48) los met de binnenzes- kantsleutel (4 mm) (30) voor een zachtere demping – of – Draai de beide stelschroeven (48) steviger vast voor een hardere demping. Werkstuk bevestigen (zie afbeelding G) Zet het werkstuk altijd vast om een optimale arbeidsveilig- heid te waarborgen. Bewerk geen werkstukken die te klein zijn om te worden vastgezet. – Duw het werkstuk stevig tegen de aanslagrail (8). – Steek de meegeleverde lijmklem (19) in een van de daar- voor bestemde boorgaten (49). – Zet het werkstuk vast door het draaien van het draadeind (50). Horizontale en verticale verstekhoeken instellen Om nauwkeurig zagen te waarborgen, dient u na intensief ge- bruik de basisinstellingen van het elektrische gereedschap te controleren en indien nodig in te stellen. Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. De Bosch klantenservice voert deze werkzaamheden snel en vakkundig uit. u Draai de vastzetknop (11) vóór het zagen altijd stevig vast. Het zaagblad kan anders in het werkstuk schuin wegdraaien. Horizontale verstekhoeken instellen Horizontale standaard verstekhoeken instellen (zie afbeelding H) Voor het snel en nauwkeurig instellen van vaak gebruikte horizontale verstekhoeken zijn op de zaagtafel inkepingen (14) aangebracht: links rechts
EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Radiaalzaag Productnummer
Notice-Facile