0480 CA - Градинарски ножици SKIL - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот 0480 CA SKIL во PDF формат.
| Вид на производ | Безжичен тример за жива ограда |
| Бренд | Skil |
| Модел | 0480 CA |
| Напајување | Литиум-јонска батерија (модел BR1*41***) |
| Полнач | Skil CR1*41*** |
| Тип на батерија | Литиум-јонска |
| Максимален капацитет на сечење | 20 mm (гранки) |
| Мерено ниво на акустична моќност | 89 dB(A) |
| Гарантирано ниво на акустична моќност | 93 dB(A) |
| Ниво на звучен притисок | 82 dB(A) (несигурност K = 3 dB) |
| Вибрации (векторска сума на три оски) | < 2,5 m/s² (несигурност K = 1,5 m/s²) |
| Употреба | Домашна (непрофесионална) |
| Работна температура | -20°C до +50°C |
| Температура на полнење | 4°C до 40°C |
| Сечило | Челик, двојно дејство (заштитен кожув) |
| Футрола за сечило | Вклучена за транспорт и складирање |
| Одржување на сечилата | Чистење по употреба, редовно подмачкување, острење по потреба |
| Степен на заштита | Не изложувајте на дожд |
| Гаранција | Според условите на Skil (видете ја веб-страницата) |
Frequently Asked Questions - 0480 CA SKIL
Прашања на корисниците за 0480 CA SKIL
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Градинарски ножици во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник 0480 CA - SKIL и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. 0480 CA на марката SKIL.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК 0480 CA SKIL
F 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesured 89 dB(A), incertitude K = 4,1 dB, niveau de puissance acoustique garanti 93 dB(A) ;
procedure d'évaluation de conformité selon l'annexe V
Catégorie de produit: 25
Dossier technique auprès de:*
2000/14/EG: Gemessener Schalleistungspegel 89 dB(A), Unsicherheit K = 4,1 dB, garantieter Schalleistungspegel 93 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformitat gemäß Anhang V Produktkategorie: 25
- Cét outil a été concu pour tailler les haies et les buissons et il est destiné à un usage domestique uniquement
- Cet outil n'est pas conscience pour un usage professionnel.
- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement
- Prétez particulièrement attention aux consignes de sécurité et aux averissements; sinon, vous risquez de subir des blessures graves
- Verifiez que toutes les pieces montrées sur le schéma sont contenues dans l'emballage
- Lorsque des pieces manquent ou sont endommagées, contactez votre revendeur
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①
PIECES DE L'OUTIL ②
A Poignée arrête
B Bouton de blocage
C Poignée avant
D Carter de protection
E Lame
F Interrupteur marche/arret (gachette)
G Fentes d'airation
H Fourreau de lame
J Témoin de niveau de charge de la batterie
K Interrupteur marche/arret avant
L Bouton d'éjection de la batterie
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR L'OUTIL ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT Lizez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications de sécurité fournies avec cet outil électric. Le non-respect des consignes figurant cidesous peut provoquer un chic électric, un incendie et/ou des blessures graves. Conserve tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électric » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électric fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
1) SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
b) N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils électriques générent des étincelles pouvant enflammer les poussières et les vapeurs.
c) Veiliez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) SÉCURITE ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d'une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
c) N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau penètre dans un outil electrique, cela accroit le risque de chocolélectrique.
d) Prenez soit du cable d'alimentation. N'utilise jamais le cable d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce que le cable d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cables d'alimentation endommagés ou emmphés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Quand vous utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permit de réduire le risque de chocolélectrique.
f) Si vous étés oblige d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de chocolélectrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, soyez attentif a ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique quand vous etes fatigued ou sous I'emprise de I'alcohol, de stupéfiants ou de medicaments. Un moment d'attention pendant l'utilisation des outils electriques peut provoquer des blessures corporelles graves.
b) Utilise des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents.
d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues.
f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si un outil est concu pour etre utilise avec des dispositifs d'extraction et de recupération des poussieres, veillez a ce que ces dispositifs soient raccordes et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de recupération des poussieres permet de réduire les risques liés aux poussières.
h) Veiliez à ne pas devenir trop sur de vous et ne cessez pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l'utilisation de l'outil. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient au travail que vous pouze effectuer. Un outil électrique approprié fera le travail de manière plus efficace et plus sure, au rythme pour lequel il a été concu. b) N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
b) Debranchez le cable de l'alimentation electrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de l'outil electrique avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger l'outil electrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil electrique.
c) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ce manuel d'utilisation à l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
d) Entretenez les outils electriques et les accessoires. Inspectez-les pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter le fonctionnement de l'outil. Si un outil electrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe affutés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affués risquent moins de se coincer et sont plus facies à contrôle.
e) Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pieces conformément auprésent mode d'emploi, en prénant en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l'outil électrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a été concu peut engendrer des situations dangereuses.
f) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tener et de contrôler l'outil de manière sure en cas de situations inattendues.
a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peutprésenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
b) Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie.
c) Quand la batterie n'est pas utilisee, elle doit etre rangee a I'ecart d'objets metalliques, tels que les trombones, pioces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets metalliques pouvant metre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
d) Si la batterie est soumise à des conditions
d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échéapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe des batteries peut provoquer des irritations et des brûlures.
e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas la batterie ou l'outil à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.
6) RÉPARATION
a) Faites réparerVoteoutilélectriqueparun réparateur qualifiéquinedoitutiliserque des pieces de rechangeidentiques.Cecipermet de garantir la suretéde l'outilélectrique.
b) Ne répandre jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être effectuee par le fabricant ou des réparateurs agreés.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU TAILLE-HAIE
a) Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des lames. N'essayez pas de retarder des matières coupées ni de maintainir le matériel à couper quand les lames sont en mouvement. Les lames restent en mouvement après que l'interrupteur marche/arrêt ait été positionné sur la position arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures corporelles graves.
b) Portez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et en veillant à n'actionner aucun interrupteur marche/arrêt. Porter le taille-haie correctement permet de réduire le risque de démarrage accidentel et de blessures corporelles dues aux lames suivantes.
c) Lors du transport et du stockage du taille-haie, mettez toujours la lame dans le foureau. Manipuler le taille-haie correctement permet de réduire le risque de blessures corporelles dues aux lames.
d) Lors de la réparation de l'outil ou du retrait de matière coincée, veillez à ce que tous les interrupteurs marche/arrêt soient sur leur position arrêt et à ce que la batterie soit retiree ou déconnectee. La mise en marche accidentelle du taillie-haie pendant le retrait de matière coincée ou sa réparation peut provoquer des blessures corporelles graves.
e) Tenez l'outil electrique exclusivement par ses surfaces de préhension isolées, car la lame peut entra en contact avec des cables electriques dissimulés. Si les lames entrent en contact avec un fil electrique sous tension, les parties métalliques non
carénées du taille-haie peuvent se retrouver sous tension électricque et l'opérateur risque de subir un choc électricque.
f) Veiliez à ce que tous les cables et cordons électriques restent éloignés de la zone de coupe. Les cables et cordons électriques peuvent être cachés par les haies et les buissons et être accidentellement coupés par la lame.
g) N'utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. Celà réduit le risque d'être frappé(e) par la foudre.
AVANT UTILISATION
L'appareil n'est pas concu pour etre utilisep ar des enfants ou des personnes dont les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont limitees ou qui ne disposent pas de I'experience et des connaissances necessaires.
Veillez a ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
- Ne laissez pas l'outil sans surveillance
N'utilisez l'outil qu'a la lumière du jour ou sous une lumière artificielle appropriée
- Ne taillez pas les haies lorsqu'elles sont mouillées
N'utilisez jamais l'outil avec un carter de protection défectueux
- Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque utilisation et, en cas d'anomalies, faites-le réparer immédiatement par une personne qualifiée, n'ouvre jamais l'outil vous-même
- Avant l'utilisation, inspectez soigneusement la zone de coupe et retirez tous les objets dans lesquels les lames de coupe pourrait se coincer (pierres, clous, grillages, pots en métal)
PENDANT L'UTILISATION
- Portez des gants de protection, un masque anti-poussières, des vêtements près du corps et des chaussures solides
- N'utilise pas l'outil si vous étés pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes
- Portez toujours un pantalon long et des manches longues lorsque vous utilisez l'outil
- Tenez les autres personnes et les animaux à une distance de 5 metres lorsque vous utilisez l'outil
- Adoptez une position sure lorsque vous travailliez (ne vous penchez pas trop, surtout lorsque vous utilisez un marche-pied ou une échelle)
- en cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez immédiatement l'outil hors tension et retirez la batterie
APRÉS L'UTILISATION
- Rangez l'outil à l'intérieur dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants - stockez la batterie séparément de l'outil
BATTERIE
- La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil électrique pour la première fois)
Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec cet outil - Batterie SKIL:BR1*41*** - Chargeur SKIL:CR1*41*** - N'utilise pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
- Ne démontez pas la batterie
-
N'exposez jamais l'outil/la batterie à la pluie
-
Température ambiente autorisée (outil/chargeur/batterie):
-
lors de la recharge 4...40°C
- pendant le fonctionnement -20...+50°C
- pour le stockage -20...+50°C
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LABATTERIE
③ Veuillez dire mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
④ Les batteries peuvent exploser lorsqu'elles sont jetées au feu, ne jetez jamais la batterie au feu pour chaque raison que ce soit
5 Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits ou la température n'excède pas 50^
6 Faites attention au risque de blessure causée par les débris volants (gardez les passants à une distance sure de la zone de travail)
⑦ Portez des lunettes de protection et des protections auditives
8 N'exposez pas l'outil à la pluie
Ne jetez pas les outils electriques et les piles dans les ordures menagères
UTILISATION
- Recharge de la batterie! lisez les avertissements de sécurité et les consignes fournies avec le chargeur
- Retirer/installer la batterie ②
- Témoin de niveau de charge de la batterie
- appuyez sur le bouton du témoin de niveau de charge de la batterie J pour afficher le niveau de charge actuel
! si le niveau le plus bas du témoin de batterie se met à clignoter en rouge pendant 10s après appui sur le bouton J
! b, la batterie est presque vide.
Protection de la batterie
L'outil s'éteint soudainement ou ne peut pas être mis en marche lorsque
- la charge est trop élevé --> retirez la charge et recommencez
- la batterie est vide--> les 4 niveaux du témoin de niveau de batterie commencent à clignoter en rouge pendant 10 s; retirez la batterie de l'outil et chargez la batterie ① c
- la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C -> les 4 niveaux du的身影 de batterie s'allument en rouge pendant 10s ; attendez que la batterie soitvenue dans la plage de température de fonctionnement autorisé d! ne continue pas à appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil ; cela pourrait endommager la batterie
interrupteur marche/arret (1)
! Verifiez que vous avez des appuis des pieds surs et un bon équilibre.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt avant K et maintenez-le enforcé
- Appuyez sur le bouton B
- mettez en marche l'outil en appuyant sur la gachette F
-
arrêtez l'outil en relachant la gachette F
-
Utilisation de l'outil
! commencez à tailer uniquement lorsque le moteur tourne ! ne coupe pas de plantes qui
covrent le sol afin d'eviter que la terre/le sable n'endommage les lames de coupe E
! ne mettez pas l'outil en sur-régime en coupant des branches de plus de 20 mm d'épaissur
- éloignez l'outil de la zone de coupe avant de l'eteindre
! après avoir étéint l'outil, patientez jusqu'à l'arrêt complet des lames
Taille de haires 12
- taillez d'abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis coupez le haut
- taillez les côtés de la haie de sorte qu'ils soient légarement plus étroits en haut
- utilisez une scie à main ou un sécateur pour couper des branches plus épaisses
Tenue et guidage de l'outil 13
- tenez fermement l'outil à deux mains et adoptez une posture stable
! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la ou les zone(s) de préhension
guide l'outil devant vous
-
Pour tailler une haie à une hauteur uniforme
-
attachez un bout de ficelle le long de la haie à la hauteur souhaitatione
-
taillez la haie juste au-dessus de cette ficelle
-
Saisons de coupe/taille recommandées (Europe de l'Ouest)
-
taillez les haies à feuillage caduc en juin et en octobre
- taillez les haies persistantes en avril et en août
- tailliez les conifères et autres arbustes à croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre
ENTRETIEN / RÉPARATION
- Cét outil n'est pas concu pour un usage professionnel.
- Gardez l'outil et les lames de coupe propres
! Retirez la batterie de l'outil avant de le nettoyer
- nettoyez l'outil avec un chiffon humide (n'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants)
- nettoyez regulierement les fentes de ventilation G ② à l'aide d'une Brosse ou d'air compré
- après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les lames de coupe et les lubrifier légarement
! portez des gants lorsque vous manipuez ou nettoyez les lames de coupe
- Verifier régulierement l'etat des lames de coupe et le serrage des boulons des lames
- Verifiez régulierement si des pieces sont usées ou endommagées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
-
Affutage des lames de coupe! retirez la batterie de I'oc
-
affütez les lames de coupe à l'aide d'une petite lime lisse, dans le cas où elles ont été endommagées par un objet solide
- nous vous conseillons cependant de faire affuter les lames par un spécialiste
- lubrifiez les lames de coupe après l'affutage
Rangement
- utilisez le fourreau de lame H lorsque vous rangez l'outil
- avant de ranger l'outil, essuyez les lames de coupe
avec un chiffon imbibé d'huile pour éviter la corrosion
- Si l'outil devait tomber en panne malgré le soin apporté aux procédures de fabrication et d'essai, la réparation doit être effectuee par le service après-vente pour outils électriques SKIL
- returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
- Veuillez notes que tout dégât cause par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, rendez-vous sur le site www.skil.com ou adresse-vous à votre revendeur)
GUIDE DE DÉPANNAGE
- Vous trouvrez ci-dessous la description de certains problèmes, leurs causes éventuelles et les solutions pour y remedier (si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez vous revendeur ou le service après-vente)
! en cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez immédiatement l'outil hors tension et retirez la batterie
meur ne demarre pas ou s'arrête brusquement - batterie vide -> charger la batterie
- batterie chaude -> laisser refroidir la batterie
- lames de coupe bloquées -> dégager les matières coincées
- problème interne -> contactez le fournisseur/le service après-venture
butil fonctionne par intermittence
- cable marche/arret defecteurs · > contactez le fournisseur/le service après-vente
- cable interne défecteurs ->contactez le fournisseur/le service après-vente
- turbine bloquée par un corps étranger -> éliminer l'obstruction
moteur tourne mais les lames restent immobiles
- problème interne -> contactez le fournisseur/le service après-vente
James de coupe chaudes
- lames de coupe émoussées - > faire affüter les lames
- lames de coupe cabossées -> faites inspector les lames
- trop de frôttements par manque de lubrifiant -> lubrifier les lames
ENVIRONMENT
Uniquement pour les pays de l'UE
-
Ne jetez pas les outils electriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères
-
conformément à la directive europeenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usages doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
- le symbole⑨ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
! avant la mise au rebut, pour éviter un évientuel court-circuit, il convient de couvrir les bornes des
batteries d'un épais ruban adhésif

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Priviléguez la réparation ou le don de cette apparée!
BRUIT/VIBRATION
- Mesures selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 82 dB(A) (incertitude K = 3 dB) et le niveau de puissance acoustique est de 89 dB(A) (incertitude K = 4,5 dB) et la vibration est < 2.5 m/s2 (somme vectorielle triax; incertitude K = 1,5 m/s2)
Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essai standardisé de la norme EN 62841 ; il peut ettre utilise pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées - l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou aves des accessoires differents ou mal entretenus, peut considérablement augmer le niveau d'exposition - la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition ! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en organisant vos horaires de travail
D
Akku-Heckenschere
0480
EINLEITUNG
Lubricare le lame après l'affilatura.
aai (jui juii oiiis gbi yooj g iin g hia jy jn bia jns 1 juii aiiis gbi yoi j oaiai
20
J 1
L_g = x l_gJ_Lbc^ S_1
a aaii 1slyg aloalw g JSLl jolal all aaiall
jSg jlljLgAolg a15 11111111111
( 2,0,3)
jg j 1
山
a 1
a,b,c,d,e,f,g
aJbJbJbJbJbJb
yill 1000
20215yoljLgJolg<
gnaio J 1
a0a1jS0jLjIgj< 8iJI/1Jieijllciao jIe
a031jSry/ajlglgoJolgi< - aJolal dJLg jI L
1
aagoo 1
2021j5jofLjIggoJolgs
aLw bllj
1y
1y
1
= ( x_1,y_1) , = ( x_2,y_2)
12.26 9g2g21Jg21
auiiuiiei i 10 aieiil slgog laiuig auiy
aegslll laln 1EC/19/5-1f g2gul L
aag51gog3g 1 gilg jgjg jg jg jg jg
gaiiia 1
aall go aolll
aai jaoalil 1 aaii i 4
y !
(a)(a)
j1jio811eLing
a 100000000000000000000000000000000000000000000