DH110 - Aparador de relva HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DH110 HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DH110 HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DH110 - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DH110 da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR DH110 HUSQVARNA
Bopou tou Tpoiovtoc KaotoiTeai Otnv
EVOTnTa TeXVIkA OToIXeia OtnOeLiδa 53.
(EIK. 14) ATO TO TPOIOV dEv diaTeI nAekTpiKn povwn. EAv TO TPOIOV aou
nnoiaoe ie nekpike ypaueu npie va npoknthetai havatos noapoc tpaumaios. To nekpiko peua ntopeia va "etannoe" ato eva anueio e eva aallo me tn onniouyia nekpikou togou. Ooo uynloteepin eivain taon, toooyaluteepn eivain atoataan tou ntopeia va uteptnnoeoi to nekpiko peua.To nekpiko peupa mtopei etianc va tpeae iedeaaia n aaavtikejeva, edika eav eivai bpeyuva. Na diatneite naotaaon touxiatov 10 m avapeaa oto unxavma kai oe nekpike ypaueeusn taons n/kai avtikejeva tou akouptouv oe autes.Eav tpetee va epyaoteite evtos autnc tsns antoataon aoqaleiac tpette naVTava etikovweite me tnv avtroixn entxeipion nekpiouyia va bebaiwthe otexi atvepyotointhei npopodooia ptpotou gekivnoete nvyepyaaia ca.
O xepiotns Tou TPOIOVTOg TaTn diapkeia TNS epyaiaou, va diaaopaiizei otI dev nAnoiacouv avpwoToI n Zwa e aTROtaonmuKpotepn ao 15 mtpa aTo TPOIOV.
PepixoxoEvaaAuaaouba/anaTnauuTAPXouv aTO TPOiov avapepovtai eE iokc attanoeic matoin- ons via ouykekiieves ayopcs.
Aσφαλεια
Opiouoiyiaynvaopaaleia
Tia thv emiHavan EIDIKWv anavtkwTvmuTou EvxepoiOx npaioTOIOuVTa TPOeIbOTIOInaeic, ouataei Tpoooxk Kalneie

NPOEIADONOIH2H: Xpnsuotroieitai
otav utapxykivduovoctpaupanouo h thavatou tou xepiatn n aalwv Tapiotataevw atouw, av dveTnpnOuv o odnyies Tou TAPEXOVTA OTO EYXeipio.

PPOOXH: XpnaioToeitai otav utapxei kivduoc TpokAnc ZnuaCto Tpoiov, e aaaa uika n otov TapaKejEvxo, av dve Tnpouo ov o odnyie Tpu TApexovtA OTO EYxepio.
PepiexoEvaxnoiopoioeiraiia trapoxn
TepiooTePwV TAnpoqopiW, oI OTOIEs XpeiaCovraOe Mi aoeouevn kataaon.
Evike TpoeioToiOeic aOgaaiaa ngktpikou epyaieiou

IPOEIAOONIHs: aiaaote oae TIC TPOeIOBTOINoei, Tc Ooynie, Tc EIKoVEs KAI TIC TPOdiaypaes aoaaeia TIOU TAPexovTtme auto to nAektpiko Epyaeio. H m npnan oawv twv odnyiw TIOU avapepovTtnapakatw mtopei va Tpokaeei nAekptoiNxi, TUPKayia n/Kai 0oBapop tpaumatio.
ΦuaTe TIG PPOEIDOTIOINeIC KAI TIG ODNyies yia eAAovTn avapop. O opc "NAEKPIKO epyaieo" TnO xPnaiotIOeITAI OTIG PPOEIDOTIOeI AVaepetAI OTO Epyaleio TnTPOpOBeiTAI ATTO To bIKTupeuAtoc (e Kaawio) n OTo Epyaeio TnTPOpOBeiTAI ATO pTatapia (xWpiKaawio).
PpoeioToiOeic aOgAaIac μTOpVToupoaIou:
Mny naiace Kaveva meo tou oomegaos aoc 0n aeia. Mny apaipite to uliko kottns kai npkpatate to uliko tpoec kott,otav oi aeide kivouvtai. OI aeide ouveixouv va kivouvtai apotou yupioe teov biakottn otn thean aneepyooinan. Mia oniyu antpooesia, kata
Tov Xepiaio Tou mtopvoupoaIou, mtopei va oynnoe ie obaapo tpaumatioo.
MetapeTe to mTropvoupoaIdo aTo nXeipoaBn e Tn aeTIDA staatmEvn, oovtiQovTac va uny Tatnaete To dakottin aeitoupiaC. HomegaTn metaopatau tnpvtoupoaIbou eiwvei Tov KivUvo akouiac EKKIVNons kai EvEoxoEvou Tpaupiaou aTo tic aeTIDEC.
KaTn mEaopap n TnV aTOeKueoTou
mTIOpVTouPOaIbOu, TPETIE VA TOTOeTEITE TAVTA
TO KALUmuA AETiIDAc. O OwOTOC XEPIOAOS
TOU mTIOpVTouPOaIbOu MEIuveTov KIVDUVO
TPauMAtIOu aTTO Tc AETiIDc.
- Otav aToupaKpuVE uikA Tou pTLOkapovu Tn AIEIOUpyia n otav ouvtneite Tn oVad, BcaiWteIe OI OAI OI bIAKOITTE CAEIOUpyia eivai aBnatoi KAI n mTATApia exEi apapeEi n aTOOuvDEeH. Hm avaevoEvN Evpyoioan Tou mTOpVToupoaIbou orav aToupakpuVE uikA TOnu pTLOkapovu Tn AIEIOUpyia Tou n otav to ouvtpeite pTOpEi va obnyneI cOeBapoprauaio.
- Otav atoapkpveu uiká tou μtlokapovtn λeitoupyia n otav ouvtneite tn ovaδa, βεbaωte i eoi oi diakotnc λeitoupyiacivai αβnatoi kai n aαφaλeia eiva otn θean αφaλiongs. H μη avapevóevn evpyotioanr Tou μtopvtoupawalou orav atoapkpveu uiká tou μtlokapovtn λeitoupyia tou n otav to ouvtneite μtopei va obnynei oe σoβapopraumatio.
Na kparate to mTovopouaIoo mvto Tc Kovwvec eTiapeies aBns, tneiOn n aeTiaOa ITOpei va Ee TAPnE KpuuEvn Kaawoiwn. EaV oi aeTieEs epoov oe TApnEva KaWio "UTo raon" ITOpeiv aEoov Ta EKTEeIeVa eTaAIAk aepn Tou mTovpoupaIoou UTo taon" kai va IPOKAeOuv NektpoTAnxisigmaov XeiPiotn.
Kpatnate ola ta kalwoliaemuatoC kai tkalwodia
paikia ato Tnv TEPIOXkOTnC. Ta kalwodia
peuatoC n ta kalwolia mTOpEi va evai KpumuEv a e
thauvouc kai mTOpEi va KOIOUV KAaAboC aTTO
AEIIDA
Mynxpnaioioie To mtopovoupaiao o E duapeic kaipke suvthetak, Iiaitepa otav utapxek Kivduoc kepaouou. Etai peiwetai O kivduoc va aac XUTINNEI KEPAUVOs.
Odbnyiec aopaaiaac yia muTropvtoupoaylaa duvatotnTa ETKtaonC
Ia va MEIOE TOV KIOUVO NAEKPTOANJIAC, MNV XPNAIOTOIE TE TOTo MTOPVTouPOVAIAIOe DuvatotnTtPOEKTAAns KovTa OE YpaUMES TAPOXNc NAEKPIKOU PEUMATOS. H ETTaHn Tou mXavmAtos M YPAUMES TAPOXNc NAEKPTKOU PEUMATOS n XpHAn Tou KOTa OE autEs, MTOpEi VA TPOKAeOEI OoBapO TpaumATIOHO NAEKPTOANJEA Tou oDnyouv OE thavato.
Xpnoiotoiie Tavta kai ta du xepia kata tov Xeipio TOU mTovpoupaiaou MEduvatotnta
TPOeKTAaONS. Kpatate To mTOpvtoupowalaOe duvatotnTa TPOeKTAaONS kai e Ta duo xepia yia va atofoyET nV aWAAEA eEyxou.
Xpnaioioeite navta meaa npoataiaac ncs kepaankata tov xeiipmo tou mtropovoupouaiou meduvatotnta poekekaang. Ta utoalemuata touTepouv mtopei va oynnouv oaoapopTpoosNIKO Tpauaiao.
FevikéosOyniesaopaaleia

IPOEIADONOIHSH: Adiaabeote oAeS TIC PPOEIDOTIOINAEiOgaaAeiAc kai OeTIG ONYIEc. H mtn npnnt wv PTOEOITIOINoeWV KAI TwO ONYIWuTOpei va TPOKaEeI nAekPToTTAnia, TUPKAYI n/Kai OoBapo Tpaumatioj.
Aiaaote To eeyeipio xpnont PPOoektka Kai Baiwtheta otexte katavonoei Tc odnyies Ptoou xpnoiopoioeTe to papekkóevo.
Autc o odnyie c uun npovuv n odnyies Tou ouupeiaaavovtai 0T Tpoiov. Ia aee diokaies, avatpeEte otis odnyies aeitoupyias Tou TpoiovtoC.
EvETITPETOVAI, eKApia TEPiTTWOn, TPOITOTIOAEIC OTN OeBiaaTou TapeAkoEvou Xwpi TIV EyKPion Tou KATAOKEuaotn. Mny xpniIOTIOIE TAPeAkoEvva Tou qaietai ot I exovu TPOITOTIOINeI aTO aALouc. Povtiate va xpniIOTIOIE TAVTA VVNOIA aEoouap. H n EGSOUIOBOTNeV EKTEeON TPOITOTIOINeEv w/kaI npnAn yvnoiw aEoouap mtopei va oynnoe i 0oBapop TPOoWNIKO tpaumatioo n thavato Tou Xeipiotn n AALW vAtouw.
Especificações tíncicas. 165
Montagem. 163
Declaracao de conformidade. 166
Funcionamento. 164
Introdução
Descrição do produits
O Husqvarna DH110 é um acessório deorta-sebuesutilizando emconjunto comuma unidade de alimentacao.
Seguimos una的政治a de desenvolvimento continuou dos)nossos produits e, por consequence, reservamo-nos o direito de modifier o design e o aspeto dosleasedos, sem aviso previo.
Finalidade

ATENÇA: Este acessórioapanas pode serutilizandojuntamentecomo produtopretendido;consultoocapitulo do acessoriono manualdoutilizadordoproduto.
Estecessoriofoiconcebidoexclusivamenteparaocorte deramosegalhos.
Vista geral do acessório
(Fig. 1)
1. Låmina
2. Alojamento
3. Junta de rotação
4. Eixo
5. Suporte
6. Proteção para transporte
7. Gancho de suspensor da correia
8. Proteção para a boa
9. Manual do'utilizaro
10. Cablagem
11. Chave Torx
12. Gancho de armazenamento, parafusos e Buchas
13. Parafudos para a proteção para a maior
(Fig. 6) Corrente continua.
(Fig. 7) Tensão nominal, V
Fig.8 O produits ou a respectiva embalagem não são residuos domesticos. Recicles equipamento numa estação de reciclagem para equipments electrolycicos e eletrónicos.
(Fig. 9) Nāo exponha à chuva.
(Fig. 10) Desligue a bateria antes da manutenção.
(Fig. 11) Este acessório está em conformidade com as direitivas aplicáveis da CE.
(Fig. 12) Este produits esta em conformidade com os regulamento aplicacoes do Reino Unido.
(Fig. 13) Emissão de ríudo para a etiqueta ambiental de acordo com as direitivas e regulamentos da União Europeia e do Reino Unido e o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ríudo] de 2017) da Nova Gales do Sul. Oível de potência sonora garantido do produit está especializados nas Especificações tínicas na páginha 165.
Símbolos no acessório e naunities de potência
(AVISO! Seja cuidadoso e utilize o produits corretamente. Este produit pode provocar ferimentos graves ou a morte do'utilizarou terreiros.
(Fig. 3) Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado-se de que compreende as instruções antes de utilizes o acessório.
(Fig. 4) Utilize um capacete de proteção em locais onde possam cair objetos sobre si. Utilize proteção ocular aprovada.
(Fig. 5) Aviso: Mantenha as mês afastadas da lamina.
(Fig. 14) Este produit não está eletricamente isolado. Se o produit entra em
contacto com cabosétricos de alta tensão ou se se aproximar dos mesmos, pode provocar morte ou ferimentos graves. A eletricidade pode fluar de um punto para及其他 sob a forma de arco voltaico. Quanto mais alta for a tensão, maior sera a distência que a eletricidade pode percorrer. A eletricidade podeacularlypercorrerramoseutrosobjectos,especiallymente estiveremmolhados.Mantenha sempre uma distênciaminima de 10m entreamáquinaeos cabosétricos de alta tensa e/ou objectos emcontactocomosmesmos.No caso de ser obligado atrabalharcomuma distênciadeseguranca mais curta,contacte sempre a Empresa de fornecimento de energiaétrica em causa,para assegurarque a tensa é desligadaantesde iniciar o seu trabalho.
Outilizadordoproductemede secertificardeque,duarteayutiliza-ção,nenhuma Pessoa ou animalseencontranumraio de15metros.
Note: Os restantes síbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências espécicas para homologiação em outros paises.
Segança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para outilizar ou transeunes,se não forem respeitasas instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produit, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponibilizar informacoes adiconais necessarias numa determinada situação.
Avisos gerais de seguranca da ferramenta eltrica

ATENÇA: Leiça todos os avisos de segurar, as instruções, as ilustrações e as espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento das instruções indicadas abaixo pode resultar em choquesétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
- Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. O termo "ferramentaétrica" nos avisos
refere-se à sua ferramenta elétrica com ligaçao à corrente (com cabo) ou ferramenta elétrica com bateria (sem cabo).
Avisos de seguranca do corta-sebes:
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não retire material cortado nem segure no material que estiver a ser cortado quando as lâminas estiverem a funcional. As lâminas continuam a rodar après o interruptor ser colocado na posção de desligado. Ummomento de desatença durante o manejo do corta-sebes pode resultar em lesões pessoasis graves.
- Transporte o corta-sebes segurando pelo punho, com a lâmina parada e com cuidado para não acontecer nenhum interrutor. Transportar o corta-sebes corretramente reduz o risco de arranque acidente do produits e consequentes ferimentos pessoais causados pelas lâminas.
- Quando transporte ou armazen o corta-sebes colocque sempre a cobertura da lâmina. Transportar o corta-sebes corretamente reduz o risco de ferimentos pessoais causados pelas lâminas.
- Quando estiver a remover material encravado ou a realizar a manutenção da unidade, certifique-se de que todos os interrutores está desligados e de que a bateria foi retirada ou deslagada. O aconteamento inesperado do corta-sebes quando é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Quando estiver a remover material encravado ou a realizar a manutenção da unidade, certifique-se de que todos os interruptores está desligados e de que obloqueio está atvado. O aconteamento inesperado
do corta-sebes encontrar é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Secure noorta-sebes apenas pelas superficies de agarrar isoladas, uma vez que a lamina podeentrar em contacto com fios electrolycos escondidos. Ocontactodas laminas com um cabo com tensao podeprovocar passagem de corrente para as peças metalicas expostas doorta-sebes e,assim,provocar umCHOque electrolyco no operador.
- Mantenha todos os fios de alimentação e outros cabos afastados da区内 de corte. Os cabos ou fiosétricos podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lâmina.
- Não utilize o corta-sebes em condições climáticas adversas, especialmente se existir o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
Instruções de segurarça dos cortasebes de alcance alargado
- Para reduzir o risco de eletrocussão, nunca utilize o corta-sebes de alcance alargado na proximidade de cabosétricos. Autilização muito a linhas de energiaétrica ou o contacto com as mesmas poderá originar ferimentos graves ou Choquesétricos resultantes em morte.
- Utilize sempre as两大es quando estiver a travaHAR com o corta-sebes de alcance alargado. Secure o corta-sebes de alcance alargado com as两大es para evaporar perdor o controlo.
- Utilize sempre proteção para aCESSA quando travaçar com o corte-sebés de alcance alargado por cima daCESSA. A queda de detritos pode causar ferimentos pessoas graves.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O incumprimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choquesétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Leia atentamente as instruções do manual do'utilizar e certificado-se de que compreende o seu conteudo antes de utilizes o acessório.
- Estas instruções complementam as instruções que foram incluidas com o produto. Para outros procedimentos, consulte as instruções de funcção do produit.
- Não é permitido modificar, em circunestência alguma, a configuração original do acessório sem a autorização expressa do fabricante. Não utilize um acessório que pareça ter sido modificado por outros e utilize sempre acessórios originais. A realização de Mudificações e/ou a utilização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoas
graves ou perigo de vida para o'utilizar ou terreiros.
Guarde todos os avis e instruções para referencia futura
Instruções de segurarca para funciona
- Se tiver alguma dupida relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um专业技术 especialista. Dirija-se ao seu distribuidor ou a sua oficial autorizada.
- Não utilizeções da boaquina para as quais não está preparado.
Ferramenta de corte. Não toque na ferramenta sem primeiro remove a bateria. - Nunca permita que crianças utilizem o produto.
- Certifique-se de que ninguém se aproxima a menos de 15 m do local de trabalho.
- Nunca permita que outras pessoas utilize o produto sem estar CERTO de que a mesma entendeu o conteudo do manual do'utilizar.
- Nunca travahe de uma escada, banco ou qualquer outra posicao elevada, que nao seja completeness segura.
(Fig. 15)
- Certifique-se de que tem uma posicao de trabalho segura e estavel.
- Utilize sempre ambas as mês para segurar o produto. Mantenha o produto ao fazer do corpo.
(Fig. 16)
- Certifique-se de que liga a correia ao gancho de suspensao. Utilize apenas uma correia.
- Manuseie o interruptor de alimentacao com a mao direita.
(Fig. 17)
- Se ocorrer uma emergência, solte o produits e deixe-o cair para o chão.
- Tenha cuidado para que as mões e os pés não se aproximem do acessório de corte quando o motor está a trabalho.
Ao desligar o motor, mantenha as mao s os pes afastados do acessario de corte ate que o motor esteja totalmente parado. - Durante a operação de corte, tome cuidado com galhos que possam ser projetados.
- Pouse sempre o produit no solo quando o mesmo não estiver em utilizesçao.
- Não corte muito perto do chão. Podem ser projetadas pedras e outros objetivos.
- Verifique a area de trabajo quando a Presence de objetivos estranhos, tais como cabos electrolycos, insetos e animais, etc., ou outros objetos que possam danificar o acessario de corte, como itens metalicos.
- Se tocar em qualquer objeto ou se ocorrerem vibrações, pare o produits imeditamente. Remova
a bateria e certifique-se de que o produit não está danificado. Repare eventuales danos.
- No caso de qualquer coisa ficar presa nas láminas no decorrer do trabalho, pare o produits imeditamente, remove a bateria e certifique-se de que o produit parou completeness antes de limpar as láminas.
Instruções de segurarca para acessórios deorta-sebes
-
Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lámina. Não retire material cortado nem segure no material que estiver a ser cortado quando as láminas estiverem a funcional. As láminas continuam a rodar après o interruptor ser colocado na posção de desligado. Ummomento de desatença durante o manejo do corta-sebes pode resultar em lesões pessoas graves.
-
Transporte o corta-sebes segurarando pelo punho, com a lámina parada e com cuidado para não acontear nenhum interrutor. Transportar o corta-sebes corretamente reduz o risco de arranque acidental do produits e consequentes ferimentos pessoais causados pelas láminas.
-
Quando transporte ou armazen o corta-sebes cologne sempre a cobertura da lâmina. Transportar o corta-sebes corretamente reduz o risco de ferimentos pessoais causados pelas lâminas.
-
Quando estiver a retirar material encravado ou a realizar a manutenção da unidade, certificque-se de que todos os interruptores está desligados assim como o fio de alimentação. O acionamento inesperado do corte-sebés quando é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
-
Segure no corta-sebes apenas pelas superficies de agarrar isoladas, uma vez que a lamina podeentrar em contacto com fios electrolycos ocultos ou com o seu propre fio electrolyico. Ocontacto das laminas com um cabo com tensao pode energizar as peças metalicas expostas do corta-sebes e, assim, provocar umCHOque electrolyico no operador.
-
Mantenha todos os fios de alimentação e outros cabos afastados da area de corte. Os cabos ou fiosétricos podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
-
Não utilize o corta-sebes em condições climáticas adversas, especialmente se existir o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
-
Para reduzir o risco de eletrocussão, nunca utilize o corta-sebes de alcance alargado na proximidade de cabosétricos. Autilização muito a linhas de energiaétrica ou o contacto com as mesmas poderá originar ferimentos graves ou Choquesétricos resultantes em morte.
-
Utilize sempre as两大 quando estiver a travaíhar com o corte-sebes de alcance alargado. Secure o corte-sebes de alcance alargado com as
duas mais para evaporar perdor o controlo. Utilize sempre protecao para a casa quando travaHAR com o corta-sebes de alcance alargado por cima da casa.A queda de detritos pode causar ferimentos人身ais graves.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. Utilize sempre protetores acusticos aprovados.
- Use sempre BOTAS de proteção antideslizantes.
(Fig. 18)
- Use sempre roupas de trabalho e fortes calças compridas.
- Nunca use peças de roupa soltas ou joias.
- Certifique-se de que o Cable não passa abaixo dos umbros.
Dispositivos de segurarca no produits

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
Nesta secção, descrevem-se as carateristicas de segança do produits, a sua função eagate a forma de efetuar a verificação e manutençao para garantir o functimento correto do mesmo. Consulte as instruções na secção Introdução na páginá 159 para conhecer a localização daspasasno seu produits.
Se a manutençao do produits nao for devidamente efetuada, e se a assistencia e/ou as reparacoes nao foram realizadas por professionais, a vidautildo produits pode ser afetada e o risco de acidentes pode augmentar. Para obter mais informacoes,contacte o seu distribuidor local.

ATENÇA: Nunca utilize um produit com componentes de segurarça danificados. O equipamento de segurarça do produits tem de ser inspections e a sua manutençao feita conforme se descreve esta secção. Se o produits falhar alguma destas verificações, entre em contacto com umaOficina autorizada para a sua reparacao.

CUIDADO: Todos osabalhos de manutencao e reparacao da maquina requirem formacao especializada. Isto aplica-se especialmente ao equipamento de seguranca da maquina. Se a maquina falhar alguma das verificacoes que se seguem, é necessario contactar a sua oficina
Autorizada. A compra de qualquer um dos nossois produits garante-lhe a obtencion de reparacao e assistencia professionais. Se o local da compra daquina nao for um dos nossois distribuidores com assistencia Tecnica, Solicite a morada do agente de assistencia mais proximo.
Instruções de segurança para manutenção
Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Pare sempre o produit antes de travailhar em qualquer parte do equipamento de corte. Remova
a bateria e certificque-se de que o equipamento de corte parou completeness ante de iniciai qualquer travaporto.
- A proteção para transporte deve ser sempre colocada no equipamento de corte quando o produits não está a ser realizado.
- Antes da limpeza, reparacao ou inspecao, certificque-se de que o acessario de corte está parado.
- Use sempre luvas resistentes ao reparar o acessario de corte. Este é muito apiado e fácilmente pode fazer ferimentos por corte.
(Fig. 19)
- Mantenha o produits para do alcance decriancies.
- Utilize開放as sobreselentes originais nas reparacoes.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre seguranca antes de montar o produits.
Instalar a proteção para a maior
- Abra o grampo da proteção para a maior e colque-o no eixo. Certifique-se de que a patilha no eixo está na ranhura na parte inferior do grampo da proteção para a maior. (Fig. 20)
- Feche o grampo da protecao para a mao a volta do eixo e aperte os 2 parafusos.
Ajustar a correia
Utilize sempre a correia quando utilizes o produto. A correia permite um controlo máximo durante a'utilização do produto. A correia permite reduzir o risco de consaço nos braços e nas costas.
- Coloque a correia.
- Prenda o produit ao gancho de suspensao da correia.
- Ajuste o comprimento da correia até que o gancho de suspensão fique aproximadamente nivelado com a sua anca direita. (Fig. 16)

ATENÇA: Se ocorrer uma emergência, solte o produits e deixe-o cair para o chão.
Instalar o gancho de armazenamento na parede
- Instale o gancho de armazenamento no interior.
- Mantenha o gancho de armazenamento afastado da exposicao a luz solar e a uma temperatura ambiente de -10 °C a 70 °C.
- Instale o gancho de armazenamento numa parede de gesso, madeira ou betão.

CUIDADO: Certifique-se de que a parede促成所提供r cargas de, no menor, 30 kg.
- Instale o gancho de armazenamento na parede com os 3 parafusos (A). Utilizebuchas (B), se necessario. (Fig.21)

CUIDADO: Certifique-se de que os parafusos são aplicáveis ao seu tipo de parede.
- Contacte a oficial autorizada da Husqvarna para obter informações sobre os acessórios de armazenamento disponible para o seu produits.
Pendurar o produit no gancho de armazenamento
- Pendure o accesario deorta-sebes com varano gancho de armazenamento, conforme ilustrado. (Fig. 22)
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre segurança antes de usar o produits.
- Examine a area de trabajo. Retire os objetos que possam ser projetados.
- Examine o equipamento de corte. Certifique-se de que as laminas estao afiadas e nao aparem fissuras nem danos.
- Certifique-se de que o produit functionala corretamente. Verifique se todos os parafusos e porcas está apertados corretemente.
- Certifique-se de que o punho e os dispositivos de segurar não aparecem danos e está corretramente fixados. Não utilize um produit com peças em falta ou cajas specicações iniciais tenham sido alteradas. Utilize luvas de proteção quando necessário.
- Antes de utiliser o produits, certifique-se de que as coberturas não aparecem danos e está corretemente fixadas.
Utilizar o produto
- Comece perto do chão e eleve o produit ao longo da sebe ao cortar as laterais. (Fig. 23)
- Mantenha o produit perto do corpo para uma posicao de trabalho estável. (Fig. 24)
- Certifique-se de que a extremidade do equipamento de corte não taça no chão.
- Tenha cuidado e tratalhe devagar até que todos os ramos esteyam corretramente cortados.
Ajustar o angulo do acessario de corte
O acessario de corte pode ser ajustado para 6 posições differs.
- Pare o produto e retire a bateria. (Fig. 25)
- Secure firmamente no alojamento (A).
- Prima e mantenha premidos os botões de bloqueio (B) nos 2 lados do alojamento.
- Desloque o acessario de corte para o angulo correto.
- Solte os botões de bloqueio nos 2 lados.
- Desloque o alojamento para cima e para baixo ate o acessorio de corte bloquear na devida posicao.
Manutenção
Introdução
Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Se necessitar de maioras informações, consulte uma.Oficina autorizada.
Efetuar a manutenção geral
- Limpe os materiais indesejados das lâminas antes e(before de usar o produto.
- Lubrifique as lâminas antes de longos periodos de armazenamento.
Nota: Para mais informações sobre os lubricantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor com assistencia的技术ica.
Examinar as lâminas
- Limpe os materiais indesejados das laminas com um agente de limpeza anticorrosao antes e(before de utilizes o produits.
- Examine as extremidades das láminas quando à existência de danos ou deformações.
- Utilize una lima para remover as rebarbas nas láminas.
- Certifique-se de que as lamas se movem livremente.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 110iLD ou 110iL + acessório de corte-sebes DH110 | |
| Peso | |
| Peso sem bateria, kg 3,81 | |
| Lâminas | |
| Tipo Duplas | |
| Comprimento de corte, mm 560 | |
| Velocidade de corte, cortes/min 2800 | |
| Emissões de ruído | |
| Nível de potência sonora, medido dB (A) 87 | |
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 90 | |
| Nieves sonoros39 | |
| Nível de pressão sonora muito ao ouvido do utilizesdor, medido de acordo com a norma EN 62841-4-2 dB(A) | |
| Equipado com acessória aprovado (original) 80 | |
| Nieves de vibração40 | |
| Nieves de vibração (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 62841-4-2, m/s2 | |
| Equipado com acessória aprovado (original), dianteiro/traseiro 0,830/0,804 | |
DECLARATION DE conformidade
DECLARATIONUE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
| Descrição Corta-sebes | a bateria |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo Acessório | do DH110 com unidade de alimentação 110iLD ou 110iL |
| Identificação Númos | de série referentes a 2023 e posteriores |
está emplenac conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE:
| Diretiva/Regulamento | Descrição |
| 2006/42/CE "relativa a maquinas" | máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" | compatibilidade eletromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente" | emissões de ruído para o ambiente" |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
Foram respeitadas as seguintes normas: EN 62841-4-2:2019/A11:2022, EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC63000:2018.
De acordo com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V, consulte Especificações tecnicas na páginá 165 para obter os valuores de som declarados.
Huskvarna, 2023-08-15

Claes Losdal, gestor de I&D, Husqvarna AB