AL-KO Easy 5.16 SP-D - Tosaerba

Easy 5.16 SP-D - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Easy 5.16 SP-D AL-KO in formato PDF.

📄 500 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice AL-KO Easy 5.16 SP-D - page 116
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Easy 5.16 SP-D AL-KO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Easy 5.16 SP-D - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Easy 5.16 SP-D del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE Easy 5.16 SP-D AL-KO

2.3 Overige risico's

1 Istruzioni per l'uso 117

1.1 Simboli sulla copertina.... 117
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-gnaletiche 117

2 Descrizione del prodotto 117

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 117
2.2 Possibile uso errato prevedibile...... 117
2.3 Rischi residui 117
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 118

2.5 Simboli sull'apparecchio 118

2.5.1 Simboli di sicurezza* ...... 118
2.5.2 Indicazioni di utilizzo* ...... 118

2.6 Panoramiche dei prodotti.... 119

2.6.1 Panoramica del prodotto (01)* .... 119
2.6.2 Panoramica del prodotto (02)* .... 119
2.6.3 Panoramica del prodotto (03)* .... 120

3 Indicazioni di sicurezza 120

3.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaer- ba.... 120

3.1.1 Indicazioni di sicurezza per il to- saerba 120
3.1.2 Sicurezza di persone, animali e beni materiali.... 121
3.1.3 Sicurezza dell'apparecchio...... 122

3.2 Esposizione a vibrazioni .... 122
3.3 Inquinamento acustico.... 123
3.4 Carburante e mezzi di esercizio ..... 123

4 Montaggio 123

5 Messa in funzione 123

5.1 Eseguire un controllo visivo...... 124
5.2 Mezzi di esercizio 124

5.2.1 Rifornimento di benzina (04) ..... 124
5.2.2 Rifornimento di olio (05) ...... 124

6 Utilizzo.... 125

6.1 Regolazione dell'altezza di taglio (06) 125
6.2 Falciatura con cesto di raccolta (07, 08)....125

6.3 Avvio e arresto del piatto di ta- glio (09–13) 125
6.4 Attivazione e disattivazione della trazione delle ruote (14)* .....126
6.5 Regolazione della stegola in funzione della statura (15, 16) ...... 126
6.6 Ripiegamento ed estensione della stegola....127
6.7 Pacciamatura con inserto per paccia- matura (17, 18)....127
6.8 Falciatura con scarico laterale (19–22)*....127
6.9 Falciatura senza cesto di raccolta (23)....128

7 Indicazioni di lavoro 128
8 Manutenzione e cura 128

8.1 Lavori di manutenzione regolari .....128
8.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio....129
8.3 Controllare e sostituire la lama di taglio....129
8.4 Pulire o sostituire il filtro dell'aria......129
8.5 Fare la manutenzione delle candele di accensione .... 129
8.6 Lavori di riparazione....129

9 Supporto in caso di anomalie .... 129

9.1 Risoluzione di guasti dell'apparec- chio ed errori di gestione....129
10 Trasporto ....132
10.1 Trasporto dell'apparecchio....132
11 Conservazione....132
11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a benzina....132
12 Smaltimento....132
13 Servizio clienti/Assistenza 133
14 Informazioni sulla dichiarazione di conformità....133
15 Garanzia 133

1 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in sicurezza e senza problemi.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simbolo Significato - 3

Non utilizzare l'apparecchio a benzina in prossimità di fiamme libere o fonti di calore.

1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

⚠ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.

ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.

CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

i AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora-re la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli di tosaerba manuali a benzina AL-KO e solo by AL-KO con differenti dotazioni. Le dotazioni dei singoli modelli sono illustrate nei dati tecnici.

Identificare il proprio modello sulla base delle immagini di prodotto e della descrizione delle diverse opzioni.

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio è stato progettato per tosare un prato nel settore privato e può essere utilizzato solo su prati asciutti.

Un utilizzo diverso o ulteriore non viene considerato conforme alla destinazione d'uso. Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

2.2 Possibile uso errato prevedibile

L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.

■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia o sull'erba bagnata.
Assicurarsi che sull'area da falciare non sia presente alcun corpo estraneo, ad es. sassi, pezzi di legno o bottiglie.
I dispositivi di sicurezza presenti non devono essere smontati o esclusi, ad es. legando l'impugnatura di sicurezza al manico.

2.3 Rischi residui

Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:

■ Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
■ Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

Maniglia di sicurezza / Impugnatura di sicurezza

L'apparecchio è dotato di una maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è sufficiente rilasciare la maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di taglio si fermano.

Corda dell'avviamento

Per poter accendere il motore con la corda dell'avviamento è necessario premere prima la maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza.

Deflettore

Il deflettore protegge ad es. da eventuali particelle di materiale tagliato e sassi proiettati.

2.5 Simboli sull'apparecchio

2.5.1 Simboli di sicurezza\*

* a seconda del modello

Simbolo Significato
AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 1

Maneggiare con estrema cautela!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 2

Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 3

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 4

Tenere lontane le altre persone dalla zona di pericolo!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 5

Pericolo di lesioni! Non avvicinare mani e piedi al gruppo di taglio!

Simbolo Significato
AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 6

Pericolo di lesioni alle mani causate dalle lame di taglio rotanti!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 7

Attenzione: pericolo di incendio! La benzina è infiammabile.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 8

Non rifornire di benzina durante il funzionamento.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 9

Attenzione: gas tossici!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 10

Non utilizzare in locali chiusi!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 11

Indossare delle protezioni per occhi e udito!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 12

Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, cura o pulizia, staccare la spina della candela!

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Simboli di sicurezza\* - 13

Pericolo di ustioni dovute a superfici molto calde!

2.5.2 Indicazioni di utilizzo\*

* a seconda del modello

Simbolo Significato
AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 1

Simbolo di utilizzo per manopola sulla stegola:

Lucchetto chiuso: per fissare la stegola nella posizione prescelta.
Lucchetto aperto: per allentare la stegola e poterla regolare.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 2

In caso di pericolo: rilasciare immediatamente l'impugnatura di sicurezza per arrestare il tosaerba.

Simbolo Significato
AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 3

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 4

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 5

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 6

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Indicazioni di utilizzo\* - 7

In caso di pericolo: rilasciare immediatamente la barra di accensione della trazione delle ruote per arre- stare il tosaerba.

Livelli di regolazione in altezza della stegola (7 livelli).

Tappo dell'olio.

Tappo del serbatoio.

Indicatore del livello di riempimento sul cesto di raccolta:

L'indicatore del livello di riempimento è in alto (GO): si può continuare a lavorare!

L'indicatore del livello di riempimento è in basso (STOP): interrompere il lavoro e svuotare il cesto di raccolta!

2.6 Panoramiche dei prodotti

2.6.1 Panoramica del prodotto (01)\*

*: a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

N. Componente

1 Impugnatura di sicurezza
2 Barra di accensione per la trazione delle ruote
Stegola:
3Superficie di contatto
4Manico superiore
5Supporto per corda dell'avviamento
6Giunto girevole con tenditore rapido
7Manico inferiore
8Perno a scatto con manopola (2 livelli)Il terzo livello serve per ribaltare la stegola.
9Giunto girevole del manico
Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata:

N. Componente

10■ Indicatore dell'altezza di taglio (7 livelli)
11■ Leva di sblocco
12Apparato falciante con lama
Motore:
13■ Tappo del serbatoio dell'olio
14■ Filtro dell'aria
15■ Candela
16■ Tappo del serbatoio della benzina
17■ Cofano del motore
18Maniglia di trasporto
19Starter
20Maniglia di avviamento
21Deflettore
Cesto di raccolta:
22■ Alloggiamento del cesto di raccolta
23■ Impugnatura del cesto di raccolta
24■ Indicatore del livello di riempimento del cesto di raccolta
15Inserto per pacciamatura

2.6.2 Panoramica del prodotto (02)\*

*: a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

N. Componente

1 Impugnatura di sicurezza
Stegola:
2Superficie di contatto
3Manico superiore
4Supporto per corda dell'avviamento
5Giunto girevole con tenditore rapido
6Manico inferiore
7Perno a scatto con manopola (2 livelli)Il terzo livello serve per ribaltare la stegola.
8Giunto girevole del manico
N. Componente
Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata:
9■ Indicatore dell'altezza di taglio (7 livelli)
10■ Leva di sblocco
11Inserto per scarico laterale
12Sportello dello scarico laterale
13Apparato falciente con lama
Motore:
14■ Filtro dell'aria
15■ Candela
16■ Tappo del serbatoio della benzina
17■ Cofano del motore
18■ Tappo del serbatoio dell'olio
19Maniglia di trasporto
20Maniglia di avviamento
21Deflettore
Cesto di raccolta:
22■ Alloggiamento del cesto di raccolta
23■ Impugnatura del cesto di raccolta
24■ Indicatore del livello di riempimento del cesto di raccolta
25Inserto per pacciamatura

2.6.3 Panoramica del prodotto (03)\*

*: a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

N. Componente
1 Impugnatura di sicurezza
2 Barra di accensione per la trazione delle ruote
Stegola:
3Superficie di contatto
4Manico superiore
5Supporto per corda dell'avviamento
6Giunto girevole con tenditore rapido
7Manico inferiore
N. Componente
8■ Perno a scatto con manopola (2 livelli)Il terzo livello serve per ribaltare la stegola.
9■ Giunto girevole del manico
Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata:
10■ Indicatore dell'altezza di taglio (7 livelli)
11■ Leva di sblocco
12Inserto per scarico laterale
13Sportello dello scarico laterale
14Apparato falciente con lama
Motore:
15■ Filtro dell'aria
16■ Candela
17■ Tappo del serbatoio della benzina
18■ Cofano del motore
19■ Tappo del serbatoio dell'olio
20Maniglia di trasporto
21Maniglia di avviamento
22Deflettore
Cesto di raccolta:
23■ Alloggiamento del cesto di raccolta
24■ Impugnatura del cesto di raccolta
25■ Indicatore del livello di riempimento del cesto di raccolta
26Inserto per pacciamatura

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

3.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba

3.1.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba

Non utilizzare il tosaerba in condizioni atmosferiche sfavorevoli, in particolare se sussiste il pericolo di fulmini. In questo modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.

  • Utilizzare il tosaerba solo alla luce del giorno o con una luce artificiale molto luminosa.
    Ispezionare accuratamente la zona in cui si intende utilizzare il tosaerba per assicurarsi che non vi siano animali selvatici. Gli animali potrebbero rimanere feriti durante l'u-so del tosaerba.
    Ispezionare accuratamente la zona in cui si intende utilizzare il tosaerba e rimuovere tutti gli eventuali sassi, pezzi di legno, fili metallici, ossa o altri corpi estranei. Eventuali oggetti proiettati potrebbero causare lesioni alle persone.
    ■ Prima dell'utilizzo procedere sempre a un'ispezione visiva del tosaerba per assicurarsi che la lama e l'intera unità di taglio non siano usurate o danneggiate. I componenti usurati o danneggiati aumentano il rischio di lesioni.
  • Controllare con frequenza il contenitore di raccolta per assicurarsi che non sia usu-rato o danneggiato. Un contenitore di rac-colta usurato o danneggiato può aumentare il rischio di lesioni.
    Non smontare nessun dispositivo di protezione. I dispositivi di protezione devono essere funzionanti e montati correttamente. Un dispositivo di protezione allentato, danneggiato o che non funziona correttamente può essere causa di lesioni.
    Mantenere tutte le feritoie di aerazione libere dalla sporcizia. Feritoie di aerazione ostruite e sporcizia possono causare un surriscaldamento e comportano il rischio di incendio.
    Durante il lavoro con il tosaerba indossa-re sempre delle calzature protettive e anti-scivolo. Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o con sandali o altre calzature aperte. In questo modo si riduce il rischio di lesioni ai piedi in seguito a contatto con la lama in movimento.
    Durante il lavoro con il tosaerba indossare sempre dei pantaloni lunghi. La pelle scoperta è più esposta al rischio di lesioni causate da oggetti proiettati.
    Non utilizzare il tosaerba quando l'erba è bagnata. Avanzare con la macchina camminando, mai correndo. In questo modo si riduce il rischio di scivolare o cadere e il conseguente pericolo di lesioni.

Non utilizzare il tosaerba su pendii eccessivamente ripidi. In questo modo si riducono i rischi di perdere il controllo, scivolare o cadere, con il conseguente pericolo di lesioni.
Durante i lavori in pendenza, mantenersi sempre saldamente in posizione; lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza, mai in salita o in discesa, e prestare particolare attenzione quando si cambia direzione. In questo modo si riducono i rischi di perdere il controllo, scivolare o cadere, con il conseguente pericolo di lesioni.
■ Procedere con particolare cautela quando ci si muove con il tosaerba all'indietro o lo si tira verso di sé. Osservare sempre attentamente la zona circostante. In questo modo si riduce il pericolo di inciampare durante il lavoro.
Non toccare le lame e altri componenti mobili pericolosi finché sono ancora in movimento. In questo modo si riduce il rischio di lesioni causate da componenti in movimento.
■ Prima di rimuovere eventuale materiale incastrato o di procedere alla pulizia del tosaerba, assicurarsi che il motore sia spento e il piatto di taglio completamente fermo. Un azionamento imprevisto del tosaerba può causare gravi lesioni.
■ Prima di immagazzinare il tosaerba, attendere sempre che si sia raffreddato.
■ Prima del rimessaggio, svuotare il cesto di raccolta.
Durante le operazioni di regolazione del tosaerba, fare attenzione a che le dita non rimangano incastrate tra le lame mobili e i componenti fissi della macchina.

3.1.2 Sicurezza di persone, animali e beni materiali

Usare l'apparecchio solo per i lavori per cui è stato concepito. Un uso non conforme può avere come conseguenze lesioni e danni a beni materiali.
- Azionare l'apparecchio solo se nella zona di lavoro non sono presenti altre persone o animali.
Mantenere una distanza di sicurezza dalle persone e dagli animali o spegnere l'apparecchio quando si avvicinano.
Non indirizzare mai il getto di scarico del motore verso persone e animali, né verso sostanze e oggetti infiammabili.

Non toccare mai le griglie di aspirazione e di aerazione quando il motore è in moto. Le parti rotanti dell'apparecchio possono causare lesioni.
Spegnere sempre l'apparecchio quando non lo si utilizza, ad esempio quando si cambia zona di lavoro, durante i lavori di manutenzione e cura o durante il rifornimento dei mezzi di esercizio.
In caso di incidente, spegnere immediata-mente l'apparecchio per evitare ulteriori lesioni e danni.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Parti usurate o difettose possono causare lesioni gravi.
■ Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

3.1.3 Sicurezza dell'apparecchio

■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno.
■ Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'apparecchio. È progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene utilizzato con parti usurate o difettose, non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.
Gli interventi di riparazione devono essere e-seguiti solo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza.

3.2 Esposizione a vibrazioni

Pericolo dovuto alle vibrazioni Il livello effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Tenere conto dei seguenti fattori di influenza prima dell'uso e durante l'uso:

L'apparecchio viene utilizzato in modo conforme a destinazione?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è nelle condizioni appropriate per l'utilizzo?

È installato l'utensile da taglio giusto, ed è affilato correttamente?
Le impugnature e le eventuali maniglie antivibranti opzionali sono montate e collegate saldamente all'apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo con il regime del motore a scoppio necessario per il lavoro specifico da svolgere. Evitare il regime massimo per limitare il rumore e le vibrazioni.
Un uso e una manutenzione impropri possono aumentare la rumorosità e le vibrazioni dell'apparecchio. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere immediatamente l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Il livello di esposizione alle vibrazioni dipende dal lavoro da eseguire e dalla modalità di utilizzo dell'apparecchio. Stimare tale livello e prevedere di conseguenza delle pause di lavoro adeguate. Questo riduce considerevolmente l'esposizione alle vibrazioni sull'intero tempo di lavoro.
L'uso prolungato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e può causare problemi di circolazione (sindrome del dito bianco). Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra questi sintomi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature (al di sotto dei 10 °C circa).
Prevedere nel corso della giornata lavorativa delle pause sufficientemente lunghe per riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificare il lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono forti vibrazioni.
Se si avverte un qualche malessere o si nota la decolorazione della pelle della mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Programmare delle pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può sviluppare una sindrome da vibrazioni mano-braccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Attenersi alle raccomandazioni per la cura dell'apparecchio contenute nelle istruzioni per l'uso.

Se si utilizza spesso l'apparecchio, rivolgersi al proprio rivenditore locale per acquistare degli accessori antivibranti (ad es. maniglie).
■ Stabilire in un piano di lavoro come può essere limitata l'esposizione alle vibrazioni.

3.3 Inquinamento acustico

Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.

3.4 Carburante e mezzi di esercizio

⚠ PERICOLO! Rischio di esplosione e di incendio. In seguito a perdite di miscela aria/carburante si produce un'atmosfera esplosiva. Deflagrazione, esplosione e incendio possono derivare da un uso improprio del carburante causando lesioni gravi e persino la morte.

■ Non fumare durante la manipolazione della benzina.
■ Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.
■ Conservare la benzina solo nei contenitori specificamente previsti.
■ Fare rifornimento solo all'aperto.
■ Non fumare mentre si fa rifornimento.
Per fare rifornimento utilizzare un imbuto a-datto o un tubo di riempimento in modo da non versare carburante sul motore, sull'alloggiamento o al suolo.
■ Non aprire il tappo del serbatoio a motore caldo o in funzione.
Se danneggiati, sostituire il serbatoio o il tappo del serbatoio.
■ Sostituire le marmitte di scarico danneggiate.
Se è fuoriuscita della benzina:

Non avviare il motore.
■ Evitare tentativi di accensione.
Pulire l'apparecchio.
■ Lasciare evaporare il carburante residuo.

ATTENZIONE! Pericolo di ustione. I motori in funzione diventano molto caldi durante il funzionamento!

■ Non toccare mai parti del motore durante il funzionamento, in particolare lo scarico.
■ Lasciare raffreddare lo scarico, i cilindri e le alette prima di toccarli.

⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte a causa di avvelenamento. I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio in grado di uccidere una persona in pochi minuti.

■ Non azionare il motore in ambienti chiusi ma soltanto all'aperto.
■ Non inalare i gas di scarico del motore.
Spegnere il motore se si avverte malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell'apparecchio. Consultare subito un medico.

4 MONTAGGIO

Montaggio: vedere le istruzioni di montaggio.

ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conseguenza lesioni gravi.

Utilizzare l'apparecchio solo se è completa- mente montato!
■ Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!

5 MESSA IN FUNZIONE

⚠ PERICOLO! Rischio di esplosione e di incendio. In seguito a perdite di miscela aria/carburante si produce un'atmosfera esplosiva. Deflagrazione, esplosione e incendio possono derivare da un uso improprio del carburante causando lesioni gravi e persino la morte.

■ Non fumare durante la manipolazione della benzina.
■ Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni se si utilizza l'apparecchio non completo. L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente può causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio stesso.

Azionare l'apparecchio soltanto se non è difettoso o danneggiato e nessuna parte è mancanti o allentata.

ATTENZIONE! Rischio di danni al motore.

Un livello dell'olio basso può causare danni al motore.

  • Riempire con olio prima della messa in funzione.
    ■ Controllare regolarmente il livello dell'olio.
    In caso di livello basso rabboccare l'olio.

5.1 Eseguire un controllo visivo

  1. Controllare l'apparecchio per individuare eventuali danni o viti allentate. Sostituire le parti difettose dell'apparecchio e serrare le viti.
  2. Prima della messa in funzione, controllare sempre i mezzi di esercizio. Se il livello dei mezzi di esercizio è basso, rabboccare.
  3. Verificare che sull'apparecchio non sia presente sporcizia grossolana. Eliminare la sporcizia.

5.2 Mezzi di esercizio

⚠ PERICOLO! Rischio di esplosione e di incendio. In seguito a perdite di miscela aria/carburante si genera un'atmosfera esplosiva. Un uso improprio del carburante può causare deflagrazioni, esplosioni e incendi e provocare lesioni gravi e persino la morte.

Non fumare mentre si maneggia la benzina.
■ Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.

⚠️ PERICOLO! Pericolo di vita a causa di avvelenamento. I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio in grado di uccidere una persona in pochi minuti.

Non azionare il motore in ambienti chiusi ma soltanto all'aperto.
■ Non inalare i gas di scarico del motore.
- Spegnere il motore se si avverte malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell'apparecchio. Consultare subito un medico.

i AVVISO Smaltire l'olio motore usato nel rispetto dell'ambiente! Si consiglia di consegnare l'olio esausto in un contenitore chiuso a un centro di riciclaggio o a un centro di assistenza clienti. L'olio esausto non deve:

■ essere smaltito con i rifiuti domestici
■ essere versato in fognature o scarichi
■ essere versato nel terreno

H AVVISO Attenersi alle istruzioni per l'uso del motore in dotazione!

Prima della messa in funzione, rifornire con olio motore e carburante per l'apparecchio.

5.2.1 Rifornimento di benzina (04)

  1. Svitare il tappo del serbatoio (04/1) e appoggiarlo in un punto pulito.
  2. Rabboccare la benzina utilizzando un imbuto.
  3. Chiudere bene il bocchettone del serbatoio e ripulire.

Raccomandazioni sul carburante:

■ Usare benzina pulita, fresca, senza piombo con un numero di ottano minimo di 86.
■ Acquistare quantità di carburante che possono effettivamente essere usate nell'arco di 30 giorni (vedere Rimessaggio).
Sono accettabili benzine con un contenuto di etanolo fino al 10% o un contenuto di MTBE (antidetonante) fino al 15%.
■ Non miscelare la benzina con l'olio.

5.2.2 Rifornimento di olio (05)

  1. Svitare l'astina di livello dell'olio (05/1) e inserire l'imbuto.
  2. Rabboccare con olio.
  3. Rimuovere l'imbuto e riavvitare l'astina di livello dell'olio.

Raccomandazioni sull'olio:

L'olio motore costituisce un fattore essenziale per le prestazioni e la durata di vita del motore. Usare un olio motore che soddisfi i requisiti della categoria API SF o superiore (o equivalente).

- Controllare l'etichetta di servizio API presente sul contenitore dell'olio per assicurarsi che riporti le lettere SF o quelle di una categoria superiore (o equivalente).

Per l'uso generale si consiglia SAE 10W-30. Il range di temperature di esercizio racco-mandato per questo motore è compreso tra 0 °C e 40 °C.

Controllo del livello dell'olio (05)

Controllare il livello dell'olio motore con il motore spento e in posizione orizzontale.

  1. Estrarre l'astina di livello dell'olio (05/1) e pulirla con un panno.
  2. Inserire l'astina di livello nel bocchettone di ri- empimento dell'olio fino a posizionarla in se- de (senza però serrare il tappo), quindi e- starla di nuovo.
  3. Se il livello dell'olio si trova vicino o sotto la tacca del limite inferiore sull'astina, rabbocca-re con l'olio raccomandato fino alla tacca del limite superiore.
  4. Riavvitare l'astina di livello dell'olio.

6 UTILIZZO

6.1 Regolazione dell'altezza di taglio (06)

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Regolazione dell'altezza di taglio (06) - 1

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

■ Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fermo.

  1. Tirare la leva di regolazione (06/1) verso l'esterno (06/a) per sbloccarla, quindi continuare a tenerla.

Per erba bassa: portare la leva di regolazione nella direzione della ruota anteriore (06/b).
Per erba più alta: portare la leva di regolazione nella direzione del cesto di raccolta (06/b).
L'altezza di taglio selezionata è visibile sulla scala (06/2).

  1. Rilasciare la leva di regolazione in modo che si innesti nella posizione desiderata.

6.2 Falciatura con cesto di raccolta (07, 08)

L'apparecchio può essere utilizzato con o senza il cesto di raccolta.

Fissaggio del cesto di raccolta

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare (07/a) il deflettore (07/1).
  3. Agganciare (07/b) il cesto di raccolta (07/2) nei supporti.
  4. Rilasciare il deflettore.

Controllo del livello di riempimento

Durante la falciatura, l'indicatore del livello di ri- empimento (08/1) viene spinto dal flusso d'aria verso l'alto (08/a). Se il cesto di raccolta (08/2) è pieno, l'indicatore di livello si trova sul cesto (08/b). Il cesto di raccolta deve essere svuotato.

Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta - 1

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Rimuovere il cesto di raccolta soltanto quando il piatto di taglio è fermo.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. - 1

AVVISO Quando si svuota il cesto di raccol-

ta, pulire anche i fori di sfiato dell'indicatore di livello in modo che possa continuare a funzionare correttamente.

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare il deflettore (07/1).
  3. Sganciare il cesto di raccolta (07/2) dai supporti e rimuoverlo tirandolo all'indietro.
  4. Svuotare il cesto di raccolta.
  5. Pulire i fori di sfiato dell'indicatore del livello di riempimento.
  6. Agganciare il cesto di raccolta (v. sopra).

6.3 Avvio e arresto del piatto di taglio (09-13)

Avviare il piatto di taglio solo su una superficie piana e non nell'erba alta. La superficie deve essere libera da corpi estranei, ad es. sassi. Non sollevare né ribaltare l'apparecchio per avviarlo.

ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio. Se vengono accesi e spenti più volte in rapida successione, il motore e il piatto di taglio possono subire danni.

■ Accendere il motore solo quando il piatto di taglio è fermo.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio. Se vengono accesi e spenti più volte in rapida successione, il motore e il piatto di taglio possono subire danni. - 1

AVVISO Posizione ammessa per l'uso: l'o-

peratore sta in piedi dietro al tosaerba e afferra la stegola con entrambe le mani.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - AVVISO Posizione ammessa per l'uso: l'o- - 1

AVVISO L'impugnatura di sicurezza non si

blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro.

Avvio del piatto di taglio

  1. Se non è ancora stato fatto, rifornire con i mezzi di esercizio: vedere capitolo 5.2 "Mezzi di esercizio", pagina 124.
  2. Accertarsi che l'occhiello in metallo nella spina della candela sia saldamente posizionato sulla candela.

Avviamento a freddo

  1. Azionare la leva del choke.
  2. Se è presente uno starter (09/1), premerlo 3 volte consecutive (09/a) entro circa 2 secondi. A temperature ambiente molto basse (< 10 °C), premere lo starter 5 volte. ^a)
  3. Avviare il motore:

■ Agganciare la maniglia di avviamento (10/1) nel supporto (10/2) per la corda dell'avviamento.
- Con una mano, tirare l'impugnatura di sicurezza (11/1) verso il manico superiore (11/a) e mantenerla in posizione. L'impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da sé.
- Con l'altra mano tirare verso l'alto (12/a) la maniglia di avviamento (12/1), dapprima delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza, quindi decisamente e rapidamente fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
■ Lasciar rientrare la corda dell'avviamento nel suo supporto, senza però rilasciare la maniglia.
Ripetere più volte i passaggi precedenti finché il motore non si avvia e non resta acceso.
■ Lasciar riscaldare il motore per alcuni minuti.

Avviamento a caldo

Se il motore è ancora caldo, ossia è stato spento da poco, viene eseguito un "avviamento a caldo". In questo caso non viene utilizzato il choke.

  1. (Opzionale) Azionare la leva del choke e riportarla subito in posizione RUN. In questo modo si imposta la semi-accelerazione automatica.

■ Agganciare la maniglia di avviamento (10/1) nel supporto (10/2) per la corda dell'avviamento.
- Con una mano, tirare l'impugnatura di sicurezza (11/1) verso il manico superiore (11/a) e mantenerla in posizione. L'impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da sé.
- Con l'altra mano tirare verso l'alto (12/a) la maniglia di avviamento (12/1), dapprima delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza, quindi decisamente e rapidamente fino a sentire di

nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).

■ Lasciar rientrare la corda dell'avviamento nel suo supporto, senza però rilasciare la maniglia.
Ripetere più volte i passaggi precedenti finché il motore non si avvia e non resta acceso.

Arresto del motore

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio in caso di contatto con il piatto di taglio in movimento.

■ Attendere che il piatto di taglio si fermi completamente.
■ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e cura: spegnere l'apparecchio e attendere che il piatto di taglio si sia completamente fermato.

  1. Rilasciare (13/a) l'impugnatura di sicurezza (13/1).
  2. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.
  3. Attendere che l'utensile da taglio si fermi completamente.
    a) Solo per EASY 4.16 P-D.

6.4 Attivazione e disattivazione della trazione delle ruote (14)\*

*: a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

i AVVISO La trazione delle ruote può essere attivata solo quando il motore è in funzione.

Attivazione della trazione delle ruote

  1. Avviare il piatto di taglio: vedere capitolo 6.3 "Avvio e arresto del piatto di taglio (9-13)", pagina 125.
  2. Premere (14/a) la barra di accensione per la trazione delle ruote (14/1) contro la stegola (14/2) e mantenerla in posizione. La barra di accensione per la trazione delle ruote non si blocca in posizione da sé.

Disattivazione della trazione delle ruote

  1. Rilasciare la barra di accensione per la trazione delle ruote. Questa passa automaticamente in posizione di inattività.

6.5 Regolazione della stegola in funzione della statura (15, 16)

  1. Su entrambi i lati: Ruotare di 90° (15/a) la manopola sul manico inferiore (15/1) per sbloccare il fermo.

  2. Ruotare (16/a) il manico (16/1) su una delle posizioni (16/2).

Questo tosaerba può essere regolato su tre diverse altezze: con la prima posizione si innesta la distanza massima tra manico inferiore e terreno, con la terza posizione la distanza minima.

  1. Una volta impostata l'altezza desiderata, fis- sare il manico inferiore servendosi della ma- nopola.

  2. Su entrambi i lati: ruotare (16/b) la manopola (16/3) per riportarla indietro finché non scatta 90°.

6.6 Ripiegamento ed estensione della stegola

Dopo aver ripiegato la stegola è possibile ribalta-re l'apparecchio e appoggiarlo sul lato per poter pulire facilmente il piatto di taglio. L'apparecchio può essere immagazzinato con la stegola ripiegata per risparmiare spazio.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Ripiegamento ed estensione della stegola - 1

CAUTELA! Pericolo di schiacciamento.

Le dita e altre parti del corpo si possono schiacciare tra le parti libere della stegola.

■ Tenere saldamente le parti libere della stegola.
Non tenere le dita o altre parti del corpo tra le parti sciolte.

  1. Vedere le istruzioni di montaggio.

  2. Ripiegare la stegola: Procedere come per l'estensione della stegola, ma in sequenza inversa.

6.7 Pacciamatura con inserto per pacciamatura (17, 18)

Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto ma resta sul prato. Il pacciame protegge il suolo dall'aridità e gli fornisce sostanze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l'erba giovane con tessuto fogliare morbido marcisce rapidamente.

■ Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8 cm
■ Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: min. 4 cm

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Pacciamatura con inserto per pacciamatura (17, 18) - 1

AVVISO Regolare la velocità di pacciamatu- non andare troppo veloce.

Montaggio dell'inserto per pacciamatura (17, 18)

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Pacciamatura con inserto per pacciamatura (17, 18) - 2

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio in caso di contatto con il piatto di taglio in movimento.

■ Spegnere l'apparecchio prima di inserire o rimuovere l'inserto per pacciamatura.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all'apparecchio. Se il tassello di pacciamatura non si incastra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.

■ Assicurarsi che il blocco sia incastrato.

  1. Arrestare il piatto di taglio (vedere capitolo 6.3 "Avvio e arresto del piatto di taglio (09-13)", pagina 125).
  2. Sganciare il cesto di raccolta (vedere capitolo 6.2 "Falciatura con cesto di raccolta (07, 08)", pagina 125).
  3. Sollevare (17/a) il deflettore (17/1).
  4. Inserire (18/a) l'inserto per pacciamatura (18/1) nella bocchetta di espulsione (17/2) finché il bloccaggio non scatta in posizione.

Rimozione dell'inserto per pacciamatura (17, 18)

  1. Arrestare il piatto di taglio.
  2. Sollevare (17/a) il deflettore (17/1).
  3. Estrarre (18/b) l'inserto per pacciamatura (18/1).

6.8 Falciatura con scarico laterale (19–22)\*

*: a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

AL-KO Easy 5.16 SP-D - Falciatura con scarico laterale (19–22)\* - 1

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Inserire e rimuovere l'inserto per lo scarico laterale solo quando il motore e il piatto di taglio sono fermi.

Montaggio dell'inserto per scarico laterale

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Rimuovere il cesto di raccolta.
  3. Aprire (20/a) lo sportello dello scarico laterale (19/1) e tenerlo fermo.
  4. Inserire (21/a) l'inserto per scarico laterale (21/1) e agganciarlo in alto sotto lo scarico laterale mediante le alette (21/2).
  5. Chiudere (22/a) lentamente lo sportello dello scarico laterale. Lo sportello protegge l'inser-

to dello scarico laterale impedendo che possa cadere.

Rimozione dell'inserto per scarico laterale

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Aprire (20/a) lo sportello dello scarico laterale (19/1) e tenerlo fermo.
  3. Sganciare ed estrarre (21/b) l'inserto per scarico laterale (21/1).
  4. Chiudere (22/a) lo sportello dello scarico laterale.
  5. Riaccendere l'apparecchio.

6.9 Falciatura senza cesto di raccolta (23)

L'apparecchio può essere utilizzato senza il cesto di raccolta. Per evitare un intasamento della bocchetta di espulsione è necessario modificare leggermente la posizione del deflettore.

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare (23/a) il deflettore (23/1).
  3. Sollevare (23/b) il supporto ribaltabile (23/2) finché non si blocca in posizione.
  4. Rilasciare il deflettore.

7 INDICAZIONI DI LAVORO

Osservare le indicazioni di sicurezza!

H AVVISO Rispettare le norme locali sugli orari in cui è consentito usare un tosaerba.

■ Prestare attenzione ad eventuali oggetti presenti nell'erba e rimuoverli dalla zona di lavoro.
■ Usare il tosaerba solo in buone condizioni di luce.
■ Lavorare soltanto con una lama di taglio affi-lata.
■ Manovrare l'apparecchio solo per mezzo della stegola.
■ Spostarsi con l'apparecchio solo a passo d'uomo.
■ Spostare sempre l'apparecchio in direzione trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzare il tosaerba in salita o in discesa né su pendenze con inclinazione superiore a 10°. Prestare maggiore attenzione quando si cambia direzione di lavoro.

Prestazioni di taglio

Le prestazioni di taglio e la superficie che può essere tosata dipendono dalle proprietà

del manto erboso. Fattori come lunghezza e densità dell'erba, altezza di taglio selezionata o un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.

Per ottimizzare le prestazioni di taglio si consiglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e procedere con l'apparecchio a passo d'uomo.

Consigli per la falciatura

■ Mantenere un'altezza di taglio costante compresa tra 3 e 5 cm; non tagliare più della metà dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba! Se l'erba è alta e folta e il regime del motore si abbassa notevolmente, aumentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la falciatura.
■ Vento e sole possono asciugare il prato dopo la falciatura, quindi tagliare nel tardo pomeriggio.
Nelle fasi di maggiore crescita falciare due volte alla settimana; nei periodi aridi, ridurre proporzionalmente la frequenza.

8 MANUTENZIONE E CURA

⚠ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a manutenzione inadeguata. Una manutenzione affidata a persone non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ricambio non approvati possono avere come conseguenza lesioni gravi e anche mortali.

Non rimuovere e non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali approvati.
■ Assicurare mediante una manutenzione corretta e regolare che l'apparecchio sia sempre funzionante e pulito.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante i lavori di manutenzione. La manutenzione i-nappropriata può causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio stesso.

Le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato.

8.1 Lavori di manutenzione regolari

Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-ano serrati a fondo e che l'apparecchio si tro-vi in condizioni di funzionamento sicure.
Eseguire con regolarità dei controlli funzionali di apparecchio, piatto di taglio e cesto di rac-

colta e verificare che non presentino segni di usura.

8.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio

ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nell'apparecchio provoca cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici.

■ Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.

  1. Arrestare il motore.

  2. Attendere che il piatto di taglio si fermi.

  3. Sganciare il cesto di raccolta.

  4. Ribaltare l'apparecchio e ripulire il piatto di taglio.

8.3 Controllare e sostituire la lama di taglio

ATTENZIONE! Gravi lesioni a causa di parti della lama scagliate. Una lama usurata, crepata o danneggiata può rompersi e i suoi pezzi possono diventare proiettili pericolosi.

■ Controllare regolarmente se la lama è dan-neggiata.
Non utilizzare il tosaerba se la lama è usurata o danneggiata.
Far affilare o sostituire le lame di taglio spuntate o danneggiate solo da un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato.

■ Per evitare vibrazioni, la lama di taglio e la relativa vite devono essere sempre sostituite insieme.

Le lame di taglio riaffilate devono essere equilibrate. Lame di taglio sbilanciate causano forti vibrazioni e danni all'apparecchio.

■ Attenzione! Evitare di montare la lama di taglio a rovescio.

8.4 Pulire o sostituire il filtro dell'aria.

Attenersi alle istruzioni per l'uso del costruttore del motore in dotazione.

8.5 Fare la manutenzione delle candele di accensione

CAUTELA! Pericolo di lesioni su parti calde del motore - In caso di sostituzione o di pulizia delle candele di accensione indossare guanti protettivi!

Attenersi alle istruzioni per l'uso del costruttore del motore in dotazione.

8.6 Lavori di riparazione

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazione inappropriati possono causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio.

- Fare eseguire gli interventi di riparazione solo presso le stazioni di servizio del produttore o da aziende specializzate autorizzate!

Rivolgersi al centro di assistenza del produttore nei seguenti casi:

Il motore non si avvia più.
L'apparecchio è passato su di un ostacolo.
La lama di taglio e/o l'albero motore sono piegati.
L'apparecchio vibra e funziona in modo irregolare o rumoroso.

9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!

9.1 Risoluzione di guasti dell'apparecchio ed errori di gestione

i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Problema Causa Rimedio
Il motore non gira. Il livello di riempimento dei mezzi di esercizio è basso.Controllare il livello di riempimento dei mezzi di esercizio e rabboccare secondo necessità.
La lama di taglio è bloccata. 1. Pulire a fondo la lama e l'apparato falciante. La lama di taglio deve po-ter ruotare liberamente.2. Avviare il tosaerba su erba bassa.
Problema Causa Rimedio
I cavi o gli interruttori sono difettosi.Non utilizzare l'apparecchio! Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore.
L'elemento filtrante per l'aria è sporco.Pulire l'elemento filtrante per l'aria.
La candela è allentata. Serrare a fondo la candela.
Il cavo della candela non è collegato alla candela oppure è allentato.Fissare il cavo alla candela.
La distanza della candela non è corretta.Correggere la distanza tra candela ed e-lettrodi.
La candela è difettosa. Installare una nuova candela alla distanza corretta dagli elettrodi.
Il carburatore è ingolfato. Rimuovere l'elemento filtrante per l'aria e continuare a tirare la corda dell'avvia-mento finché il carburatore non si è pulito da sé.
Il modulo di accensione è difettoso.Contattare il servizio clienti.
Il motore si avvia solo con difficoltà o si spe-gne nuovamente.Nel serbatoio è presente della sporcizia, dell'acqua o della benzina non fresca.Svuotare e ripulire il serbatoio del carbu-rante. Quindi rifornire con carburante fre-sco e pulito.
Il foro di aerazione nel tappo del serbatoio è intasato.Pulire o sostituire il tappo del serbatoio.
L'elemento filtrante per l'aria è sporco.Pulire l'elemento filtrante per l'aria.
Il motore funziona in modo incontrollato.La distanza della candela non è corretta.Correggere la distanza tra candela ed e-lettrodi.
La candela è difettosa. Installare una nuova candela alla distan-za corretta dagli elettrodi.
L'elemento filtrante per l'aria è sporco.Pulire l'elemento filtrante per l'aria.
Prestazioni del motore al minimo insoddisfa-centi.L'elemento filtrante per l'aria è sporco.Pulire l'elemento filtrante per l'aria.
Le feritoie di aerazione nella scatola degli ingranaggi sono bloccate.Rimuovere la sporcizia dalle feritoie.
Le alette di raffreddamento e i canali dell'aria sotto l'alloggia-mento del ventilatore del moto-re sono bloccati.Rimuovere i residui dalle alette di raffreddamento e dai canali dell'aria.
Il motore perde potenza.Il livello di riempimento dei mezzi di esercizio è basso.Controllare il livello di riempimento dei mezzi di esercizio e rabboccare secondo necessità.
La lama di taglio non è più affi-lata.Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore.
Troppa erba nel canale di e-spulsione o nell'apparato fal-ciante.1. Pulire a fondo la lama e l'apparato falciante.2. Avviare il tosaerba su erba bassa.
Il motore si ferma du-rante la falciatura.La lama di taglio non è più affi-lata.Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore.
Il motore è sovraccarico. Spegnere il tosaerba, posizionarlo su u-na superficie piana o su erba bassa e ri-avviarlo.
A potenze elevate, il motore si spegne.La distanza della candela non è corretta.Correggere la distanza tra candela ed e-lettrodi.
Il motore è surriscalda-to.Il raffreddamento ad aria è bloccato.Della sporcizia è penetrata nella scatola degli ingranaggi attraverso le feritoie di aerazione. Rimuovere l'alloggiamento del ventilatore e i canali dell'aria.
La candela montata non è quella giusta.Montare sul motore la candela e le alette di raffreddamento originali.
Vibrazioni forti e insolite del tosaerba.La lama di taglio è allentata. Serrare la lama di taglio.
La lama di taglio non è equili-brata.Equilibrare la lama di taglio.
Il cesto di raccolta non si riempie a sufficien-za.Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato.
Il cesto di raccolta è intasato. Pulire la griglia del cesto di raccolta.
Troppa erba nel canale di e-spulsione o nell'apparato fal-ciante.Pulire a fondo la lama e l'apparato falciante.Impostare un'altezza di taglio superiore.
La lama di taglio non è più affi-lata.Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore.
Dall'apparato falciantecade dell'erba.Il cesto di raccolta è pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione.
Il consumo di mezzi di esercizio aumenta in modo insolito.L'altezza di taglio è troppo bas-sa.Impostare un'altezza di taglio superiore.
L'erba è troppo alta o troppo u-mida.Lasciare asciugare l'erba.Impostare un'altezza di taglio superiore.
Problema Causa Rimedio
La velocità di falciatura è trop-po elevata.■ Ridurre la velocità di falciatura.■ Pulire il canale di espulsione e l'ap-parato falciante. La lama di taglio deve poter ruotare liberamente.
Il cesto di raccolta è pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione.

10 TRASPORTO

10.1 Trasporto dell'apparecchio

ATTENZIONE! Pericolo di danni al piatto di taglio. Alle altezze di taglio più basse il piatto di taglio può subire danni dovuti al contatto con gradini, bordi o spigoli.

- Impostare per il trasporto l'altezza di taglio massima.

  1. Arrestare il piatto di taglio e attendere che si fermi completamente.
  2. Impostare l'altezza di taglio massima.

Trasporto dell'apparecchio da una zona di lavoro all'altra

■ Spostare l'apparecchio verso la zona di lavoro con l'altezza di taglio massima impostata.
Per facilitare lo spostamento, attivare la trazione delle ruote*.
Per trasportare l'apparecchio, servirsi della stegola e della maniglia di trasporto anterio-re*.

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Trasporto dell'apparecchio su un veicolo

Ripiegare la stegola.
Fissare l'apparecchio sul veicolo per evitare che si sposti o si ribalti.
■ Proteggere l'apparecchio da possibili collisioni con gli oggetti circostanti.
■ Non posizionare oggetti sull'apparecchio.

11 CONSERVAZIONE

Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di protezione.
■ Eseguire i lavori di manutenzione necessari.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e chiudibile a chiave, al di fuori della portata dei bambini.

11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a benzina

CAUTELA! Pericolo di lesioni durante il magazzinaggio. L'apparecchio immagazzinato può rappresentare un pericolo di lesioni in caso di contatto con le sue parti taglienti.

Conservare l'apparecchio in modo che non sia accessibile a persone non autorizzate e in particolare ai bambini.
1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
2. Lasciar raffreddare il motore e l'intero apparecchio.
3. Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione.
4. Pulire a fondo l'apparecchio.
5. Applicare su tutte le parti metalliche un sottile strato di olio o silicone per proteggerle dalla corrosione.
6. Ripiegare la stegola.
7. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, pulito e protetto dal gelo.

Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere.
Non utilizzare involucri in plastica per evitare l'accumulo di umidità.
■ AVVISO! Temperatura di immagazzinaggio del tosaerba: vedere i dati tecnici.

12 SMALTIMENTO

AL-KO Easy 5.16 SP-D - SMALTIMENTO - 1

- Benzina e olio motore non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici né dispersi nelle fognature, ma devono essere portati presso un centro di raccolta o smaltimento differenziati!

■ Prima di smaltire l'apparecchio, svuotare i serbatoi del carburante e dell'olio motore!

L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono stati realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.

13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts

Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMAZIONI SULLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, sotto la nostra esclusiva responsabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte integrante delle istruzioni per l'uso e viene fornita insieme alla macchina.

15 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel Paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo in caso di:

■ Osservanza delle presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Uso di pezzi di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:

■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:

■ Danni alla vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti soggette a usura che sulla scheda ricambi sono contrassegnate da xxxxxx (x)
■ Motori a scoppio (valgono qui le disposizioni di garanzia dei rispettivi costruttori del motore)

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fa fede la data riportata sulla ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

1 K tem navodilom za uporabo .... 134

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : Easy 5.16 SP-D

Categoria : Tosaerba