220iR - Aparador de relva HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 220iR HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 220iR HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 220iR - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 220iR da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 220iR HUSQVARNA
Recorte circa de objetos
Transporte, armazenamento e eliminação 200
Especificações tíncicas. 201
Acessórios 202
Declaracao de conformidade. 203
Anexo 502
Introdução
Descrição do produits
O Husqvarna 220iR é um aparador de relva a bateria com motor elétrico.
Decorre um trabalho constante paraLERar a sua segurar e eficiencia durante ofunaciono Para mais informacoes,contacte or revendedor com assistencia和技术ia.
Finalidade
O produit éutilizzato com linhas do aparador não metálicas, fios não metálicos ou elementos de corte
flexíveis não metalicos Equivalentes. Não utilize o produit para outras tarefas àslem deURTAR ervas daninhas,relva ou vegetação suave semelhante.
Nota: A leiislaao nacionl pode limitar autilizaao deesteproduo.
Utilize abenas o produit com acessórios aprovados pelo fabricante. Consulte Acessórios aprovados na página 202
Vista geral do produto
(Fig. 1)
- Cabeça do aparador R25B
- Cabeça do aparador Tri-Cut
- Acionador
- Proteção de plantas
- Proteção do acessório de corte
- Eixo
- Ajuste do eixo (telescópio)
- Barra de direção
- Teclado
- Indicador de avis do teclado
- Estado da bateria
- Botão Start/Stop
- Botão SavE (economia)
- Interruttor de alimentacao
- Bloqueio do interrutor de alimentacao
- Correia de ombro
- Botão indicador da bateria
- Estado da bateria
- Indicador de avis da bateria
- Botoes de desengate da bateria
- Bateria
- Indicador de dispositivo ligado e aviso
- Conetor
- Carregador de bateria 40-C80
- Chave combinada
- Manual do utiliser
(Fig. 2) AVISO: Este produit pode ser perigo e provocar ferimentos graves ou a morte do'utilizar ou de terreiros. Tenha cuidado e utilize o produit corretemente.
(FIG. 3) Leia o manual do'utilizar com atencao e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.
(Fig. 4) Use proteção ocular e auditiva.
(Fig. 5) Nao exponha a chuva.
(Fig. 6) Emissões de ruido para a etiqueta ambiental de acordo com as direitivas e regulamentos da UE (incluindo a leição de Nova Gales do Sul). Os dados das emissões de ruido podem ser encontrados na etiqueta da boaquina no capítilo Especificações tínicas. Apenas aplicável quando o produto está equipado com uma LINHA do aparador.
(Fig. 7) Tenha cuidado com objetos projetados.
(Fig. 8) Desligue a bateria antes da manutenção.
(Fig. 9) O produits ou a respectiva embalagem não são residuos dométricos. Recicle o equipamento numa estação de
reciclagem para equipamentos electrolycos e eletronicos.
(Fig. 10) O produits está em conformidade com as diretivas aplicáveis da UE.
(Fig. 11) Corrente continua.
Fig. 15) A distancia entre a mhquina e terreiros deve ser de, pelo menos, 15 m (50 pés).
(Fig. 16) não utilize lâminas de metal.
aaaassxxxxx A etiqueta de tipo ou a impressao a laser aparesta o numero de série. aaaa e o ano de fabrio e ss é a semana de fabrio.
Note: Os restantes simbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a requisitos de homologiação em outros paises.
Símbolos na bateria e/ou no carregador da bateria
(Fig. 17)
Recicle este produit numa estaque de reciclagem para equipamentos electrolycos e eletronicos. (V馅ido uniquamente na Europa)
(Fig. 12) Transformador contra-falhas.
(Fig. 13) Utilize e armazene o carregarador da bateria apenas em espacços interiores.
Não somos responsaveis por danos nonoxo produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produit tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponible informacoes adcionais necessarias numa determinada situacao.
Avisos gerais de seguranca daquina

ATENÇA: Leiça todos os avisos de segurar, as instruções, as ilustrações e as espécicações fornecidos com esta Máquina. O incumprimento das instruções indicaas abaixo pode resultar em choquesétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
Note: O termo "maquina" nos avisos refere-se à sua boaquina (com fios) ligada à corrente elétrica ou boaquina (sem fios) de funciona a bateria.
- Mantenha a区内 de trabajo limpa e bem iluminada.
As areas desarrumadas ou escuras são propicias a acidentes. - Não utilize a boaina em atmosseras explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As boainas criam falças que podem inflamar poeiras ou gases.
- Mantenha as crianças e restantes pessoas afastadas durante a utilização de uma boaquina. As distrações podem fazer lo perdor o controlo.
Seguranca elektrica
- As fichas das migunas tem de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não utilize quaisquer fchas adaptadoras com migunas ligadas à terra. As fichas inalteradas e as tomadas correspondentes reduzem o risco deCHOque eletrico.
- Evite o contacto corporal com superficies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de何时que elétrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
- Não exponha as miguias a chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa miguiia,aumenta o risco de quando eletrico.
- Não danifique o caboétrico. Nunca utilize o caboétrico para transporte, puxar ou desigar a boaquina. Mantenha o caboétrico afastado de fontes de calor, oleo, arestas afiadas ou de peças em movimento. Os cabosétricos danificados ou emaranhadosDSPemantam orisco dechoqueétrico.
- Ao utilizes uma boa no exterior, utilize a extensão eletrica adequada para uso de esteriores. A utilização de um cabo eletrico adequado para uso no exterior reduz o risco de何时que eletrico.
- Se não puder evitar utilizes uma boa num local humido, utilize uma fonte de alimentação com certa-circuito com um dispositivo diferential residual (RCD). A utilização de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco dechoque eletrico.
Segurarca personal
- Mantenha-se em alerta, tenha atençao ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizear uma这其中 nao utilize a maiorina se estiver cansado ou sob a influencia de drogas, alcool ou medicacao. Ummomento de desatencao ao utilizear as maquinas pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. A utilização de equipamento de proteção como máscara antipoeira, calculado de segurar a antiderrapante, capacete ou protetores acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais.
- Prevenção de arranque não intencional. Certificamente de que o interrutor se encontra na posicao de
desligado antes de ligar a boaina a uma fonte de alimentacao e/ou bateria, ou de a pegar ou transporte. Transportar as maquinas com o dedo no interrutor ou ligar as maquinas à corrente eletrica com o interrutor ligado é um convite acos acidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a maior. Uma chave de porcas ou uma chave de ajuste ligada a uma coisa em rotação da maior pode resultar em ferimentos pessoais.
- Não se debruce. Mantenha o equilibrio e os pés sempre bem assentes. Isto permite um melhor controlo da boaina em situações inesperadas.
- Vista-se adequamente. Não use peças de roupa soltas ou joias. Mantenha o)cabelo e roupas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, joias ou Cableo comprido poder ser apanhados nas peças em movimento.
- Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de EXTRAÇÃO e de recolha de poeiras, assegure-se de que estés está ligados e são realizados corretoamente. Autilização da recolha de pô pode reduzir os riscos relacionados co poeiras.
- Siga sempre os princípios de segurarça das máquinas, mesmo que ja está familiarizo com as mesmas devo a utilizesçao frequente. Uma ação descuidada pode provocar ferimentos graves numa fração de segundo.
Utilização e manutenção da boaquina
- Não force a boa. Utilize a boa adequada à sua aplicação. A boa adequada proporcionalá melhores resultados e permitirá uma'utilização em segurar para os fins a que se destina.
- Não utilize a boaina se o interrutor não a ligar e desligar. Qualquer boaina que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e tem de ser reparada.
- Desl figure a ficha da fonte de alimentacao eletrica e/ou retire a bateria, se amovivel, da maquina antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessorios ou guardar as maquinas. Estas medidas de prevencao reduzem o risco de ligar a maquina acidentalmente.
- Guarde as máquinas que não está a ser realizadas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com as máquinas ou com estas instruções as realizem. As máquinas são perigosas nas mês de'utilidades inexperientes.
- Efetue a manutenção das miguias e dos acessórios. Verifique a existência de bloqueiros ou de falhas no alinhamento de peças moveris, danos das peças e qualquer窗外 condição que possa afetar o funcimento daquina. Se estiver danificada, reparar aquina na anterior de autilizar. Muito acidentes são causados por miguias com uma manutenção inadequada.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As máquinas de corte com as zonas de corte afiadas e devidamente mantidas temiros
probabilitáções de bloquear e são mais FACEIS de controlar.
- Utilize a boaquina, acessórios e brocas, etc. de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de functimento e o trabalho a ser executado. Autilização da boaquina para operações differentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
- Mantenha os punhos e as superficies onde se segura secs, limpos e sem oleo nem massa lubricidente. As superficies onde se segura e os punhos escorregadios não permitem um controlo e um manuseamento seguros daquina em situacoes inesperadas.
Utilização e manutenção da区内 a bateria
- Recarregue a bateria apenas com o carregaror especifiedelo fabricante. Um carregaror adequado para um tipo de bateria pode Criar risco de incendio quando uso com othera bateria.
- Utilize as máquinas apenas com as baterias especificamente concebidas para as mesmas. Autilização de quaisquer outras baterias pode criar risco de ferimentos e incência.
- quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras ou um incendio.
- Em condições extremas, é possível que o liquido da bateria verta; evite o contacto. Se ocorro algoam contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O liquidoVERTO da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize uma bateria ou boa quina que se encontrar danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem estar um comportamento imprevisivel que pode resultar em incêndios, explosões ou ferimentos graves.
- Não exponha uma bateria ou boa, a fogo ou temperatas excessivas. A exposicao a fogo ou a temperatas superiores a 130^ / 265^ pode provocar uma explosao.
- Siga todas as instruções de corregamento e não carregue a bateria ou a boa, para do intervalo de temperatura especificado nas instruções. Os corregamentos improprios ou a temperatas para do intervalo especificado podem danIFICAR a bateria e fazer o risco de incência.
Manutenção
-
Garanta que a manutenção da sua boaina é efetuada por um专业技术e reparacoes especialo e que utilizes apenas peças de substituicao identicas. Desta forma, garante a manutenção da seguranca da boaina.
-
Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
Avisos de segurarca do aparador de relva
- Não utilize a boaina em mais condições climáticas, principalmente quando existir risco de ocorrência de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
- Inspecione cuidadosamente a area quanto a existência de vida selvagem no local sobre a boa, é发展机遇ada. A boa, é lembrado para ser fezenda para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa, é lembrado para a boa.
- Inspecione minuciosamente a area onde aquina serautilizada e retire todas as pedras,paus, fios,ossos e outros objetivos estranhos.Os objetivos projetados podem causar ferimentos pessoasis.
- Antes de utilizes a boa, efetue sempre uma inspecao visual para vericar se existem danos na roçadora, na lâmina ou no Conjunto de roçadora e lâmina. As peças danificadas augmentam o risco de ferimentos.
- Siga as instruções de substituição de acessórios. As porcas ou parafusos de fixação da lámina que se encontrar apertados de forma inadequada podem danIFICAR a lámina ou resultar na sua libertação.
- Use proteções para os olhos, ouvidos,CESSA e MAOs. A utilização de equipamento de proteção adequado irá reduzir o risco de ferimentos pessoas provocados por detritos arremessados ou por contacto acidental com as lâminas ou linhas.
- Durante o funciona da boa, utilize sempre calcado antiderrapante de proteção. Não opere a boa, se estiver descalço ou com sandálias abertas. Isto reduz a possibídale de ferimentos nos pés devido ao contacto com lâminas ou linhas em movimento.
- Durante a'utilisation da区内, use sempre calças compridas. A pele exposta aumenta a probabilitadede ferimentos causados por objetivos projetados.
- Mantenha as pessoas afastadas durante o acontecimiento da boa. A projeção de detritos pode fazer ferimentos pessoas graves.
- Utilize sempre ambas as mãos quando estiver a trabalho com a boa. Secure a boa com ambas as mãos para fazer perdor o controlo.
- Segure a boaina apenas pelas superficies de agarrar isoladas, uma vez que a LINHA ou lâmina de corte pode entra em contacto com fiosétricos ocultos. Ocontacto da LINHA ou lâmina de corte com um fio com tensão pode energizar as peças metalicas expostas da boaina e, por consuque, provocar um何时 elétrico no Utilizador.
-
Mantenha sempre uma colocação dos pés adequada e utilize a boa apenas quando se encontrar sobre o solo. As superficies escorregadias ou instáveis podem causar uma perda de equilibrio ou do controlo da boa.
-
Não utilize a boaquina em declives excessively imgremes. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregamento e queda, que pode resultar em ferimentos pessoas.
- Ao travaíhar em declives, certifique-se sempre da colocação dos pés, travaíhe sempre ao longo da face dos declives, nunca para cima ou para baixo, e tenha muito cuidado ao mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregamento e queda, que pode resultar em ferimentos pessoas.
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da roçadora, LINHA ou Lámina quando a boaina se encontrar em funcaoamento. Antes de ligar a boaina, certificque-se de que a roçadora, LINHA ou Lámina não está em contacto com qualquer objecto. Ummomento de desatencao durante autilização da boaina pode resultar em ferimentos em si ou em terreiros.
- Não opere a boaina acima da altitude da cintura. Isto ajuda a fazer o contacto acidental da roçadora ou lamina com objetivos e proporciona um melhor controlo da boaina em situações inesperadas.
- AoURTAR silvado ou arroves jovens que se encontrem sob tensao, tenha cuidado para que estes nao sejam arremessados contra si. quando a tensao nas fibras da madeira é libertada, o silvado ou as arroves jovens podem ser arremessados contra outilizar e/ou discontrolar a maquina.
- Tenha muito cuidado ao cortar silvado e arvores jovens. Os materiais finos podem ficar presos na lamina e ser projetados na sua direção ou fazer com que perca o equilibrio.
- Mantenha o controlo da区内 e não toque em roçadoras, linhas ou lâminas e outras peças moveris perigos quando estas ainda se encontrar em movimento. Isto reduz o risco de ferimentos provocados por peças moveris.
- Transporte a boaquina desligada e afastada do seu corpo. O manuseamento adequado da boaquina irá reduzir a probabilitadé de contacto acidental com uma roçadora, LINHA ou Lâmina em movimento.
- Utilize開放as roçadoras, linhas, cabecas de corte e lâminas de substituição especialidas pelo fabricante. As peças de substituição incorretas podemDSPumentar o risco de quebra e ferimentos.
- Quando estiver a remover material encravado ou a efetuar a manutenção da boaina, certificque-se de que o interrutor está desligado e de que a bateria foi removida. A ativação inesperada da boaina quando é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
Verificacao pre-arranque
- Retire sempre a bateria para fazer que o produits comece a functionar acidentalmente. Retire sempre a bateria antes de realizar qualquer tipo de manutenção no produits.
- Antes de utiliser o produits e après um impacto, verifique se existem sinais de desgaste ou
danos e proceda à respetiva reparacao, conforme necessario.
- Inspecione a area de trabajo. Remove todos os objetivos soltos, como pedras, vidros partidos, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se na cortadora ou na respetiva proteção.
- Verifique o motor quando a existência de sujidade e fissuras. Limpe a relva e as folhas do motor com uma escova. Deve-se usar luvas quando necessário.
- Certifique-se de que a%cabeça do aparador se encontra totalmente ligada ao aparador.
- Verifique se o produit está em perfeitas condições de functimento. Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos está bem apertureados.
- Verifique se aCESSÉ do aparador e a proteção do acessório de corte não aparem danos e fissuras. Substitua aCESSÉ do aparador ou a proteção do acessório de corte se tiverem sido sujeitas a impactos ou se aparecem fissuras. Utilize sempre a proteção recommendada para o acessório de corte spécifique. Consulta o capítulo de espécicações tínicas.
- Outilizadordo produto tem de verificar se não se encontrar qualquer pessoas ou animal num raio de 15 metros quando travaHha.Sempre que varios usizadores se encontrem a travaHar em simultaneo no mesmo local, a distancia de seguranca deve ser, no minimo, de 15 metros.
- Efetue uma inspecao geral do produto antes de outilizar. Observe o esquema de manutenção.
- A'utilização pode estar sujeita a regulamentos nucleais ou locais. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Use sempre o seu bom senso
Não é possivel cobrir todas as situações possíveis que poderá enfrontar. Actue sempre com précaução e use de senso comum. Evite todas as situações que considere estarem para às demas suas capacidades. Caso se sinta inseguro acerca dos procedimentos de operação(before das半导ças, consulte um perito antes de prosseguir.

ATENÇÃO: Nunca permita que uma criança utilize a�quina ou se encontre na proximidade da mesma. Uma vez que a maior se liga fácilmente, as crianças podem conseirig liga-la se nao forem vigiadas em permanencia. Isto pode implicar um risco de ferimentos pessoas graves. Por isso, desligue a bateria quando a maior não estiver sob vigilancia.

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Retire a bateria para evaporar que o produits sera ligado acidentalmente.
- Se o'utilizar não for读懂oso ou se o produit for utilizes de forma incorreta, este produits é uma ferramenta perigosa. Este produits pode provocar ferimentos graves ou a morte do utiliser ou terreiros.
- Não utilize o produto se este fornderao da sua especificaçao inicial. Não altere uma parte do produits em a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças que seam aprovasadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possiveis de manutençao incorreta.
- Verifique o produto antes de o'utilizar. Consulte Dispositivos de segurança no produits na páginá 192e Vista geral do produits na páginá 186. Não utilizes um produit que está danificado ou que não funciona corretoamente. Efetue as verificações de segurança e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica descritas neste manual.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o produto. Não permita em circunestência alguma que uma criança ou outras pessoas que não saibam usar o produto e/ou a bateria o utilizem ou realizem operações de manutenção. A legisadora local pode regular a idade do utilizesador permitida.
- Mantenha o produto numa area trancada para impedir o accesso acriancies ou pessoas que não disponham de aprovasao.
- Mantenha o produits fora do alcance de crianças.
- Não é permitido modificar, em circunestência alguma, a configuração original do produits sem a autorização expressa do fabricante. Utilize sempre acessórios originais. A realização de modifications e/ou a realização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoas graves ou perigo de vida para outilizar e terceiros.
- O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser realizado para comparar ferramentas.
- O valor total de vibração declarado también pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposicao.
- A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta pode serDIFFÉnte do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta éutilizada. Osutilizadores devem identifcar as medidas de segurança necessárias à respetiva proteção, com base numa estimativa de exposicao em condições reais de utilização (tendo em conta todas as fases do ciclo de functimento, mais como o número de vezes que a ferramenta é ligada e
desligada e quando está em marcha em vazio ou ativada).
Nota: A utilização pode estar sujeita a legisção Nacional ou local. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajudajuveno do seu concessionário para selecionar o equipamento的概率.
- Utilize protetores acusticos aprovados com sufficiente insonorização. A exposão prolongada a ruidos pode provoc danos auditivos permanentes.
- Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar óculos de proteção aprovados. Consideram-se óculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.
(Fig. 18)
- Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.
(Fig. 19)
Utilize botas ou sapatos antideslizantes e estáveis.
(Fig. 20)
- Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calços, nem ande de sandálias ou descalço. Coloque o seu)cabelo acima dos ombros para maior segança.
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre a maior.
(Fig. 21)
Correia com desengate rápidó

ATENÇA: Não utilize a correia se o desengate rápido da correia (A) estiver danificado. Àpos ajustar o produits e a correia, certifique-se de que o desengate rápido da correia funciona corretamente.
O desengate rápido da correia (A) situa-se na parte dianteira do produits. As algoas da correia tem de estar sempre na posicao correta. Em caso de emergência, o desengate rápido da correia ajuda-o a libertar-se do produits em seguranca.
(Fig. 22)

ATENÇA: O produits tem de estar sempre bem fixo à correia. Caso contrário, não está possível controlar o produit de forma segura, ou que pode resultar em ferimentos para o uso ou para terceiros. Não utilize uma correia danificada. Não utilize a correia com um mecanismo de desengage rápido danificado.
-
Coloque a correia.
-
Ajuste o gancho e certifique-se de que fica 20-25 cm abaixo da parte superior do osso da anca. (Fig. 23)
a) Para os utilizadores mais altos, fixe a correira ao anel de suspensao traseiro do produits e estenda totalmente o eixo telescopoico.
b) Para os Utilizadores mais baixos, fixe a correia ao anel de suspensao dianteiro do produits e ajuste o eixo telescopoico para um comprimento correto para o functimento. (Fig. 24)
Nota: Certificque-se de que o comprimento do eixo não é inferior à marca da seta no eixo.
- Ajuste o punho para uma posicao de trabalhocomfortavel.
(Fig. 25)
Dispositivos de segurarça no produits

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
Nesta secção, descrevem-se as carateristicas de segança do produits, a sua funcao e acontece a forma de efetuar a verificacao e manutencao para garantir o funciona correto do mesmo. Consulte as instruções na secção Introducao na párgina 186 para conhecer a localização daspas no seu produits.
Se a manutençao do produits nao for devidamente efetuada, e se a assistencia e/ou as reparacoes nao foram realizadas por professionais, a vida可以使 do produits pode ser afetada e o risco de acidentes pode augmentar. Para obter mais informacoes, contacte o seu distribuitor local.

ATENÇA: Nunca utilize um produit com componentes de segurar danificados. O equipamento de segurar do produit tem de ser inspecionado e a sua manutençao feita conforme seletesbre esta secção. Se o produits falhar alguma destas verificações, entre em contacto

CUIDADO: Todos os lavoros de manutençao e reparacao daquina requirem formacao especializada. Isto aplica-se especialmente ao equipamento de segurarca daquina. Se aquina falhar alguma das verificacoes que se seguem, é necessario contactar a sua oficial autorizada. A compra de qualquer um dos nossois produits garante-lhe a obtencao de reparacao e assistencia professionais. Se o local da compra daquina nao for um dos nossois distribuidores com assistencia Tecnica, Solicite a morada do agente de assistencia mais proximo.
Verificar o teclado
- Prima e mantenha premido o botao de arranque/ paragem (A). (Fig. 26)
a) O produit está ligado quando o LED (B) está aceso.
b) O produit está desligado quando o LED (B) está apagado.
- Consulte Teclado na página 199 se o indicator de aviso (C) se acender ou ficar intermitente.
Vericar o bloqueio do interrutor de alimentacao
Obloqueio do interrutor de alimentacao impede um arranque acidental. Ao premir obloqueio do interrutor de alimentacao (A), este solta o interrutor de alimentacao (B).Quando solta o punho, o interrutor de alimentacao e o respetivo bloqueio regressam as suas posições iniciais.
(Fig. 27)
- Certificado-se de que o interruptor de alimentacao está Bloqueado quando obloqueio do interruptor de alimentacao se encontra na respetiva posicao inicial. (Fig. 28)
- Empurre o interrutor de alimentacao e certificque-se de que este regressa a respetiva posicao inicial quando é libertado. (Fig. 29)
- Certifique-se de que o interrutor de alimentacao e o respectivo bloqueio se deslocam livrente e que a mola de returno funciona corretamente. (Fig. 30)
- Ligue o produit. Consulte Arranque na pagina 196.
- Aplique a potência Tmaxima.
- Solte o interruptor de alimentacao e certifique-se de que o acessario de corte para completeness.

ATENÇÃO: Não utilize um acessório de corte sem uma proteção para o acessório de corte aprovada e corretramente instalada. Utilize sempre a proteção do equipamento de corte recomendada para o equipamento de corte que utilizes; consulte Acessórios na págin202.Caso esteja montada um proteção do acessório de corte incorreta ou defeituosa, tal pode causar ferimentos pessoas graves.
A proteção do acessório de corte protege outilizar dos objetos que são projetados na sua direção. A proteção do acessório de corte también evita ferimentos que podem ocorro se tocar no acessório de corte.
- Pare o motor.
- Efetue uma inspecao visual para vericar se existem danos, como por exemplo fissuras.
- Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Equipamento de corte
Seleciono o equipamento de corte correto e efetue a manutencao do equipamento de corte para:
ATENÇA: Utilize apenas acessórios de corte com as proteções recomendadas! Consulte Acessórios aprovados na páginá 202. Consulte as instruções do acessório de corte para encontrar a forma correta de carregar a LINHA do aparador e as lâminas de plástico.

ATENÇA: Um acessário de corte danificado pode fazer o risco de acidentes.

ATENÇA: Desluege sempre a potência antes de efetuar o trabalho no acessório de corte. Este continua a girar(before de libertar o irriturador de alimentação. Certifique-se de que o acessório de corte parou completeness desluege a bateria do produits antes de realizar qualquer trabalho no mesmo.
Acessório de corte

ATENÇA: Certifique-se sempre de que a LINHA do aparador é enrolada firme e uniformemente à volta do quando, para fazer o correção de vibrações prejudicials.
(Fig. 31)
- Utilize apenas acessórios de corte recomendados.
- O comprimento da LINHA do aparador é importante. Uma LINHA do aparador mais comprida requer maior potência do motor do que uma LINHA do aparador mais curta de igual diâmetro.
- Certifique-se de que a lâmina da proteção do acessório de corte está intacta. Isto certa a LINHA do aparador com o comprimento correto.
- Embeba a LINHA do aparador em água durante quando das vezes da utilizesçao paraLERar a vidautil.
Segança da bateria

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- A bateria recomendada é a 40-B series. As baterias contentem software encipltado.
- Utilize a bateria 40-B series recarregavel como fonte de alimentacaoapanas para os produits Husqvarna relacionados. Para evaporar ferimentos, nao utilize a bateria como fonte de alimentacao para outros produits.
- Risco deCHOque elétrico. NAO ligue os terminais da bateria a chaves, parafudos ou outros metais. Caso contrário, pode provocar um curto-circuito da bateria.
- Não utilize baterias não recarregáveis.
- Não coloque objetivos nas abertas de ventilação da bateria.
- Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria podecause queimaduras e/ou queimaduras químicas.
- Mantenha a bateria afastada de chuva e condições dehumidade.
- Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão.
- São tente desmontar ou partir a bateria.
- Não deixe que o acido da bateria entre em contacto com a pele. O acido da bateria provoca ferimentos na pele, corrosão e queimaduras. Se o acido da bateria entra em contacto com os olhos, não os esfregue; lave os olhos com água durante, pelo menos, 15 minutos. Se o acido da bateria entra em contacto com a pele, tem de limpar a pele com uma grande quantidade de água e sabão. Procure assistência médica.
- Utilize a bateria a temperatas entre -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F).
- Não limpe a bateria nem o carregarador de bateria com água. Consulte Limpar o produto, a bateria e o carregarador da bateria na páginha 198.
- Não utilize uma bateria danificada.
-
Mantenha as baterias armazenadas afastadas de objetos metálicos como, por exemplo, pregos, parafusos ou joias.
-
Mantenha as baterias afastadas de crianças.
Segança do carregarador de bateria

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Risco deCHOque eltrico ou curto-circuito se as instruções de segurar não foram cumpridas.
- Não utilize outros carregadores de baterias que não o fornecido para o seu produto. Utilize apenas carregadores 40-C80 pararegarar as baterias de substituição da série 40-B.
- Não tente desmontar o carregarador de bateria.
- Não utilize um carregarador de bateria danificado ou que não funciona corretemente.
- Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregarador de bateria. Para deslugar o carregarador de bateria de uma tomadaétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação.
- Mantenha todos os cabos e cabos de extensão afastados de água, oleo e arestas apiadas. Certifique-se de que o cabo não fica entalado em objetivos como, por exemplo, portas, cercas ou objetivos equivalentes.
- Não utilize o carregarador de bateria proximo de materiais inflamáveis ou materiais que possam provocar corrosão. Certifique-se de que o carregarador de bateria não está coberto. Em caso de fumo ou fogo, deslige o carregarador de bateria da tomada.
- Carregue a bateria apenas em espacós interiores, com um bom fluxo de ar e sem exposão à luz solar. Não carregue a bateria no exterior. Não carregue a bateria em condições de humidade.
- Utilize apenas o carregarador de bateria onde a temperatura se encontrar entre 5^ (41^) e 40^ (104^) . Utilize o carregarador em ambientes bem ventilados, secs e isentes de poeiras.
-
Não colque objetivos nas aberturas de arrefecimento do carregarador de bateria.
-
Não ligue os TERMINais do carregarador de bateria a objetos metálicos, uma vez que pode provocar um curto-circuito no carregarador de bateria.
- Utilize TOMadas de parede aprovasas e que não se encontrar danificadas. Certificado-se de que o cabo de alimentação do carregarador de bateria não está danIFICado. Se foram realizados cabos de extensão, certificado-se de que osleasedoes não estandanificados.
- Não carregue baterias não recarregáveis nos carregadores de bateria.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de efetuar tarefas de manutençao no produits.
- Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras verificações, ou de montar o produto.
- O operadorsolepodeefetuarasarefasde manutencao e assistencia descritas neste manual doutilizador.Contacte o seu revendedor com assistencia的技术ica para tarefas de manutenao e assistencia de maior extensions.
- Não limpe a bateria ou o carregarador com água. Os detergentes fortes podem danIFICAR o plácico.
- Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo de vida do produits eLERMatar o risco de acidentes.
- É necessária formação especializada para todos os trabalho de assistência e reparação, especialmente para os dispositivos de segurança do produto. Se, às vezes efetuar tarefas de manutenção, nem todas as verificações deste manual foram aprovasadas, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Garantimos que existem reparações e assistência professionis disponíveis para o seu produto.
- Utilize sempre peças sobresselentes originais.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre segurança antes de montar o produits.
Fixar a proteção do acessório de corte
- Coloque a proteção do acessório de corte contra o alojamento do motor. (Fig. 32).
- Verifique os ganchos de bloqueio. (Fig. 33)
-
Aperte o parafuso. Utilize una chave combinada. (Fig. 34)
-
Aperte o parafuso.
Alterar o acessório de corte
- Coloque a chave combinada no orificio para bloquear o eixo. (Fig. 35)
- Rode o acessório de corte e empurre cuidadosamente a chave combinada até o eixo de saída estar bloqueado.
-
Rode o acessório de corte para a direita para o remover. Certifique-se de que o disco de acontecimiento está no devo lugar antes de instalar o acessório de corte. (Fig. 36)
-
Instale o novo acesssorio de corte pela ordem inversa. (Fig. 37) (Fig. 38)
Nota: Certifique-se de que o disco de acontecimiento está correctamente colocado antes de instalar o acessório de corte.
Instalar a proteção de plantas
- Instale a proteção de plantas nos orificios do compartmento do motor. (Fig. 39)
- Certifique-se de que a proteção para plantas se pode deslocar livremente para arente e paraTRS. (Fig. 40)
Instalar o_carregarador de bateria 40-C80 na parede

CUIDADO: Não utilize uma chave de parafusosétrica para instalar o carregarador de bateria na parede. Uma chave de parafusosétrica pode causar danos no carregarador de bateria.
- Instale o carregador de bateria na parede com os 2 parafusos (A). Utilizebuchas (B),se necessario. (Fig.41)
- Instale os 2 tampões dos orificios dos parafusos (C).
- Ligue o cabo de alimentacao (D) ao carregarao de bateria e a uma tomada de parede.
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Certifique-se de que Ie e comprende o capítulo sobre segança antes de usar o produits.
- Inspecione a area de trabajo para se certificate de que conhece o tipo de terreno. Examine o declive do terreno e se existem obstáculos como pedras, ramos e valas.
- Proceda a uma inspeção geral do produits.
- Efetue as inspeções de segurança, manutenção e assistência fornecidas neste manual.
- Examine o motor quando a sujidades ou fissuras. Utilize una escova para limpar o motor de relva ou folhas. Use luvas quando necessario.
- Examine aCESSA do aparador/Tri-Cut e a protecao do acesssorio de corte quando a danos ou fissuras. Substitua aCESSA do aparador/Tri-Cut e a protecao do equipamento de corte, caso tenham sido atingidos ou se tiverem fissuras.
- Certifique-se de que todas as porcas e parafusos está bem apertureados.
- Certifique-se de que todas as coberturas, proteções, punhos e equipamentos de corte está devidamente
instalados e não danificados antes de colocar o produit a funciona.
Bateria

ATENÇA: Certificque-se de que Ie e comprende o capitulo sobre seguranca antes de utilizes a bateria. Certificque-se de que Ie e comprende o manual do Utilizador da bateria e do carregador de bateria.
Mantenha a bateria e o carregarador de bateria a temperatas ambiente corretas.
| Temperatura ambiente | |
| Funcimiento do pro-duto | -5 °C–40 °C/23 °F–104 °F |
| Carregamento da bate-ria | 5 °C–40 °C/41 °F–104 °F |
Indicator LED da bateria
O visor aparece o estado de energia e a existência de problemas com a bateria.
| Indicador LED Estado da bateria ( estado de)carga) | |
| 40-B140, | |
| 4 luzes LED ligadas A bateria tem uma)carga entre 76% e 100%. | |
| 3 luzes LED ligadas A bateria tem uma)carga entre 51% e 75%. | |
| 2 luzes LED ligadas A bateria tem uma)carga entre 26% e 50%. | |
| 1 luz LED ligada A bateria tem uma)carga entre 6% e 25%. | |
| Indicator LED Estado da bateria ( estado de)carga) | |
| 40-B140, | |
| 1 luz LED está intermitente A bateria tem uma)carga | entre 0% e 5%. |
Carregarabateria
Carregue a bateria se se tratar da primeira vez que a utilizes. Uma bateria nova tem apenas 30% de energia.

CUIDADO: Ligue o carregarao de bateria a uma tomada de alimentacao com a tension e a frequencia especificadas na etiqueta de tipo.
A bateria não carrega se a respetiva temperatura for superior a 50^ (122^)
- Ligue o cabo de alimentacao ao carregarao de bateria.
- Ligue o carregarador de bateria a uma tomada de alimentacao com ligation a terra. O LED de correamento pisca uma vez. (Fig. 42)
- Ligue a bateria ao carregarador de bateria. O LED de carregamento acende-se. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas. (Fig. 43)
- Prima o botão indicator da bateria; se todos os indicadores LED se acenderem, a bateria está totalmente carregada.
- Puxe a ficha de alimentacao para desligar o carregador de bateria da toma de alimentacao. Não puxe o cabo de alimentacao.
- Remova a bateria do carregador de bateria.
Ligar a bateria ao produto

ATENÇA: Utilize apenas a bateria Husqvarna original para o produits.
- Carregue totalmente a bateria.
- Coloque a bateria no suporte da bateria do produits. A bateria bloqueia na posicao pretendida quando se ouve um clique. (Fig. 44)

CUIDADO: Se a bateria não se mover com dificuldade no respetivo suporte, tal significica que não está instalada corretamente. Caso contrário, pode causar danos no produits.
Colocar o produit na posicao defuncaoamento
-
Solte a alavanca e puxe a barra de direção para cima. (Fig. 45)
-
Segure o produit apenas com uma maior. Puxe e rode a barra de direção para uma posicao de trabalho correta. (Fig. 46)
- Puxe a alavanca para cima para bloquear a rotação da barra de direção.
- Ajuste o punho e certifique-se de que a seta está alinhada com a marca no grampo.
- (Fig. 47)
- Aperte a alavanca. Certifique-se de que asaliencias no grampo está alinhadas com as ranhuras no suporte.
- Desaperte a alavanca para ajustar o comprimento do eixo. (Fig. 48)
- Certifique-se de que a marca no eixo é visível antes de aperture a alavanca. (Fig. 49)
- Aperte a alavanca.
Colocar o produit na posicao de armazenamento
- Solte a alavanca 180^ . (Fig. 50)
- Secure o produit com uma maior e rode a barra de direção para às.
- Secure o produto com uma maior e rode a barra de direção para boa. Aperte a alavanca. (Fig. 51)
- Solte a alavanca e ajuste o eixo telescópico para o comprimento mais curto. (Fig. 52)
- Aperte a alavanca.
- Pendure o produto na parede. (Fig. 53)
Arranque
- Prima e mantenha premido o botao Start/Stop ate o LED verde se acender. (Fig. 54)
- Prima obloqueio do interruptor de alimentacao e o interruptor de alimentacao. O equipamento de corte meca a rodar.
Utilizar a funcao SavE
Este produto tem uma funcao de poupanca de energia, SavE.
Nota: A funcão SavE não diminui a potência de corte do produits.
- Prima o botão SavE no teclado.
- Certifique-se de que o LED verde se acende.
- Prima o botão SavE novamente para desativar a função. O LED verde apaga-se. (Fig. 55)
Função de desativação automática
O produit tem uma funcao de desativacao que para o produits, se este nao for utilizeso. O LED verde da indentacao de arranque/paragem apaga-se e o produits para antes 180 segundos.
Utilizar o produto
Cortar a relva
- Certifique-se de que a LINHA do aparador ou as lâminas de plástico está paralelas ao solo quando certa a relva. (Fig. 56)
- Não empure aCESSA do aparador ou Tri-Cut para o solo. Caso contrário, pode fazer danos no produit.
Nota: Uma temperatura ambiente baixa, proxima de 0^ , pode provocar a quebra da lamina ou da LINHA do aparador.
- Desloque o produit de um lado para o除外 quando cortar relva. (Fig. 57)
Nota: Não utilize o produto com um acessório de corte que esteja danificado. Um acessório de corte danificado pode provocar um desequíbrio que pode danIFICAR o produits.
Varrer a relva
O fluxo de ar das láminas de plástico ou da LINHA do aparador a girar pode ser utilizado para remover a relva cortada de uma area.
-
Mantenha aCESSÉ do aparador, as lâminas de plástico e a LINHA do aparador paralelamente ao solo e acima do mesmo.
-
Aplique a velocidade Tmaxima.
- Mova o acessario de corte de umazo para o othere varra a relva.

ATENÇÃO: Limpe a cobertura do acessório de corte sempre que instalar novas lâminas de plástico ou LINHA do aparador para fazer desequilibrios e vibrations nos punhos. Efetue también umaverification das outras peças da acessório de corte e limpe-as, se necessário.
Aparar perto de objetos
- Puxe a proteção de plantas para baixo. (Fig. 58)
- Utilize a proteção de plantas para fazer danos noutros objetivos. (Fig. 59)
Parar o produto
- Solte o interrutor de alimentacao e o bloqueio do interrutor de alimentacao.
- Prima o botão de arranque/paragem até o LED verde se apagar.
- Prima os botões de desengate da bateria e retire a bateria do produits. (Fig. 60)
Substituir as lâminas de plástico ou a LINHA do aparador
Consulte as ultimas páginases deste manual do utiliser.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que leu e compreende o capítulo sobre segança antes de realizar tarefas de manutençao no produits.
Esquema de manutenção

ATENÇA: Remova a bateria antes de efetuar a manutençao.
A segunte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produto. Para mais informações, consulte Manutenção na págin 197.
| Manutenção Diaria- | mente | Semanal-mente | Mensal-mente |
| Limpe as peças externas do produto com um pano seco. Não utilize água. X | |||
| Verifique se a correia está danificada ou desgastada. Certificado-se de que o mecanismo de desengate rápido funciona corretamente. | X | ||
| Certifique-se de que o botão Start/Stop funciona corretoamente e não está danifi-cao. | X | ||
| Certifique-se de que o interruptor de alimentação e o bloqueio do interruptor de alimentação funciona corretamente e com segurar. | X | ||
| Certifique-se de que os punhos estão secs e limpos. X | |||
| Certifique-se de que o acessório de corte não está danificado. Substitua o acessório de corte, caso esteja danificado. | X | ||
| Certifique-se de que a proteção do acessório de corte não está danificada.Substitua a proteção do acessório de corte, caso esteja danificada. | X | ||
| Certifique-se de que o punho ou a barra de direção não aparece danos e de que está corretoamente fixado. | X | ||
| Verifique o mecanismo de bloqueio do eixo telescópico. Consulte Verificar o mecanismo de bloqueio do eixo telescópico na page 199. | X | ||
| Verifique o punho e o mecanismo de fixação. Consulte Verificar o punho e o mecanismo de fixação na page 199. | X | ||
| Verifique o carregarador de bateria para confirmar que funciona corretoamente e que não está danificado. | X | ||
| Certifique-se de que a bateria não está danificada. X | |||
| Certifique-se de que a bateria está correhgada. X | |||
| Certifique-se de que o carregarador de bateria não está danificado. X | |||
| Certifique-se de que os parafusos e porcas externos está apertados. X | |||
| Certifique-se de que os botões de desengage da bateria funciona corretamente e fixam a bateria no produto. | X | ||
| Verifique se existe massa lubrificante no carreter da cabeca do aparador. X | |||
| Limpe e verifique as ligações entre a bateria e o produto. X | |||
| Limpe e verifique a ligação entre a bateria e o carregarador de bateria. X |
Examinar a bateria e o_carregarador da bateria
- Examine a bateria quanto à existência de danos, por exemplo, fissuras.
- Examine o carregarador da bateria quanto a existencia de danos, por exemple, fissuras.
- Certifique-se de que o cabo de ligação do carregarador da bateria não está danificado nem apareça fissuras.
Limpar o produit, a bateria e o carregador da bateria
-
Limpe o produit com um pano seco antes a utilizesao.
-
Limpe a bateria e o carregarador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria limpas.
- Certifique-se de que os terminais da bateria e do carregarador da bateria se encontrar limpos antes de colocar a bateria no carregarador da bateria ou no produits.
Verificare substituir o Tri-Cut
- Verifique se o Tri-Cut aparena danos e fissuras.
- Remova o Tri-Cut. Consulate "Remover o Tri-Cut" na ultima páginá do manual do'utilizar.
- Monte o Tri-Cut. Consulte Alterar o acessario de corte na páginna 194.
Analisare substituir aCESSa do aparador
- Verifique se aCESSA do aparador aparena danos e fissuras.
- Retire oikonjunto da calha da linha do aparador.
- Retire aCESSA do aparador. (Fig. 61)
- Monte aCESSA do aparador. Consulte Alterar o acessario de corte na páginá 194.
Verificar o mecanismo de bloqueio do eixo telescópico
-
Verifique o mecanismo de bloqueio do eixo telescópico.
-
Ajuste o binário de aperto. (Fig. 62)
Verificar o punho e o mecanismo de fixação
- Verifique o punho.
- Rode o parafuso de ajuste para ajustar o binario de aperto. (Fig. 63)
Resolução de problemas
Teclado
| Ecrã de LED Avarias possíveis Solutação do es possíveis | ||
| LED deerro intermitente.Sobrecarga | O acessório de corte não consuege | mover-se livramente.Solte o acessó-rio de corte. |
| Desvio de temperatura Deixe o produits | arrefecer. | |
| O Produk não liga. Prima o interruptor | de alimentação o botão de arranque ao mesmo tem-po. | Solte o interruptor de alimentação epare o produits. |
| LED deerro acesso com uma luz ver-melha. | É necessário proceder à manutençãodo produits | Contacte o seu revendedor de assis-tência. |
Bacteria
| Ecrã LED | Avarias possíveis Ação possível | |
| LED verde intermitente. Tensão da bateria baixa. Carregue a bateria. | ||
| LED deerro intermitente.Desvio de temperatura.Usea bateria atempouras entre -10°C (14°F) e 40°C (104°F). | ||
| Tensão excessiva.Certificque-se de que a tensão da redeétrica coincide com a tensão indicada na etique-ta de tipo do produits. | ||
| Retire a bateria do carregarador da bateria. | ||
| LED deerro aceso.Diferência entre célicas demasia-do elevada (1 V). | Contacte o seu revendedor com assistência técnica. | |
Carregador de bateria
| Problema Falhas possíveis Solução possovel | ||
| O LED de corregamento está verme-lho. | Erro do corregador de bateria perma-rente. | Contacte o seu distribuidor. |
| O LED de corregamento fica verde intermitente. | Desvio de temperatura, a bateria en-contra-se demasiado fria ou demasi-ado quente para utilizear ouregarar. | Deixe a bateria refecer ou aquecer. Quando a bateria estiver na tempera-tura correta, esta pode ser realizada oubeargada novamente. Utilize o corregador de bateria a temperatas-amBIente entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). |
| O LED de corregamento fica verme-lho intermitente. | Bateria defeituosa. Contacte o seu distribuidor. | |
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- As baterias de iões de litio fornecidas cumprem os requisitos da legisção sobre mercadorias perigosas.
- Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte commercial, incluindo por terreiros e agentes transitários.
- Contacte uma pessoa com formação espécifica em material perigo o antes de enviar o produto. Cumpra todos os regulamentos{nacionais aplicáveis.
- Utilize fita em contactos abertos quando colocar a bateria numa embalagem. Coloque a bateria na embalagem de forma fixa para impedir movimento.
- Remova sempre a bateria para armazenamento ou transporte.
- Coloque a bateria e o carregarador de bateria num espoço seco e sem humidade ou gelo.
- Não armazene a bateria numa area onde possa existir eletricidade estatica. Não armazene a bateria numa caixa metalica.
- Armazene a bateria num local onde a temperatura varie entre 5^ e 25^ e afastado da exposicao a luz solar.
- Armazene o carregarador de bateria num local onde a temperatura varie entre 5^ e 45^ e afastado da exposicao à luz solar.
-
Utilize o carregarador de bateria apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 5^ e os 40^ .
-
Armazene o produit num local onde a temperatura se encontrar entre -40 °C/-40 °F e 60°C/140 °F.
- Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a armazenar durante longos periodos de tempo.
- Armazene o carregarador de bateria num espaço fechado e seco.
- Mantenha a bateria afastada do carregarador de bateria durante o armazenamento. Não permita que crianças e outras pessoas não autorizadasarem em contacto com o equipamento. Mantenha o equipamento num esgo que possa trancar.
- Antes de armazenar o produit durante longos periodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completeness do mesmo.
- Utilize a proteção para transporte no produits para fazer ferimentos ou danos no produits durante o transporte e o armazenamento.
Fixo o produits em seguranca durante o transporte.
Eliminação da bateria, do carregardo bateria e do produits
Os símbolos no produits ou na respectiva embalagem indicam que o produit não é residuo dométrico. Recicle o equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos electrolycicos e eletrónicos. Isto ajuda a fazer danos no ambiente e em pessoas.
Contacte as autoridades locais, o服务于 recolhao de residuos domesticos ou o seu concessionario para obter mais informacoes sobre como recicular o seu produits.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 220iR | |
| Motor | |
| Tipo de motor BLDC | |
| Velocidade do eixo de saída, rpm 6800 | |
| Cabeça do aparador Tri-Cut / cabeca do aparador R25B, largura de corte, mm 300 / 360 | |
| Peso | |
| Peso sem bateria, kg 4,3 | |
| Emissões de ruído 31 | |
| Nível de potência sonora, medido, equipado com cabeca do aparador R25B, dB(A) 91,6 | |
| Nível de potência sonora, medido, equipado com cabeca do aparador Tri-Cut (original), dB(A) | 93,5 |
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 94 | |
| Nieves sonoros 32 | |
| Nível de pressão sonora equivalente muito ao ouvido do utilizesdor, medido de acordo com a norma IEC 62841-4-4, dB(A) | 85,4 |
| Nieves de vibração 33 | |
| Nieves de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma IEC 62841-4-4, m/s2 | |
| Equipado com cabeca do aparador Tri-Cut (original), esquerda / direita 3,4 / 3,5 | |
| Equipado com cabeca do aparador R25B, esquerda / direita 3,5 / 3,5 | |
| Bateria | 40-B140 |
| Tipo lês de litio | |
| Capacidade da bateria, Ah Consulte o dístico de classificações da bateria | |
| Tensão nominal, V 36 | |
| Bateria 40-B140 | |
| Peso, lb/kg 1,25 |
Carregadores de bateria agrados
| Carregarador de bateria 40-C80 | |
| Tensão de currente elétrica, V 100-240 | |
| Frequência, Hz 50-60 | |
| Potência, W 72 | |
| Tensão de saía, V CC/ Amps, A 43/1,6 |
Acessórios
Acessórios aprovados
| Acessórios aprovados | Tipo Proteção para acessório de corte, artigo n.° |
| Cabeça do aparador R25B (cabo com Ø 2 mm) 548554201 | |
| Cabeça do aparador Tri-Cut B (300 mm) 548554201 |
Declaração de conformidade
DECLARATION UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilitadé, que o produits:
| Descrição Aparador de relva a bateria | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo 220iR | |
| Identificação Os)númos de série referentes a 2025 e posteriores | |
estão em plena conformidade com as seguentes diretivas e regulamentos da UE:
| Diretriva/regulamento | Descrição |
| 2006/42/CE "relativa a | máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa à | compatuldade eletromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a | emissões de ruido para o ambiente" |
| 2011/65/UE "relativa à | restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
e que as seguines normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN 62841-1:2015+A11:2022, IEC 62841-4-4:2020, EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021.
Entidade competente: 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nurnberg, Germany atrribuiu a certificacao de conformidade com a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de avaliacao de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre a emissão de ruído, consulte Especificações tínicas na págin 201.
Huskvarna, 2025-02-01

Claes Losdal, gestor de I&D, Husqvarna AB
PpOtu Xpnoiopoioioe To Ppoiov
EETAOTe TnV TEPIOXn EpyaiaC yia va EbaIomegaite OTY VwpiCETe TOV TUTo UEDaPouc. EETAOTe TnV KIAion TOU EDaPouC KAI EeYeTc Eav UNTApxouv EMTObia,OTWCS NTEpEs,KAaia Ka xavTakia.
- PpavpaTOnTOInoTe YeviKn EITHcPnAn Tou TPOiovToC.
- PpaymuToToinote Touc EeYxouc aOaPaaIac, ouvtnpnans kai epbi c Toudivovtae auto To eYxEipio.
EeYTeTov KInnnpaVia puTouc npwyeXpoioToiOte ia BoUptaa VIA va KaOpiaTeToV KInnnpa ATO ypaoi kai ta quA. XpoioToiOteyavTia,otav evai aTapaiTto.
- Eξεταοτε To Tri-Cut/tnv κεφαλή xορτοκόTTIKOù KAI TO προστατειτικό εξαρτήματος κοTTης για ζημίες ἡ ρωγμες. Avικαταστησε To Tri-Cut/tnv κεφαλή xορτοκόTTIKOù KAI TO προστατειτικό εξαρτήματος κοTTης, av éxouv xτιπηθει ἡ exouv ρωγμες.
Bεβaiωθeite oI oλ ta παδμáδia kai oi βidες εivai σφiyμενα.
Bεβaiωθeite oti àa ta kaλúμata,oi TpOΦuλakTnpeC,oi xεIPOλβεc kai o ΕgπλiαμoC
KoTnC Eivai Owota OuvdeEeMa KaI dEv exouv UTOOtei Znmu Tpiv Tnv EKKIVnon Tou IpoioVTOc.
Mttatapia

IPOEIOIHsH: npotou xpanoioiae TnV mTAPia, diaaote kai KA tavonote TO Kepalaio yia nTv aopaaia. Aiaaote kai katavonote To EYxepio Xpans yia Tnv mTATApia kai Tov optiotn Tng mTatapiac.
Aiatnpeite TIV mttapia kai tov optiotn mttatapiac otic Eepokpaoie TEPiBaAovToC.