DH110 - Tagliaerba HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH110 HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su DH110 HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH110 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH110 del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE DH110 HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaatore
JA 取报說明書
Introduzione 104 Manutenzione 109
Sicurezza. 105 Dati tecnici. 109
Montaggio. 108 Dichiarazione di conformità. 111
Utilizzo. 108
Introduzione
Descrizione del prodotto
Husqvarna DH110 è un accessorio per tagliasiepi da utilizzare insieme a un gruppo di potenza.
Procediamo costamente allo sviluppo dei nostri prodotti e ci riserviamo quando il diritto di apportare, alla alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l'alto la forma e l'aspetto esteriore.
Uso previsto

AVVERTENZA: Questo accessorio più essere usato solo insieme al prodotto per cui è stato progettato, videere il capitolo sugli accessori nel manuale dell'operaatore del prodotto.
L'accessorio è destinato al solo taglio di rami e rametti.
Panorama dell'accessorio
(Fig. 1)
1. Lama
2. Alloggiamento
3. Snodo di rotazione
4. Albero
5. Aggancio
6. Protezione di trasporto
7. Gancio di sospensione imbracatura
8. Protezione mano
9. Manuale dell'operaatore
10. Cinghiaggio
11. Chiave Torx
12. Gancio di rimessaggio, viti e tasselli per parete
13. Viti per la protezione anticontraccolpo
cadere. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate.
(Fig. 5) Avverenza: Tenere le mani lontane alla lama.
(Fig. 6) Corrente diretta.
(Fig. 7) Tensione nominale, V
Fig.8 Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclario in una stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(Fig. 9) Non esporre alla pioggia.
(Fig. 10) Scollegare la batteria prima di eseguire la manutenzione.
(Fig. 11) Il presente accessorio è conforme alle vigenti direttive CE.
(Fig. 12) Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.
(Fig. 13) Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 109.
Simboli sull'accessorio e il gruppo di potenza
(AVVERTENZA! Prestare attenzione e utilizzato il prodotto correttamente. Il prodotto cui causare gravi lesioni o morte dell'operaatore o altre persone.
(Fig. 3) Prima di usare l'accessorio, leggere attendamente il manuale dell'operaatore e accertarsi di averne compreso il contentuto.
(Fig. 4) Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in cui gli oggetti potrebbero
(Fig. 14) Questo prodotto non è isolato elettricamente. Se il prodotto viene a
trovarsi a contatto o nelle vicinanze di cavi conduttori di tensione si cui incorrere in lesioni gravi o mortali. L'elettricità cui sono essere condotta da un punto all'alto tramite un cosiddetto arco di tensione. Più la tensione è alta, maggiore è lo spazioattraverso il quale è possibile condurre l'elettricità. L'elettricità cui sono essere condotta tramite rami o altri oggetti, particolarmente se bagnati. Mantenere sempre una distanza di almeno 10m fra la macchina e il cavo condutlore di tensione e/o l'oggettoto che si trovato conesso. Se siete obbligati a lavorare con una distanza di sicurezza inferiore, contattare sempre l'azienda distributrice dell'energia per assicurarvi che la tensione sia staccata al momento in cui date inizio al lavoro.
Durante il lavoro l'utilizzatore del prodotto deve accertarsi che non ci si sono persono o animali in un raggio di 15 metri.
Note: I restanti significi/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottener la certificazione in alcuni mercati.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziarle parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Awvertenze generali di sicurezza dell'elettroutensile

AVVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
- Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per la futura consulazione. Nelle avventenze, il terme "eletttroutensile" si riferisce al vostro utensile alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili).
Avvertenze sulla sicurezza del tagliasiepi:
- Tenere il corpo lontano alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasepi cui è comportare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliaiepi per l'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun interrottore di corrente. Un corretto trasporto del tagliaiepi riduce il rischio di un avviamento involontario e di seguenti lesioni causate dalle lame.
- Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, montare sempre il coprilama. Un adeguato utilizzato del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali provocate dalle lame.
- Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli erruttori di corrente siano spenti e che la batteria sia rimossa o scollegata. L'azionamento imprevisto del tagliasepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione cui causare gravi lesionsi personali.
- Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli
interruttori di corrente siano spenti e il pulsante di sicurezza sua in posizione bloccata. L'azionamento imprevisto del tagliasepi durante la rimozione di eventuali residiu o la manutenzione cui causare gravi lesioni personali.
- Tenere il tagliasiepi escludamente delle apposite impugnature isolate poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Se le lame vengono a fatto con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte del tagliasiepi possono risultarne caricate e trasmettere una scossa elettrica all'operaatore.
- Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati accidentalmente alla lama.
Non utilizzato il tagliasiepi in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
Istruzioni di sicurezza per tagliasiepi telescopici
- Per ridurre il rischio di infortunio elettrico, non utilizzato mai il tagliasiepi telescopico vicino a linee di alimentazione elettriche. Il contatto con le linee elettriche o l'utilizzo nelle loro vicinanze cui possare gravi lesioni o scousse elettriche,anche letali.
- Utilizzare sempre due mani durante l'utilizzo del tagliasiepi telescopico. Tenere il tagliasiepi telescopico con entrambé le mani per evitare di perdnerne il controllo.
- Utilizzare sempre una protezione per la testa durante l'utilizzo del tagliasepi telescopico. La caduta di detriti cui provocare gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere
attentamente tutte le avventenze e le
istruzioni di sicurezza. La mancata
osservanza delle avventenze e delle
istruzioni cui哦 dare luogo a scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
- Prima di usare l'accessorio, leggere attendamente il Manuale dell'operaatore e accertarsi di averne compreso il contentuto.
- Queste istruzioni integrano le istruzioni fornite con il prodotto. Per le altre procedure,fare riferimento alle istruzioni di funzionamento del prodotto.
- Evitare assolutamente di modificare la versione originale dell'accessorio perché l'autorizzazione del fabbricante. Non utilizzato un accessorio che sembra essere stato significato da altri e utilizzato sempre gli accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare gravi lesionsi personali o mortali all'operaatore o a terzi.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per future consultazioni.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
- Se si è incerto riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l'officina di assistenza.
- Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
- Attrezzo di taglio. Non toccare l'utensilezza aver prima rimioso la batteria.
- Non permettere che il prodotto sia'utilizzato da bambini.
- Accertarsi che nessuno si avvicini a una distanza inferiore a 15 m durante il lavoro.
- Non consentire mai ad altri l'utilizzo del prodotto sulla accertarsi che abbiano capito il contento del manuale operatore.
- Non lavorare mai su una Scala, uno sgabloo o in altra posizione sollevata da terra che non sia ben fissata.
(Fig. 15)
- Lavorare sempre in posizione sicura e stabile.
- Tenere sempre il prodotto con entrambé le mani.
- Tenere il prodotto lateralmente rispetto al corpo.
(Fig. 16)
- Accertarsi di collegare il cinghiaggio al gancio di sospensione. Utilizzare un singolo cinghiaggio.
- Usare la mano destra per controllare la leva lavoro.
(Fig. 17)
- In caso di emergenza, lasciare cadere a terra il prodotto.
- Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di taglio quando il motore è acceso.
- Una volta spento il motore, tenere mani e piedi lontani dal gruppo di taglio forn al suo completo arresto.
- Fare attenuatione ad eventuali ramoscelli che potrebbero venir lanciati in aria durante l'opération.
- Poggiare sempre il prodotto a terra durante le pause.
- Non operare troppo vicini al suolo. Pietre o altri corpi estranei potrebbero venir lanciati in aria.
- Esaminare l'oggetto di taglio per escludere la presenza di corpi estranei, quali cavi elettrici, insetti, animali ecc., oppure di elementi che potrebbero danneggiare il gruppo di taglio, ad esempio gli oggetti metallici.
-
In caso di collisione con un oggetto o all'insorgere di vibrazioni, arrestare il prodotto immediatamente. Rimuovere la batteria e assicurarsi che il prodotto non sia danneggiato. Riparare eventuali guasti riscontrati.
-
Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame nelle lavora, spagnere immediatamente il motore. Rimuoverve la batteria ed attendere che il prodotto si sua arrestato completeness prima di pulire le lame.
Istruzioni di sicurezza per gli accessori dei tagliasiepi
- Tenere il corpo lontano alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né afferrare il materiale da tagliare quando le lame sono in funzione. Le lame continuano a muoversi dopo lo specnimento dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo del tagliasepi più comportare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tagliasepi per l'impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare alcun interrottore di corrente. Un corretto trasporto del tagliasepi riduce il rischio di un avviamento involontario e di consequenti lesioni causate dalme.
- Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, montare sempre il coprilama. Un adeguato utilizzato del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali dovute alle lame.
- Durante la rimozione del materiale inceppato o la manutenzione dell'unità, assicurarsi che tutti gli interrupttori di corrente siano spenti e che il cavo di alimentazione sia scollegato. L'azionamento imprevisto del tagliasepi durante la rimozione di eventuali residui o la manutenzione può causare gravi lesioni personali.
- Tenere il tagliaiespi escludivamente delle apposite impugnature isolate poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti o con il filo dell'attrezzo stesso. Se le lame vengono a contatto con un filo scoperto sotto tensione, le parti in metallo esposte del tagliaiespi sono risultarne caricate e trasmettere una scossa elettrica all'operatore.
- Tenere tutti i cavi di alimentazione lontano dall'area di taglio. I cavi di alimentazione potrebbero essere nascosti nelle siepi e nei cespugli ed essere tagliati accidentalmente alla lama.
- Non utilizzato il tagliasepi in condizioni climatiche sfavorevoli, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
- Per ridurre il rischio di infortunio elettrico, non utilizzato mai il tagliasiepi telescopico vicino a linee di alimentazione elettriche. Il contatto con le linee elettriche o l'utilizzo nelle loro vicinanze cui possare gravi lesioni o scosse elettriche,anche letali.
- Utilizzato sempre due mani durante l'utilizzo del tagliaiepi telescopico. Tenere il tagliaiepi telescopico con entrambe le mani per evitare di perdner il controllo. Utilizzato sempre una protezione per la testa durante l'utilizzo del tagliaiepi telescopico. La caduta di detriti può provocare gravi lesioni personali.
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
- Una lunga esposizione al rumore più comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cuffie protettive omologate.
- Usare sempre stivali protettivi antiscivolo.
(Fig. 18)
- Utilizzare sempre abiti da lavoro e pantaloni robusti.
Non indossare mai abiti troppo ampi o gioelli. - I capelli non devono scendere al di sotto delle spalle.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzare il prodotto.
In quello capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza del prodotto, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedere le istruzioni alla sezione Introduzione alla pagna 104 per individuare la posizione di queste parti sul prodotto.
La durata del prodotto può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino.

AVVERTENZA: Non utilizzato mai un prodotto con dispositivi di sicurezza danneggiati. I dispositivi di sicurezza di sicurezza del prodotto vanno controlli e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se il prodotto non supera tutti i controllingi, contattare un'officina per le necessarie riparazioni.

ATTENZIONE: Tutte le riparazioni e l'assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza della macchina. Se la macchina non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l'officina autorizzata. L'acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l'assistenza di personale qualificato. Se non avete acquistato la macchina presso un rivenditore con centro di assistenza, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
-
Arrestare sempre il prodotto prima di intervenire su qualiasi parte dell'attrezzatura di taglio. Rimuovere la batteria e controllare che il gruppo di taglio sia completeness della sperma prima di procedere con qualiasi operazione.
-
Quando il prodotto non viene usato, copire sempre il gruppo di taglio con la protezione di trasporto.
-
Accertarsi sempre che il gruppo di taglio si sua fermato prima di eseguire interventi di pulizia, riparazione o ispezione.
- Usare sempre dei guanti robusti durante la riparazione del gruppo di taglio. Questo è molto tagliente e ci si può ferire molto fácilmente.
(Fig. 19)
- Conservare il prodotto fuori alla portata dei bambini.
- Utilizzare escludivamente ricambi originali per le riparazioni.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.
Montaggio della protezione anticontraccolpo
- Aprire il morsetto della protezione e posizionarlo sull'albero. Assicurarsi che la linguetta sull'albero si trovi nella scanalatura sulla parte inferiore del morsetto della protezione. (Fig. 20)
- Piegare il morsetto della protezione attorno all'albero e serrare le 2 viti.
Regolazione del cinghiaggio
Utilizzare sempre il cinghiaggio durante l'utilizzo del prodotto. Il cingiaggio consente il massimo controlo durante l'utilizzo del prodotto. Il cingiaggio riduce il rischio di stanchezza per le braccia e la schiena.
- Indossare il cinghiaggio.
- Fissare il prodotto al gancio di sospensione del cinghiaggio.
- Regolare la lunghezza del cinghiaggio sono a quando il gancio non si trova all'incirca all'altezza del fianco destro dell'operatore. (Fig. 16)

AVVERTENZA: In caso di emergenza, lasciare cadere a terra il prodotto.
Installare il gancio di rimessaggio sulla parete
- Installare il gancio di rimessaggio all'interno.
- Tenere il gancio di rimessaggio lontano alla luce solare e a una temperatura ambiente compresa tra -10^ e 70^ .
- Installare il gancio di rimessaggio su una parete in cartongesso, legno o cemento.

ATTENZIONE: Assicurarsi che la parete possa sostenere carichi di almeno 30kg
- Installare il gancio di stoccaggio sulla parete con le 3 viti (A). Se necessario, utilizzare tasselli per parete (B). (Fig. 21)

ATTENZIONE: Assicurarsi che le viti siano adatte al tipo di parete.
- Contattare la propria officina Husqvarna per informazioni sugli accessori per lo stoccaggio disponibili per il prodotto.
Come fissare il prodotto sul gancio di rimessaggio
- Appendere il tagliaiespi ad asta sul gancio come mostrato in figura. (Fig. 22)
Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzato la macchina.
Cosa fare prima di accendere il prodotto
-
Esaminare l'area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che potrebbero venir lanciati in aria.
-
Controllare il gruppo di taglio. Accertarsi che le lame siano affiliate e che non presentino crepe e danni.
- Assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente. Controllare che tutti i dadi e le viti siano ben serrati.
- Assicurarsi che impugnatura e dispositiivi di sicurezza non siano danneggiati e siano collegati correttamente. Non utilizzato un prodotto con parti mancanti o che sa stato modificato rispetto alle sue specifiche iniziali. Usare i guanti protettivi se necessario.
- Assicurarsi che i coperchi non siano danneggiati e siano collegati correttamente, prima di accendere il prodotto.
Utilizzo del prodotto
- Iniziare da terra e spostare il prodotto versus l'alto lungo la siepe se si tagliano i lati. (Fig. 23)
- Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione di lavoro stabile. (Fig. 24)
-
Assicurarsi che la punta dell'attrezzatura di taglio non tocchi il terreno.
-
Prestare la massima attenzione e lavorare lentamente fino a quando tutti i rami non sono tagliati correttamente.
Regolazione dell'angolo del gruppo di taglio
Il gruppo di taglio può essere regolato in 6 positioni diverse.
- Arrestare il prodotto e rimuovere la batteria. (Fig. 25)
- Tenere saldamente l'alloggiamento (A).
- Tenere premuti i pulsanti di bloccaggio (B) sui 2 lati dell'alloggiamento.
- Muovere il gruppo di taglio alla corretta angolazione.
- Rilasciare pulsanti di bloccaggio sui 2 lati.
- Spostare l'alloggiamento versus l'alto e versus il basso finché il gruppo di taglio non si blocca in posizione.
Manutenzione
Introduzione
Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se avete bisogno di ulteriori informazioni contattate il servizio di assistenza.
Manutenzione generale
Pulizia e lubrificazione delle lame
- Pulire le lame da sostanje indesiderate, prima e loro aver utilizzato il prodotto.
- Lubricare le lame se si preve de non'utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolongato.
Note: Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni sui detergenti e i lubricanti consigliati.
Dati tecnici
Dati tecnici
| 110iLD o 110iL + accessorio tagliasiepi DH110 | |
| Peso | |
| Peso penza batteria, kg 3,81 | |
| Lame | |
| Tipo A doppio taglio | |
| Lunghezza di taglio, mm 560 | |
| Velocità di taglio, tagli/min 2800 | |
| Emissioni di rumore | |
| Livello di potenza acustica, misurato dB(A) 87 | |
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) 90 | |
| Livelli di rumorosità25 | |
| Livello di pressione acustica rispetto all'udito dell'operatore, misurato a norma EN 62841-4-2, dB(A) | |
| Accessorio approvato (originale) in dotazione 80 | |
| Livelli di vibrazioni26 | |
| Livelli di vibrazione equivalenti (ahv,eq) sulle impugnature, misurati a norma EN 62841-4-2, m/s2 | |
| Accessorio approvato (originale) in dotazione, anteriore/posteriore 0,830/0,804 | |
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria escludiva responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Tagliasiepi a batteria |
| Marchio Husqvarna |
| Tipo/Modello Accessori DH110 con gruppo di potenza 110iLD o 110iL |
| Identificazione Numeri di seri e a partire da 2023 e successivi |
É pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE:
| Direttiva/norma Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle machine" | |
| 2014/30/EU "sulla compatibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" | |
| 2011/65/UE | "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
Sono state applicate le seguenti norme: EN 62841-4-2:2019/A11:2022, EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC63000:2018.
In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V,fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 109 per i livelli sonori dichiarati.
Huskvarna, 2023-08-15

Claes Losdal, Responsabile ricerca e sviluppo, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica

目次
はしもに 112 117
安全性 113 主要諸元 117
組立. 115 適合宣言. 118
Operation(操作) 116
はしもに
製品の説明
Responsavelela Documentacao Tecnica

CUPRINS
Introducere. 167
Intrejinerea. 172
Siguranta. 168
Date tehnice. 173
Asamblarea. 171
Declaratie de conformitate. 174
Functionarea. 172
Introducere
Ii peed noaTkom po60n 3 Bnp6om
- Ipebeipte po6oy 3ohy. Buidanitb yci npedmetn, kIMOxyTB BiIeTITN.
- IpepeBipTe pi3aIbHy HacaIky. IpekeKoHaIteC8 B TOMy, 10 ne3a roCTpi, Ha Hnx HeMae TpiuH a6o NOsKOJxKeHb.
- IpekoHaTeB TOMy, 0o Bnpi6 npaioe HAnExHHM YHOM. IpekoHaTeB TOMy, 0o Ta Tn 3aTMyHO HApHm YHOM.
- IpekoHaTeB TOMy, 00 pyky 3anobixnipncptoi He noWKoJKeHO Ta npaBnIbHO npKpInneHo. He BkOpNCTOByte Bnpi6 y pa3i BiCyTHOCTI Ha HbOMy NEBHX Detanei a6o B pa3i 3MIHeHHN Ioro NOaTKOBNX TexHiHnx xapaKTePncTik. 3a Heo6xIDHOCTI BkOpNCTOByTe 3axnChi pyKaBnCi.
- Ipepe noaTkom ekcnnyatauBip06y IpeekohaiTeC8 B TOMU, 10 KpnuHn He NooKoJKeHO u yctahOBHe npabuJIbHo.
Pobota 3 Bnpo6oM
Пид чаoc obpiэннббokOBnx nobepxoHb kINBONNoTy noHHaTe 3n3y n nepecybaTe Bnpi6 yropy B3do8x kINBONNoTy. (Man. 23)
Дязбe3neueHнстikoropo6oHOrno nOLOKeHHa TpmaTe Bnpi6 no6n3y Tina. (Man. 24)
- PepeKoHaTecra, 10 kiHmK p3aIbHorO o6naHaHH He Topkaetbcra 3emJI.
-Будъе obepexhi npaioNe NOBInbHO,DOKn He 3piKeTe Bci rIKn npaBnblHo.
PeryIIOBaHHa KyTa p3aIbHoHaCaIKn
PizalbHy HacaKy MoXHa BCTaHOBnB 6 pi3Hnx no3nui.
- 3ynHItb Bnpi6 i BnMItb akymyTApOp. (Man. 25)
- MiHIO TpIMaIe KOpNc (A).
- HatncihTb Ta ytpmyTe KhoNk 6JOKyBaHHaBn (B) 3 2 60KIB Kopnycy.
4.YctahOBiB p3aIbHy HacaIky nI HaJeKHM Kytom. - BldnyctiB KhoKn 6NoKyBaHHa 3 2 60kIB.
- NocyHbTe KOpNc yropy uYn3, uO6 piaIbHa Hacadka 3a6NoKyBaIacra y BiNobiHOMy noLoKeHHi.