220iR - Grasenschneider HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 220iR HUSQVARNA als PDF.
Benutzerfragen zu 220iR HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 220iR - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 220iR von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 220iR HUSQVARNA
DE Bedienungsanweisung 94-112
Anvanda SavE-funktionen
Automatisch avständningsfunktion
Godkända batterier für Produkten
| Batteri | 40-B140 |
| Typ Lithiumjonbatteri | |
| Batterikapacitet, Ah Se batteritypskylten | |
| Nominell spänning, V 36 | |
| Vikt, lb/kg 1,25 |
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg,
Transport, Lagerung und Entsorgung. 108
Technische Angaben 110
Zubehör 111
Konformitätserklarung. 112
Anhang 502
Einleitung
Produktbeschreibung
Husqvarna 220iR ist ein akkubetriebener Rasentrimmer mit einem Elektromotor.
Wir arbeiten laufend daran, ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät wird mit nichtmetallischen Trimmerfaden, nichtmetallischen Schnären oder gleichwertigen
nichtmetallischen flexiblen Schneidelementen verwendet. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben als zum Schneiden von Unkraut, Gras oder ähnlicher weicher Vegetation.
Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit Zubehörteilen, die vom Hersteller genehmigt sind. Siehe Zugelassenes Zubehör auf Seite 111.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
- Trimmerkopf R25B
- Trimmerkopf Tri-Cut
- Mitnehmerrad
- Pflanzenschutz
- Schutz für die Schneidausrüstung
- Schaatf
- Schafteinstellung (Teleskop)
- Handgriff
- Tastatur
- Tastaturwannanzeige
- Akkuladezustand
- Start-/Stoppaste
- SavE-Taste (Energiespartaste)
- Gashebel
- Gashebelsperre
- Schultergurt
- Akkuanzeigetaste
- Akkuladezustand
- Akkuwaranzeige
- Akkuentriegelungstaste
- Batterie
- Betriebs- und Warnanzeige
- Verbinder
- Ladegerat 40-C80
- Kombischlussel
- Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2) WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tõdliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
(Abb. 3) Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
(Abb. 4) Legen Sie einen Augen- und Gehorschutz an.
(Abb. 5) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
(Abb.6) Etikett mit Geräuschemissionen gemäß EU-Verordnungen und -Richtlinien (plus Verordnungen aus New South Wales). Daten zu Geräuschemissionen sind auf dem Geräteschild und im Abschnitt „Technische Daten" angegeben. Nur gültig, wenn das Gerät mit einem Trimmerfaden ausgestattet ist.
(Abb. 7) Achten Sie auf hochgeschleuderte Gegenstände.
(Abb. 8) Trennen Sie den Akku vor der Wartung.
einer Recyclingstation fur elektrische und elektronische Geräte.
(Abb. 9) Das Gerät und die Verpackung des Geräts dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Recycleln Sie es an
(Abb. 10) Das Gerät entspricht den geltenden EU-Richtlinien.
(Abb. 11) Gleichstrom.
(Abb. 15) Der Abstand zwischen der Maschine und umstehenden Personen muss mindestens 15m (50 Fuß) betragen.
(Abb. 16) Verwenden Sie keine Metallklingen.
Auf dem Typenschild oder der Lasergravur ist die Seriennnummer angegeben.
yyyy ist das Produktionsjahr und ww steht für die Produktionswoche.
Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkreber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmen Ländern gelten.
Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät
(Abb. 17)
Recycleln Sie diese Gerät an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. (nur für Europa)
(Abb. 12) Störungsfreier Transformator.
(Abb. 13) Das Akkuladegerätarf nur in geschlossenen Räumenbenutz und aufbewahrt werden.
(Abb. 14) Doppelt isoliert
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn:
- das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
- das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
- ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
- das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonderss wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.

WARNING: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in thism Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.

ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitschinweise zum Gerät

WARNING: Beachten Sie alle für das Gerät vorgesehenen Sicherheitshinweise, Anleitungen, Abbildungen und technischen Daten. Wenn Sie die unter stehenden Anweisungen nicht befolgen, kann dies zu elektrischen Schlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für spätere Referenzzwecke auf.
Hinweis: Die Bezeichnung „Gerät" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein Gerät mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder Akkubetrieb (kabellos).
Sicherheit im Arbeitsbereich
- Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an.
- Betreiben Sie das Gerät niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Höhe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staubansammlungen. Bei der Arbeit mit dem Gerät kann es zu Funkenbildung kommt, wodurch sich Staub oder Dämpfe entzüden können.
- Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät davon, dass sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der Nähe befinden. Durch Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
Die Netzstecker des Gerats mussen zur Steckdose passen. Der Netzsteckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie bei Geräten mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Nicht modifierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
- Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
- Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbrächlich. Verwenden Sie das Anschlusskabel niemals zum Tragen oder Heranzziehen des Gerats, undziehen Sie den Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verdrehte Anschlusskabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
- Wenn Sie das Gerät im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den AuBeneinsatz geeigneten Kabels verringgert das Risiko eines Stromschlags.
- Falls der Einsatz des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht zu vermeiden ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit FI-Schutzschalter (RCD). Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) verringgert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Persönliche Sicherheit
- Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie ihren gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit dem Gerät können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
- Tragen Sie eine persönliche Schutzausrücktung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrücktung wie Atemschutzmaske, rutsächere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das Verletzungsrisiko.
- Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf, dass der Schalter auf OFF stehen, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle und/oder einen Akku anschließen, es hochheiten oder/TRagen. Durch Herumtragen des Geräts mit dem Finger am Schalter bzw. das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter erhöht sich das Unfallrisiko.
- Entferen Sie samtliche Einstellschluss, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Geräts angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
- Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better im Griff.
- Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose sichzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sichzende Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
- Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dazu, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Die Verwendung von Staubsammelvorrichtungen vermindert durch Staub verursachte Gefahren.
- Lassen Sie nicht zu, dass Sie wegen Vertrautheit durch*häufige Verwendung der Werkzeuge selbstgefällig werden und die Sicherheitsgrundsätze der Werkzeuge ignorieren. Eine achtlose Handlung kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
Nutzung und Pflege des Geräts
- Überbeanspruchen Sie das Gerät nicht. Beschranken Sie sich für ihren Einsatz auf das korrekte Gerät. Das korrekte Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer ausfuhren mit der Leistung, fur die es ausgelegt ist.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lasst. Jedes Gerät, das nicht mit dem Schalter betätigrt werden kann, besteht eine Gefahr dar und muss repariert werden.
-
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung bzw. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder das Gerät verstauen. Mit diesen Präventivmaßnahmen reduzieren Sie das Risiko eines versehentlichen unkontrollierten Starts des Gerätes.
Lagern Sie nicht benutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern, und{lassen Sie nicht zu, dass Personen das Gerät bedieten, die nicht mit dem Gerät selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Die Geräte stellen in ungeschulten Händen eine Gefahr dar. - Pflegen Sie das Gerät und das Zubehör. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch eingestellt sind oder klemmen, ob Teile gebrochen oder so welt beschädigt sind, dass der Betrieb des Geräts beeinträchtigt werden kann. Bei Beschädigungen halten Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es benutzen. Viele Unfälle sind auf schlechte Gerätewartung zusammen.
- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schnittkanten bleiben seltener hangen und sind einfacher zu bedieren.
- Benutzen Sie Gerät, Zubehör, Aufsätze und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug bestimmungsgemäß Weise und beachten Sie bereits die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz des Geräts für bestimmungswidrige Zwecke kann zu Gefahrensituationen führen.
- Halten Sie die Handgriffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Wenn Handgriffe und Grifflächen rutschig sind, kann das Werkzeug in unerwarteten Situationen nicht sicher bedient und kontrolliert werden.
Verwendung und Pflege von akkubetriebenen Geräten
- Eine Aufladung darf nur mit dem vom Hersteller vorgeschreibenben Ladegerät durchgeführt werden. Durch ein für einen bestimmen Akkotyp geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen, wenn es für einen anderen Akku verwendet wird.
- Verwenden Sie Geräte nur mit speziell für sie ausgezeichneten Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
- Wird der Akku nicht verwendet, halten Sieihn von Metallgegenständen wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleineren Metallobjekten fern, da es zu einer Überbrückung der Kontakte kommt konnte. Durch Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommt.
- Unter missbrauchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden
Sie Kontakt damit. Bei versehentlichem Hautkontakt soit mit Wasser abspüssen. Soltten ihre Augen damit in Berührung gekommen sein, suchen Sie sofort arztliche Hilfe auf. Durch austretende Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu Reizungen oder Verbrennungen kommt.
- Verwenden Sie keinen Akku und kein Gerät, der bzw. das defekt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifierte Akkus konnen ein unvorhersebares Verhalten aufweisen, welches zu Feuer, Explosionen oder Verletzungsgefahren führen kann.
- Setzen Sie Akku oder Gerät niemals Feuer oder sehr hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ (265°F) können zu einer Explosion führen.
- Befolgen Sie die Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät niemals bei Temperaturen außerhalb den in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichen auf. Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Service
- Lassen Sie ihre Maschine von einem qualifizierten Fachmann reparieren und bestehen Sie darauf, dass nur Originalersatzteile dazu verwendet werden. Diesträgt dazu bei, die Sicherheit der Maschine zu bewahren.
- Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Akkus)dürfen nur vom Hersteller oder von autorisiertenServiceanbietern gewartet werden.
Sicherheitschinweise für Rasentrimmer
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechten Wetterverhältnissen, insbesondere dann nicht, wenn Blitzschlaggefahr besteht. Dadurch wird die Gefahr eines Blitzschlags reduziert.
- Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Geräteingesetzt werden soll, sorgfältig auf Tiere. Tiere können während des Betriebs durch das Gerät verletzt werden.
- Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle losen Gegenstände wie Steine, Stöcke, Kabel, Knochen und sonstige Fremdobjekte. Aufgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
- Unterziehen Sie das Gerät vor dem Einsatz stets einer Sichtprüfung, um sicherzustellen, dass Schneidwerkzeug oder Klingeneinheit nicht beschädigt sind. Beschädigte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko.
-
Beachten Sie die Anweisungen zum Auswechseln des Zubehörns. Falsch angezogene Befestigungsmuttern oder -schrauben an den Klingen können die Klinge beschädigen oder dazu führen, dass sie sich lost.
-
Tragen Sie Augen-, Ohren-, Kopf- und Handschutz. Eine angemessene Schutzausrüstung verringt das Verletzungsrisiko durch umherfliegende Bruchstücke oder durch versehentlichen Kontakt mit Schneidwerke oder -Faden.
- Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets rutschfeste Sicherheitsschuhe. Bedieren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit Sandalen. Dadurch wird die Verletzungsgefahr an den Fußen durch Kontakt mit den rotierenden Schneidwerkzeugen oder Faden verringgert.
- Tragen Sie beim Betrieb der Maschine stets eine lange Hose. Freiliegende Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch aufgeschleuderte Gegenstände.
- Achten Sie beim Betrieb des Geräts darauf, dass sich keine umstehenden Personen in ihrer Höhe befinden. Weggeschleuderte Pflanzenteile können schwere Verletzungen verursachen.
Bedieren Sie die Maschine immer mit beiden Händen. Das Festhalten der Maschine mit beiden Händen verhindert einen möglichen Kontrollverlust. - Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffoberflächen fest, falls der Schnittfaden oder die Klinge in Kontakt mit verborgenen Stromleitungen kommt. Schnittfaden oder Klingen, die mit einer stromführung Leitung in Berührung kommt, können freilegende Metallteile der Maschine unter Strom setzen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
- Achten Sie stets auf festen Stand, und betreiben Sie die Maschine nur, wenn Sie auf einer festen, sicheren und geraden Oberfläche stehen. Auf rutschigen oder instabilen Oberflächen kann es zu einem Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über die Maschine kommt.
- Betreiben Sie das Gerät nicht an übermöig steilen Hängen. So reduzieren Sie die Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust, Wegrutschen oder Stürze.
- Achten Sie bei Arbeiten an Hängen immer auf festen Stand, arbeiten Sie immer querstatt langs zum Hang, und gehen Sie beim Richtungswechsel mit außerster Vorsicht vor. So reduzieren Sie die Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust, Wegrutschen oder Stürze.
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneidwerkzeug, dem Faden oder der Klinge fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. Stellen Sie vor dem Starten der Maschine sicher, dass das Schneidwerkzeug, der Faden oder die Klinge nichts berühren. Bei der Arbeit mit der Maschine können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht über Hüfthöhe. Auf diese Weise vermeiden Sie unbeabsichtigten Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder der Klinge. Sie können das Gerät so in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
- Rechnen Sie beim Schneiden von Dickicht oder Jungbäumen, die unter Spannung stehen, mit dem
Zurückschnellen derselben. Wenn die Spannung der Holzfasern freigesetzt wird, kann das unter Spannung stehende Dickicht bzw. der Jungbaum den Bediener treffen und/oder die Maschine außer Kontrolle setzen.
- Gehen Sie beim Schneiden von Dickicht und Jungbäumen entsprechens umsichtig vor. Das dūnne Material kann sich in der Klinge verfangen und in ihre Richtung geschleudert werden bzw. Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
- Behalten Sie die Kontrolle über die Maschine, und berühren Sie keine Schneidwerkzeuge, Faden oder Klingen sowie andere gefährliche bewegliche Teile, während diese noch in Bewegung sind. So reduzieren Sie die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
- Tragen Sie das Gerät nur in ausgeschaltetem Zustand und weg vom Körper. Durch den ordnungsgemäßen Umgang mit der Maschine wird die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontaks mit einem rotierenden Schneidwerkzeug, Faden bzw. einer rotierenden Klinge verringgert.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Ersatzschneidwerkzeuge, -faden, -schneidköffe und -klingen. Nicht ordnungsgemäß Ersatzteile konnen zu Kontrollverlust, Bruchen und Verletzungen führen.
- Stellen Sie beim Beseitigen von eingeklemmtem Material und bei der Wartung der Maschine sicher, dass der Netzschalter ausgeschelt ist und der Akku entfernt wurde. Eine unerwartete Betätigung der Maschine beim Entfern von eingeklemmen Material oder bei der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen.
Kontrolle vor dem Start
- Entnehmen Sie stets den Akku, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern. Entfern den Sie stets den Akku, bevor Sie das Gerät warten.
- Vor Gebrauch des Geräts und nach jedem Schlag oder Stöß muss das Gerät auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden überprüft und ggf. repariert werden.
- Überprüfen Sie den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle losen Gegenstände, z. B. Steine, Glasscherben, Nagel, Drahte, Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in der Schneidausrüstung oder Schutzausrüstung verfangen können.
- Prüfen Sie den Motor auf Verschmutzungen und Risse. Entfernen Sie Gras und Blätter mit Hilfe einer Bürste aus dem Motor. Handschuhe sind dann zu tragien, wenn dies notwendig ist.
- Prüfen Sie, ob der Trimmerkopf fest am Trimmer angebracht ist.
- Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einwandfreiem Arbeitszustand befindet. Kontrollieren Sie, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
- Überprüfen Sie Trimmerkopf und Schneidausrüstung auf Schäden und Risse. Wenn Trimmerkopf oder Schneidausrüstung Risse haben oder Schlagen
ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. Verwenden Sie stets den empfohlenen Schutz für die jeweilige Schneidausrüstung. Siehe Kapitel Technische Daten.
- Der Bediener des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere erhahr als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Bediener am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der Sicherheitsabstand mindestens 15 Meter betragen.
Fuhren Sie vor dem Gebrauch des Geräts eine Gesamtüberprüfung durch. Siehe Wartungsplan. - Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf. die Verwendung. Beachten Sie die jeweils gültigen Bestimmungen.
Arbeiten Sie stets mit gesundem Menschenverstand!
Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren.

WARNING: Erlauben Sie niemals Kindern, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Höhe aufzuhalten. Da das Gerät leicht zu starten ist, konnten auch Kinder bei unzureichender Aufsicht in der Lage sein, das Gerät zu starten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher stets den Akku entfern, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Entnehmen Sie den Akku, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern.
- Dieses Gerät ist ein gefährliches Werkzeug, wenn Sie nicht aufpassen oder es unsachgemäß verwenden. Dieses Gerät kann schwere oder tõdliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung kann zu schweren bis tändlichen Verletzungen führen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Siehe Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 100 und Geräteübersicht auf Seite 94. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert. Führten Sie
die in dieser Bedienungsanweisung beschriebenen Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen durch.
- Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät speilen. Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder oder nicht im Gebrauch des Geräts und/oder des Akkus geschalte Personen dürfen das Gerät bzw. den Akku weder bedieren noch warten. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen.
- Bewahren Sie das Gerät in einem verschlossenen Bereich auf, um einen unerlaubten Zugriff durch Kinder oder andere Personen zu verhindern.
- Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.
- Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerats ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Verwenden Sie immer Originalzubehör. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder)sogar tödlichen Verletzungen des Bedieners undanderer Personen führen.
- Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich des Werkzeugs herangezogen werden.
- Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch bei der vorläufigen Beurteilung der Exposition verwendet werden.
- Die Vibrationsemissionen während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs konnen abhängig von der Verwendungsart des Werkzeugs vom angegebenen Gesamtwert abweichen. Bediener sollen Sicherheitsmaßnahmen für den eigenen Schutz ergreifen, die auf einer Beurteilung der Exposition unter tatsächlichen Nutzungsbedingungen beruht. Dabei sind alle Teile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, z. B. abgesehen vom Gashebelbetrieb, die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist und wenn es im Leerlauf betrieben wird.
Hinweis: Nationale oder regionale Gesetze regeln ggf. die Verwendung. Beachten Sie die jeweils gültigen Bestimmungen.
Persönliche Schutzausrüstung

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
-
Verwenden Sie stets die vorgeschriebene personliche Schutzausrückung bei der Benutzung des Geräts. Die personliche Schutzausrückung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, verminderter aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich von Ihr dem Handler bei der Auswahl der wichtigen Ausrückung unterstützen.
-
Tragen Sie einen Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung. Eine längerfristige Beschallung mit Lärn kann zu bleibenden Gehorschäden führen.
- Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in thism Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 fur die USA bzw. EN 166 fur EU-Länder erfüllen.
(Abb. 18)
- Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispisseweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
(Abb. 19)
- Verwenden Sie rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe.
(Abb. 20)
- Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material. Tragen Sie stets eng anliegende Kleidung, lange Hosen aus schwerem Stoff und lange Ärmel. Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich leicht an Åsten und Zweigen verfangen können. Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, kurzen Hosen und Sandalen. Gehen Sie nicht barfuß. Binden Sie ihre Haare Sicherheitshalber zusammen, sodass sie nicht über ihre Schulter fallen.
- Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und einen Feuerloscher griffbereit.
(Abb. 21)
Tragegurt-Schnellverschluss

WARNING: Verwenden Sie
den Tragegurt nicht, wenn dessen
Schnellverschluss (A) beschädigt ist. Stellen Sie sicher, dass der Schnellverschluss des Tragegurts nach dem Anpassen des Gerats und des Tragegurts ordnungsgemäß Funktioniert.
Der Tragegurt-Schnellverschluss (A) befindet sich vom am Gerät. Die Riemen des Tragegurts müssen sich stets in der richtigen Position befinden. Im Notfall hilft Ihnen der Tragegurt mit Schnellverschluss besteht, sich sicher von dem Gerät zu losen.
(Abb. 22)
So stellen Sie den Tragegurt ein

WARNING: Das Gerät muss immer Sicher am Tragegurt befestigt sein. Wenn dies nicht der Fall ist, konnen Sie das Gerät nicht sicher steuern, und es kann zu Verletzungen bei ihren selbst oder bei anderen kommt. Verwenden Sie keinen beschädigten Tragegurt. Verwende
Sie keinen Tragegurt mit beschädigtem Schnellverschluss.
- Legen Sie den Tragegurt an.
- Passen Sie den Haken an und stellen Sie sicher, dass er sich 20 - 25cm unterhalb der Oberseite des Huftknochens befindet. (Abb. 23)
a) Größere Bediener befestigen den Tragegurt an der hinteren Aufhängose des Geräts undziehen den Telescopschaft vollständig aus.
b) Kleinere Bediener befestigen den Tragegurt an der vorderen Aufhängse des Gerats und stellen den Teleskopschaft auf die richtige Länge für den Betrieb ein. (Abb. 24)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schaftlänge nicht kürzer ist als die Pfeilmarkierung auf der Welle.
- Bringen Sie den Handgriff in eine bequeme Arbeitsposition.
(Abb. 25)
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
In this Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschreiben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführten werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. Unter der Überschrift Einleitung auf Seite 94finden Sie Angaben zur Position der Teile an Ihrem Gerät.
Die Lebensdauer des Geräts kann verkurzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung des Geräts nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführten werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an ihre Vertragswerkstatt.

WARNING: Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in thisem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät diesen Anforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.

ACHTUNG: Service und Reparatur des
Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt entsprechens für die
Sicherheitsausrüstung des Geräts. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten
Kontrollforderungen nicht entspricht, müssen Sie ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Geräte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführten werden. Sollete der Verkauf Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, Fragen Sie nach unserer nachstgelegenen Servicewerkstatt.
So prüfen Sie die Tastatur
-
Drücken Sie die Start-/Stopptaste (A), und halten Sie sie gedrückt. (Abb. 26)
a) Das Gerät ist eingeschaltet, wenn die LED (B) leuchtet.
b) Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die LED (B) aus ist. -
Lesen Sie Bedienpanel auf Seite 107, wenn die Warranzeige (C) leuchtet oder blinkt.
So prufen Sie die Gashebelsperre
Die Gashebelsperre verhindert versehentliches Starten.
Wenn Sie die Gashebelsperre (A) drücken, wird der
Gashebel (B) frei gegeben. Wenn Sie den Handgriff
loslassen, kehren Gashebel und Gashebelsperre wieder
in ihre Ausgangsstellung darüber.
(Abb. 27)
- Stellen Sie sicher, dass der Gashebel gespeit ist, wenn sich die Gashebelsperre in der Ausgangsstellung befindet. (Abb. 28)
- Drücken Sie den Gashebel und kontrollieren Sie, ob er beim Loslassen in die Ausgangsstellung zurückkehrt. (Abb. 29)
- Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel und die Gashebelsperre frei bewegen können und dass die Rückstellfeder richtig Funktioniert. (Abb. 30)
- Starten Sie das Gerät. Siehe So starten Sie das Gerät auf Seite 105
- Wenden Sie die volle Leistung an.
- Lassen Sie den Gashebel los, und stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung vollständig stoppt.
So prüfen Sie die Schutzvorrichtung der Schneideausrüstung

WARNING: Verwenden Sie keine Schneidausrüstung ohne eine zugelassene und ordnungsgemäß befestigte Schutzvorrichtung. Verwenden Sie stets die empfohlene Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung, die Sie benutzen, siehe Zubehor auf Seite 111. Wenn eine falsche oder defekte Schutzvorrichtung montiert wird, konnen dadurch schwere Verletzungen verursacht werden.
Der Schutz für die Schneiedausrüstung stoppt Objekte, die in die Richtung des Bedieners geschleudert werden. Der Schutz für die Schneiedausrüstung verhindert außer dem Verletzungen durch Berühren der Schneiedausrüstung.
- Halten Sie den Motor an.
- Führer Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen (z. B. Risse) durch.
- Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung aus, wenn er beschädigt ist.
Schneidausrüstung
Wahlen Sie die richtige Schneidausrüstung und warten sie diese, um:
- Maximale Schnittleistung zu erreichen,
Die Lebensdauer der Schneidausrüstung zu erhöhen.

WARNING: Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Zugelassenes Zubehör auf Seite 111. Informationen zum korrekten Einlagen des Trimmerfadens und zu Kunststoffmessern finden Sie in den Anweisungen für die Schneidausrüstung.

WARNING: Eine beschädigte Schneidausrüstung kann die Unfallgefahren erhöhen.

WARNING: Schalten Sie den Strom immer ab, bevor Arbeiten an der Schneidausrüstung ausgeführrt werden. Sie dreht weiter, nachdem Sie den Gashebel loslassen. Stellen Sie safer, dass die Schneidausrüstung vollig still声道. Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie mit der Arbeit an der Schneidausrüstung beginnen.
Schneidausrüstung

WARNING: Achten Sie stets darauf, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, um gesundheitsschädliche Vibrationen zu vermeiden.
(Abb. 31)
- Benutzen Sie nur empfohlene Schneidausrüstung.
Die Länge des Trimmerfaden ist wichtig. Bei gleichem Fadendurchmesser erfordert ein längerer Trimmerfaden eine größere Motorleistung als ein kurzer. -
Achten Sie darauf, dass das Messer an der Schneidausrüstung intakt ist. Dieses schneidet den Trimmerfaden auf die richtige Länge.
-
Weichen Sie den Trimmerfaden vor der Verwendung für eine Tage in Wasser ein, um die Lebensdauer zu erhöhen.
Sicherer Umgang mit Batterien

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Der empfohlene Akku ist ein 40-B series-Akku. Die Akkus verfügen über eine Softwareverschlusselung.
- Verwenden Sie als Stromversorgung für die zugehörigen Husqvarna Geräte nur den wiederaufladbaren 40-B series-Akku. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte.
- Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen. Verbinden Sie die Akkuklemmen nicht mit Schlüsseln, Schrauben oder anderen metallischen Gegenständen. Dadurch kann es zu einem Kurzschluss des Akkus kommt.
- Benutzen Sie keine Akkus, die nicht wiederlaufbar sind.
- Legen Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze des Akkus.
- Halten Sie den Akku von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder offenem Feuer fern. Der Akku kann Verbrennungen und/oder chemische Verzügtungen verursachen.
- Halten Sie den Akku von Regen und Feuchtigkeit fern.
- Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
- Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder aufzubrechen.
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit Batteriesäure. Batteriesäure verursacht Hautverletzungen, Korrosion und Verbrennungen. Sollte Batteriesäure in ihre Augen gelangen, reiben Sie diese nicht, sondern spulen Sie sie mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser aus. Falls ihre Haut mit Batteriesäure in Kontakt gekommen ist, reinigen Sie sie mit reichlich Wasser und Seite. Suchen Sie einen Arzt auf.
- Der Akkuoridauf nur bei Temperaturenzwischen -10^ 14F und 40^ 104F verwendet werden.
- Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie das Gerät, den Akku und das Ladegerät auf Seite 107.
- Verwenden Sie keinen beschädigten Akku.
Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nageln, Schrauben oder Schmuck. - Halten Sie den Akku fern von Kindern.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Gefahr von elektrischen Schlägen oder Kurzschluss, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät für Ihr Gerät. Verwenden Sie zum Laden von Ersatzakkus der Serie 40-B ausschließlich 40-C80 Ladegeräte.
- Das Ladegerät nicht zerlegen.
- Verwenden Sie kein Ladegerät, das beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
- Hebien Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen,ziehen Sie am Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
- Achten Sie darauf, dass keines der Kabel und Verlängerungskabel mit Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zwischen Objekten, z. B. Turen, Zäunen o. Ä., eingeklemmt werden.
- Das Ladegerätarf nicht in der Nähene von entflammbaren Materialien oder Materialien, die Korrosion verursachen konnen, verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät nicht abgedeckt ist. Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss der Stecker des Ladegerats sofort aus der Steckdose gezogen werden.
- Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen an einem Ort mit gutter Luftzirkulation und ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku nicht im Freien. Auf keinen Fall Akkus in feuchter Umgebung laden.
- Verwenden Sie das Ladegerät nur bei mit einer Temperatur zwischen 5^ ( 41^ ) und 40^ ( 104^ ). Verwenden Sie das Ladegerät nur in einer gut belufteten, trockenen und staubfrei Umgebung.
- Legen Sie keine Gegenstände in die Kühlschlitze des Ladegerats.
- Verbinden Sie die Anschlüsse des Ladegerats niemals mit Metallgegenständen. Dies kann zu einem Kurzschluss im Ladegerat führen.
- Nutzen Sie zugelassene Steckdosen, die nicht beschädigt sind. Stellen Sie safer, dass das Netzkabel des Ladegerats nicht beschädigt ist. Wenn Verlängerungskabel verwendet werden, stellen Sie safer, dass diese nicht beschädigt sind.
- Setzen Sie keine nicht wiederauffladbaren Akkus in das Ladegerät ein.
Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNING: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
- Entfernen Sie vor Wartungs-, Kontroll- oder Montagearbeiten den Akku.
- Der Bedienerarfurdur die Wartungs- und Servicearbeiten ausfuhren, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Für darüber hinausgehende Wartungs- und Servicearbeiten wenden Sie sichitte an ihren Servicehändler.
- Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Starke Reiniger konnen den Kunststoff beschädigten.
-
Wenn Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, verringgert sich die Lebensdauer des Geräts und die Unfallgefahr steigt.
-
Für alle Service- und Reparaturarbeiten, insbesondere an den Sicherheitsvorrichtungen des Geräts, ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wenn nach Durchführung der Wartungsarbeiten nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschreiben den Prüfungen mit positivem Ergebnis ausfallen, wenden Sie sich an ihren Servicehändler. Wir garantieren Ohnen, dass für Ihr Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste verfügbar sind.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Montage
Einleitung

WARNING: Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
So befestigen Sie den Schneidausrüstungsschutz
- Setzen Sie die Schneiedausrüstung auf das Motorgehause. (Abb. 32).
- Überprüfen Sie den Verschlussshaken. (Abb. 33)
- Ziehen Sie die Schraube fest. Verwenden Sie hierzu einen Kombischlüssel. (Abb. 34)
- Ziehen Sie die Schraube fest.
So wechseln Sie die Schneiedausrüstung
- Stecken Sie den Kombischlüssel in das Loch, so dass die Welle arretiert wird. (Abb. 35)
- Drehen Sie die Schneidausrüstung und drücken Sie vorsichtig den Kombischlüssel, bis die Abtriebswelle blockiert ist.
-
Drehen Sie die Schneidausrüstung zum Entfernen im Uhrzeigersinn. Stellen Sie sicher, dass sich das Mitnehmerrad in der richtigen Position befindet, bevor Sie die Schneidausrüstung montieren. (Abb. 36)
-
Montieren Sie die neue Schneidausrüstung in umgekehrter Reihenfolge. (Abb. 37) (Abb. 38)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Mitnehmerrad richtig montiert ist, bevor Sie die Schneidausrüstung anbringen.
So installieren Sie den Pflanzenschutz
- Installieren Sie den Pflanzenschutz in den Lochern am Motorgehause. (Abb. 39)
- Stellen Sie sicher, dass sich der Pflanzenschutz frei nach vorn und halten bewegen kann. (Abb. 40)
So installieren Sie das Ladegerät (40-C80) an der Wand

ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Akkuschrauber, um das Ladegerät an der Wand zu installieren. Ein Akkuschrauber kann das Ladegerät beschädigen.
- Befestigen Sie das Ladegerät mit den 2 Schrauben (A) an der Wand. Verwenden Sie bei Bedarf Dübel (B). (Abb. 41)
- Setzen Sie die beiden Bohrlochstopfen (C) ein.
- Schlieben Sie das Netzkabel (D) an das Ladegerät und an eine Steckdose an.
Betrieb
Einleitung

WARNING: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen
-
Untersuchen Sie den Arbeitsbereich, um sicherzustellen, dass Sie sich mit der Beschaffenheit des Geländes auskennen. Überprüfen Sie das Bodengefälle, und achtEN Sie auf Hindernisse wie Steine, Aste und Locher.
-
Unterziehen Sie das Gerät einer allgemeinen Inspektion.
- Führer Sie Sicherheitskontrollen, Wartungen und Servicemaaßnahmen durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
- Prufen Sie den Motor auf Verschmutzung oder Risse. Verwenden Sie eine Bürste, um den Motor von Gras und Laub zu reinigen. Verwenden Sie Handschuhe, falls notwendig.
- Überprüfen Sie den Tri-Cut/Trimmerkopf und die Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung auf Beschädigungen oder Risse. Ersetzen Sie den Tri-Cut/Trimmerkopf und die Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung bei Beschädigungen oder Rissen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
- Stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen, Schutzvorrichtungen, Griffe und das Schneidwerk richtig montiert und nicht beschädigt sind, bevor Sie das Gerät starten.
Akku

WARNING: Lesen Sie vor Gebrauch des Akkus das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.esen Sie außer dem die Bedienungsanleitung fur den Akku und das Ladegerät, und machen Sie sich damit vertraut.
Sorgen Sie für die richtigen Umgebungstemperaturen von Akku und Ladegerät.
| Umgebungstemperatur | |
| Betrieb des Geräts -5 °C-40 | 40 °C/23 °F-104 °F |
| Laden des Akkus 5 °C-40 | °C/41 °F-104 °F |
Akku-LED-Anzeige
Auf dem Display werden der Ladezustand und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt.
| LED-Anzeigelampe Akkustatus (Ladezustand) | |
| 40-B140, | |
| 4 LEDs leuchten Der Akku ist zu 76 % - 100 % geladen. | |
| 3 LEDs leuchten Der Akku ist zu 51% - 75% geladen. | |
| 2 LEDs leuchten Der Akku ist zu 26% - 50% geladen. | |
| 1 LED leuchtet Der Akku ist zu 6% - 25% geladen. | |
| 1 LED blinkt Der Akku ist zu 0% - 5% geladen. |
So laden Sie den Akku
Laden Sie den Akku, wenn Sieihn zum ersten Mal verwenden. Ein neuer Akku ist nur zu 30% geladen.

ACHTUNG: Schlieben Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frenz an.
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die Akkutemperatur mehr als 50^ / 122^ beträgt.
- Schlieben Sie das Netzkabel an das Ladegerät an.
- Schlieben Sie das Ladegerät an eine geerdete Steckdose an. Die Lade-LED blinkt ein Mal. (Abb. 42)
- Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. Die Lade-LED leuchtet auf. Laden Sie den Akku für maximal 24 Stunden. (Abb. 43)
-
Drücken Sie die Taste für den Akku-Ladezustand. Wenn alle LED-Anzeigelampen aufleuchten, ist der Akku vollständig geladen.
-
Ziehen Sie den Netzstecker, um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
- Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
So schreiben Sie den Akku an das Gerät an

WARNING: Verwenden Sie im Gerät nur den Original Husqvarna Akku.
- Den Akku vollständig aufladen.
- Drücken Sie den Akku in das Akkufach des Geräts. Der Akku rastet einem hörbaren Klickgeräusch in der richtigen Position ein. (Abb. 44)

ACHTUNG: Wenn sich der Akku nicht leicht in das Akkufach bewegt, ist der Akku nicht richtig eingesetzt. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
So bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition
- Lassen Sie den Hebels, und ziehen Sie den Lenker nach oben. (Abb. 45)
- Halten Sie das Gerät mit einer Hand. Ziehen und drehen Sie den Lenker in die richtige Arbeitsposition. (Abb. 46)
- Ziehen Sie den Hebel nach oben, um die Drehung des Lenkers zu arretieren.
- Stellen Sie den Handgriff ein und achten Sie darauf, dass der Pfeil an der Markierung auf der Klemme ausgerichtet ist.
- (Abb. 47)
- Ziehen Sie den Hebel fest. Stellen Sie sicher, dass die Wölbungen an der Klemme an den Rillen an der Halterung ausgerichtet sind.
- Losen Sie den Hebel, um die Länge der Welle einzustellen. (Abb. 48)
- Stellen Sie sicher, dass die Markierung auf der Welle sightbar ist, bevor Sie den Hebel festziehen. (Abb. 49)
- Ziehen Sie den Hebel fest.
So bringen Sie das Gerät in die Lagerungsposition
- Losen Sie den Hebel um 180^ . (Abb. 50)
- Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest, und drehen Sie den Lenker nach hinten.
- Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest, und drehen Sie den Lenker nach unten. Ziehen Sie den Hebel fest. (Abb. 51)
- Lassen Sie den Hebels und stellen Sie den Telescopschaft auf die kürzeste Länge ein. (Abb. 52)
- Ziehen Sie den Hebel fest.
- Hängen Sie das Gerät an die Wand. (Abb. 53)
So starten Sie das Gerät
- Halten Sie die Start-/Stopptaste gedrückt, bis das grüne LED-Licht aufleuchtet. (Abb. 54)
- Drücken Sie die Gashebelsperre und den Gashebel. Die Schneidausrüstung beginnnt sich zu drehen.
So verwenden Sie die SavE-Funktion
Dieses Gerät verfügt über die Energiesparfunktion SavE.
Hinweis: Die Funktion SavE vermindert nicht die Schneideleistung des Geräts.
- Drücken Sie die SavE-Taste (Energiespartaste) auf dem Tastenfeld.
-
Stellen Sie sicher, dass die grüne LED aufleuchtet.
-
Drücken Sie die savE-Taste erneut, wenn Sie die Funktion deaktivieren möchten. Die grüne LED erlischt. (Abb. 55)
Automatische Abschaltfunktion
Das Gerät verfügt über eine Abschaltfunktion, die das Gerät anhalt, wenn es nicht verwendet wird. Die grüne LED für die Start/Stopp-Anzeige erlischt, und das Gerät stoppt nach 180 Sekunden.
Inbetriebnahme des Geräts
So schneiden Sie das Gras
- Stellen Sie safer, dass die Kunststoffmesser oder der Trimmerfaden beim Rasenmahen parallel zum Boden lauft. (Abb. 56)
- Drücken Sie den Tri-Cut oder Trimmerkopf nicht auf den Boden. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Hinweis: Eine niedrige Umgebungstemperatur nahe 0^ kann zum Bruch der Klinge oder des Trimmerfadens führen.
- Schwenken Sie das Gerät von Seite zu Seite, während Sie das Gras schneiden. (Abb. 57)
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer beschädigten Schneidausrüstung. Eine beschädigte Schneidausrüstung kann zu Unwuchten führen und das Gerät beschädigen.
So blasen Sie Gras fort
Der Luftstrom aus den rotierenden Kunststoffmessern oder dem Trimmerfaden kann verwendet werden, um Gras aus einem Bereich zu entfern.
- Halten Sie die Kunststoffmesser, den Trimmerkopf oder den Trimmerfaden parallel zum Boden und über dem Boden.
- Geben Sie Vollgas.
- Bewegen Sie die Schneidausrüstung von einer Seite zur anderen, und blasen Sie das Gras fort.

WARNING: Reinigen Sie die Abdeckung der Schneidausrüstung jeder Mal, wenn Sie neue Kunststoffmesser oder einen neuen Trimmerfaden zusammenbauen, um Unwucht und Vibrationen in den Handgriffen zu vermeiden. Sie sollen auch die anderen Teile der Schneidausrüstung überprüfen und bei Bedarf reinigen.
So schneiden Sie nahe an Objekten
-
Ziehen Sie den Pflanzenschutzbügel herunter. (Abb. 58)
-
Verwenden Sie den Pflanzenschutzbügel, um Schäden an anderen Objekten zu vermeiden. (Abb. 59)
So stoppen Sie das Gerät
- Lassen Sie den Gashebel und die Gashebelsperre los.
-
Drücken Sie die Start/Stopptaste, bis die grüne LED erlischt.
-
Drücken Sie die Entriegelungstasten am Akku, und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät hersaus. (Abb. 60)
So ersetzen Sie Kunststoffmesser oder Trimmerfaden
These Information finden Sie auf den letzten Seiten dieser Bedienungsanleitung.
Wartung
Einleitung

WARNING: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Wartungsplan

WARNING: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführren.
Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Weitere Informationen finden Sie unter Wartung auf Seite 106.
| Instand halten | Täglich | Wöchentlich | Monatlich |
| Die äußeren Teile des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen.Kein Wasser verwenden. | X | ||
| Tragegurt auf Beschädigungen und Abnutzung prüfen. Sicherstellen, dass der Schnellverschlussmechanismus ordnungsgemäß faktioniert. | X | ||
| Sicherstellen, dass die Start- und die Stop-Taste ordnungsgemäß faktionierenund unbeschädigt sind. | X | ||
| Sicherstellen, dass Gashebel und Gashebelsperre sicherheitstechnisch ord-nungsgemäß faktionieren. | X | ||
| Sicherstellen, dass die Griffe sauber und trocken sind. X | |||
| Sicherstellen, dass die Schneiedausrücktung unbeschädigt ist. Die Schneiedausrück-tung bei Beschädigung ersetzen. | X | ||
| Sicherstellen, dass der Schutz für die Schneiedausrücktung unbeschädigt ist. Den Schutz für die Schneiedausrücktung bei Beschädigung ersetzen. | X | ||
| Sicherstellen, dass der Griff oder der Lenker nicht beschädigt und korrekt ange-bracht ist. | X | ||
| Den Verriegelungsmechanismus des Telescopschafts überprüfen. Siehe Soüberprüfen Sie den Verriegelungsmechanismus des Telescopschafts auf Seite107. | X | ||
| Handgriff und Klemmmechanismus überprüfen. Siehe So überprüfen Sie denHandgriff und den Klemmmechanismus auf Seite 107. | X | ||
| Das Akkuladegerät überprüfen, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß faktioniert und nicht beschädigt ist. | X | ||
| Sicherstellen, dass der Akku unbeschädigt ist. X | |||
| Sicherstellen, dass der Akku vollständig geladen ist. X | |||
| Stellen Sie safer, dass das Akkuladegerät nicht beschädigt ist. X | |||
| Sicherstellen, dass alle äußerten Schrauben und Mattern fest angezogen sind. X | |||
| Achten Sie daraufuf, dass die Entriegelungstasten am Akku ordnungsgemäß funk-tionieren und der Akku in das Gerät einrastet. | X | ||
| Überprüfen, ob sich Schmierfett in der Trimmerkopfspule befindet. X | |||
| Die Verbindungen zwischen dem Akku und dem Gerät reinigen und prüfen. X | |||
| Die Verbindung zwischen dem Akku und dem Akkuladegerät reinigen und prü-fen. | X |
So prüfen Sie den Akku und das Ladegerät
- Untersuchen Sie den Akku auf Schäden, z. B. Risse.
- Untersuchen Sie das Akkuladegerät auf Schäden, z. B. Risse.
- Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel des Akkuladegerats nicht beschädigt ist und dass keine Risse vorhanden sind.
So reinigen Sie das Gerät, den Akku und das Ladegerät
- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem trockenen Tuch.
- Reinigen Sie Akku und Ladegerät mit einem trockenen Tuch. Die Akkuführungsschienen sauber halten.
- Stellen Sie sicher, dass die Klemmen an Akku und Ladegerät sauber sind, bevor der Akku in das Ladegerät oder das Gerät gesteckt wird.
So überprüfen und ersetzen Sie den Tri-Cut
- Kontrollieren Sie den Tri-Cut auf Beschädigungen und Risse.
-
Entfernen Sie den Tri-Cut. Siehe „So entfern Sie den Tri-Cut" auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung.
-
Montieren Sie den Tri-Cut. Siehe So wechseln Sie die Schneedausrüstung auf Seite 103.
So überprüfen und ersetzen Sie den Trimmerkopf
- Kontrollieren Sie den Trimmerkopf auf Beschädigungen und Risse.
- Ziehen Sie die Trimmerfadenrolle hereus.
- Entfernen Sie den Trimmerkopf. (Abb. 61)
- Bringen Sie den Trimmerkopf an. Siehe So wechseIn Sie die Schneidausrüstung auf Seite 103.
So überprüfen Sie den Verriegelungsmechanismus des Telescopsschafts
- Überprüfen Sie den Verriegelungsmechanismus des Telescopsschafts.
- Stellen Sie die Drehmomentkraft ein. (Abb. 62)
So überprüfen Sie den Handgriff und den Klemmmechanismus
- Überprüfen Sie den Handgriff.
- Drehen Sie die Stellschraube, um die Drehmomentkraft einzustellen. (Abb. 63)
Fehlerbehebung
Bedienpanel
| LED-Bildschirm Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe | ||
| Die Fehler-LED blinkt. Überlastung Die | Schneidausrüstung ist nicht frei | beweglich. Nehmen Sie die Schneid-ausrüstung ab. |
| Temperaturabweichung Lassen Sie das Gerät abkühlen. | ||
| Das Gerät springt nicht an. Drücken Sie gleichzeitig den Gashebel und die Start-Taste. | Lassen Sie den Gashebel los, und stoppen Sie das Gerät. | |
| LED-Bildschirm Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe | ||
| Die Fehler-LED leuchtet rot auf. Das Gerät muss gewartet werden. Wenden Sie sich an ihren Service-händler. | ||
Akku
| LED-Anzeige Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung | ||
| Die grüne LED blinkt. Geringe Akkuspannung. Laden Sie den Akku. | ||
| Die Fehler-LED blinkt. Temperatur | abweichung. Der Akku darf nur bei | Temperaturen zwi-schen -10°C (14°F) und 40°C (104°F) ver-wendet werden. |
| Überspannung. Kontrollieren Sie, | ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angege-benen Spannung übereinstimmt. | |
| Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. | ||
| Die Fehler-LED leuchtet. Die Zellen-differenz ist zu groß (1 V). | Wenden Sie sich an ihren Servicehändler. | |
Akkuladegerät
| Problem | Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe | |
| Die Lade-LED leuchtet rot. Dauerhafter | Ladegerätfehler. Wenden Sie sich an | Ihren Händler. |
| Die Lade-LED blinkt grün. Temperatur abweichung, der Akku ist zu kalt oder zu weiß zum Laden. | Lassen Sie den Akku abkühlen, oder erwärmen Sieihn. Wenn der Akku die richtige Temperatur hat, kann er wieder verwendet oder auf-geladen werden. Das Akkuladegerät darf nur bei Umgebungstemperatu-ren zwischen 5 °C und 40 °C ver-wendet werden. | |
| Die Lade-LED blinkt rot. Akku defekt. | Wenden Sie sich an ihren Händler. | |
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Die mitgelieferten Lithium-Ionen-Akkus entsprechen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
- Beachten Sie für den gewerblichen Transport, auch durch Dritte oder Speditionen, die gesonderten Anforderungen auf Verpackung und Etiketten.
- Sprechen Sie sich vor dem Versand des Geräts mit einer Person ab, die speziell im Gefahr gutversand geschuilt ist. Beachten Sie sámttliche geltenden nationalen Vorschriften.
- Bedecken Sie offene Kontakte mit Klebeband, wenn Sie den Akku in eine Verpackung legen. Stellen Sie safer, dass der Akku in der Verpackung nicht verrutschen kann.
- Entnehmen Sie den Akku für die Lagerung oder den Transport.
-
Bringen Sie den Akku und das Ladegerät an einem Ort unter, der trocken und frei von Feuchtigkeit und Frost ist.
-
Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem es zu elektrostatischen Entladungen kommt kann. Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten auf.
- Stellen Sie bei der Lagerung des Akkus sicher, dass die Temperatur zwischen 5^ / 41^ und 25^ / 77^ liegt und der Akku keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
- Stellen Sie bei der Lagerung des Akkuladegeratsicher, dass die Temperatur zwischen 5^ / 41^ und 45^ / 113^ liegt und das Ladegerat keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
- Das Ladegerätarf nur verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 5^ / 41^ und 40^ / 104^ liegt.
- Lagern Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Temperatur zwischen -40^ (-40^) und 60^ (140^) liegt.
- Laden Sie den Akku auf 30 bis 50% , bevor Sie ihn über langere Zeit einlagern.
Lagern Sie das Akkuladegerät in einem geschlossenen und trockenen Raum. - Achten Sie bei der Lagerung daraufuf, dass sich der Akku nicht in unmittelbarer Höhe zum Ladegerät befindet. Kinder und andere nicht befugte Personen dürfen die Ausstattung nicht berühren. Verwahren Sie die Ausstattung in einem abschlussbaren Raum.
- Reinigen Sie das Gerät und führen Sie umfassende Servicearbeiten durch, bevor Sie es längerere Zeit einlagern.
- Verwenden Sie für das Gerät einen Transportschutz, um Verletzungen oder Schäden am Gerät bei Transport und Lagerung zu vermeiden.
- Befestigen Sie das Gerät während des Transports safer.
Entsorgung von Akku, Ladegerät und Gerät
Symbole auf dem Gerät oder seiner Verpackung zeigen an, dass diese Gerät kein Hausmüll ist. Recycleln Sie es an einer Recyclingstation für elektrische und elektronische Geräte. So werden Umwelt- und Personenschäden vermieden.
Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Recycling Ihres Geräts an ihre ortlichen Behörden, Abfallentsorgungsunternehmen oder ihren Handler.
Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Gilt nur für Deutschland

Die durchgestrichene Abfalltonne weist daraufhin, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diesen Gerät
getrennt vom unsortingen Siedlungsabfall zu entsorgen. Die Entsorgung im Restmüll oder im gelben Sack ist verboten. Wenn das Produkt Einwegbatterien oder Akkus enthalt, die nicht dauerhaft installiert sind, müssen diese vor der Entsorgung des Produkts halten und separat als Batterien bzw. Akkus entsorgt werden.
Entferen von Batterien, Akkus und Leuchtmitteln:
Batterien, Akkus oder Leuchtmittel, die aus dem Produkt entfernt werden konnen, ohne es zu beschädigen, müssen vor der Entsorgung entwickel und separat als Batterien, Akkus oder Leuchtmittel entsorgt werden. Die folgenden Batterien oder Akkus sind in thisem Produkt enthalten:
- Akkutyp: Li-ion
Chemie: Lithium
Informationen zur Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte:
Wie im Folgenden{naher beschreiben, sind bestimmte Vertreiber verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400m^2 und Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800m^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder beständig Elektro- und Elektronikgeräte abgeben und verkaufen, sind unter den folgenden Umständen zur Rücknahme von Geräten verpflichtet:
- Beim Verkauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts muss der Vertreiber ein Altgerät desselben Gerätotyps kostenlos zurücknehmen, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät bereitstellt. Dies muss an dem Standort, an dem das Gerät abgegeben wird, oder in unmittelbarer Höhe geschehen. Privathaushalte gelten auch als der Ort, an dem das Gerät abgegeben wird, sofern das Produkt dorthin gefelert wird: In thisem Fall werden Altgeräte ohne Kosten für den Endbenutzer abgeholt.
- Der Vertreiber muss Altgeräte mit einem Durchmesser von weniger als 25 cm auf Wunsch des Endbenutzers an der Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Höhe zurücknahmen. Diese Rückgabe muss nicht mit dem Kauf von Elektro- oder Elektronikgeräten in Verbindung stehen und ist auf drei Altgeräte pro Gerätotyp beschrankt.
Bei Abschluss des Kaufvertrags für ein neues Elektro- oder Elektronikgerät muss der Vertreiber den Endbenutzer über sein Recht informieren, das Altgerät zurückzugeben oder kostenlos abholen zu halten, und den Endbenutzer fragen, ob er beabsichtigt, ein Altgerät bei der Lieferung des neuen Geräts zurückzugegeben.
Dies gilt auch für den Vertrieb über Telekommunikation, wenn die Lager- und Versandfläche für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m^2 beträgt oder wenn die gesamte Lager- und Versandfläche mindestens 800 m^2 beträgt, wobei die kostenlose Abholung von Elektro
oder Elektronikgeräten auf die folgenden Kategorien beschrankt ist:
- 1 (Wärmeüberträger)
2 (Geräte mit Displays) und - 4 (große Geräte mit mindestens einer äußerten Abmessung von mehr als 50~cm )
Für alle anderen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber entsprechende Rücknahmestellen in angemessener Höhe zum Endverbraucher sicherstellen. Dies gilt auch für Altgeräte, bei denen keine äußere Abmessung 25 cm überschreitet, die der Endbenutzer zurückgeben möchte, ohne ein neuen Gerät zu erwerben.
Datenschutz
Alle Endbenutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sind damit verantwortlich, alle personenbezogenen
Datum von den zu entsorgenden Elektro- und Elektronik-Altagerten zu loschen.
WEEE-Registrierungsnummer
Husqvarna 10168717
Sammlungs- und Verwertungsraten
Gemäß der WEEE-Richtlinie sind die EU-Mitgliedstaaten verpflichtet, Daten über Elektround Elektronik-Altgeräte zu sammeln und diese Daten an die Europäische Kommission zu übermitteln. Weitere Informationen hierzu finding Sie auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-elektronikaltgeräte
Technische Angaben
Technische Daten
| 220iR | |
| Motor | |
| Motortyp BLDC | |
| Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 6800 | |
| Trimmerkopf Tri-Cut/Trimmerkopf R25B Schnittbreite, mm 300/360 | |
| Gewicht | |
| Gewicht ohne Akku, kg 4,3 | |
| Gerauschemissionen 16 | |
| Schalleistungspegel mit Trimmerkopf R25B, gemessen in dB (A) 91,6 | |
| Schalleistungspegel mit Trimmerkopf Tri-Cut (Original), gemessen in dB (A) 93,5 | |
| Schalleistungspegel, garantiert LwAdB (A) 94 | |
| Geräuschpegel 17 | |
| Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen gemäß IEC 62841-4-4, dB (A) | 85,4 |
| Vibrationspegel 18 | |
| Vibrationspegel an den Griffen, gemessen nach IEC 62841-4-4, m/s2 | |
| Ausgestattet mit Trimmerkopf Tri-Cut (Original), links/rechts 3,4/3,5 | |
| Ausgestattet mit Trimmerkopf R25B, links/rechts 3,5/3,5 | |
Zugelassene Akkus für das Gerät
| Batterie 40-B140 | |
| Typ Lithium-Ionen | |
| Akkukapazität, Ah Siehe Aufkleber zur Akkukapazität | |
| Nennspannung, V 36 | |
| Gewicht, lb/kg 1,25 |
Zugelassene Ladegeräte
| Akkuladegerät | 40-C80 |
| Netzspannung, V 100-240 | |
| Frequenz, Hz 50-60 | |
| Leistung, W 72 | |
| Ausgangsspannung, V DC/ Ampere, A 43/1,6 |
Zubehör
Zugelassenes Zubehör
| Zugelassenes Zubehör | Typ Schutz für die Schneiedausrüstung, Teile-Nr. |
| Trimmerkopf R25B (Faden-Ø 2 mm) 548554201 | |
| Trimmerkopf Tri-Cut B (300 mm) 548554201 |
Konformitätserklarung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklär in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät:
| Beschreibung Akku-Grastrimmer | |
| Marke Husqvarna | |
| Typ/Modell 220iR | |
| Identifizierung Serienn ummern ab 2025 | |
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
| Richtlinie/Verord-nung | Beschreibung |
| 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ | |
| 2014/30/EG „über elektronische Vertragslichkeit“ | |
| 2000/14/EG „über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen“ | |
| 2011/65/EU „zur Beschäftigung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-ikgeräten“ |
und dass die folgenden Normen und/oder technischen Daten angewendet werden: EN 62841-1:2015+A11:2022, IEC 62841-4-4:2020, EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018, EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021.
Benannte Stelle: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany bestätigte die Konformität mit der Richtlinie 2000/14/EG, Konformitätsbewertungsverfahren nach: Anhang VI.
Informationen zu Gerauschemissionen finden Sie unter Technische Angaben auf Seite 110.
Huskvarna, 2025-02-01

Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation

Sommaire
Introduction. 113
Sécurité 114
Montage. 122
Utilisation 122
Entretien 125
Dépannage 127
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg,
Technische gegevens. 146
Accessoires 148
Verklaring van overeenstemming. 149
Bijlage 502
Inleiding
Productbeschrijving
Elektrische verilgheit
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg,
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg,
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg,
GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany obdrzel
osvedcnio shode smernici rady 2000/14/ES, postup
posouzeni shody: Dodatek VI.
GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany je
potrdil skladnost z direktivo Sveta 2000/14/ES; postopki
ugotavlianja skladnosti: Priloga VI.
TEXHnueckmO6cnyKbAHHeMn3dEINr
BHNMaTeJIbHO N3yUHTe pa3dJeTexHnKIn
6e3oNaCHOCTn.
Hnke npBBeDen nepeueh6o3aTeNbHbix pa60T no TexHnueckOMy 6ocnyxuBaHnIO n3dennr.
IOnonHnTeBHyIO INHOpMaunIO cm. B pa3ne
TexHHueckoe ObcnyKmbaHne Ha cTp. 403.
TpaΦnK TexHnueckoro 06cIyXnBaHnA

ПЕДУПЕЖДЕНЕ: ПеpeД
IpoBvEeHnEM TexHnueCKoRo 06cnyKbAHn
n3BJIeKInTe aKKyMnyTApTOp.
| Texhneyeckoe obcIyKbBAnHe EJke- | Дnevво | Ежendeьho | Ежeme-sячho |
| Очирпеше вешие detaJIи n3deJIЯ сухо траIGNКо. He incpoJIb3уйte bOvy. X | |||
| Проберъе ochstky ha habluchne nobpejdeHи иЗнoca. Роберъе IncpnaВ-HocTb yctroIcTBa b6bICTPoro paCzepJIeHnra. | X | ||
| Проберъе IncpnaBHOCTb и OTCyTcTBne nobpejdeHni KhoIKN 3aIyCKa и OCTa-HOBKn. | X | ||
| УбeДITeSb, чTo kypok iPredoxpaHntelb haxatnia kypka pa6oTaIOT B coOTBeT-CTBnC tpe6oBaHnA mI be3OpIacHoCTn. | X | ||
| УбeДITeSb, чTo руЧи cyxne i ChstbIe. X | |||
| Проберъе рexyuшee оборudobAHne Ha habluchne nobpejdeHni. EsIn pexy-Ⅲe e оборudobAHne NobpejdeHno, zamEnite erO. | X | ||
| Проберъе кожух рexyuшero оборudobAHnHa habluchne nobpejdeHni. EsIn ΜιтOK рexyuшero оборudobAHn'oborpejdeH, zamEnite erO. | X | ||
| УбeДITeSb, чTo ручka iii rykoTka He nobpejdeHni uYCTaHOBJIeHb NaIdIeJa-Ⅲm obpaZOM. | X | ||
| Проберъе менизMблOkupovBkn Teteckonucheckoi shTaHn. Cm. pa3delen Про-Berpa MexaHIm3Ma sbloKupovBkn Teteckonucheckoi shTaHnHa cTp. 404. | X | ||
| Проберъе рукогуИЗakIM. Cm. pa3delen ПрOBERpa rykoTki N 3aIXIMa Ha cTp. 404. | X | ||
| Проберъе ИсравноCTb I OTCyTcTBnE nobpejdeHni 3apJdHOrO uYCTPOIcTBAДЯ AkkymЛЯTopa. | X | ||
| Проберъе akkymЛЯTopHa habluchne nobpejdeHni. X | |||
| УбeДITeSb, чTo akkymЛЯTop 3apJgHeN. X | |||
| Проберъе заюhoe устpoIcTBo Ha habluchne nobpejdeHni. X | |||
| Проберъе заюкУ ВиHTOBи raek. X | |||
| Текнистесе общимаиме Exe- | Дnevвно | Ехени-деньho | Ехени-сячho |
| Проблемы тоatroю конорь изBLEЧЕНИЯ Akку мелаятора и надөность φинcaций Akку мелаятора. | X | ||
| Проблемы наличные смазки в kaтушке Триммерhorn roловки. X | |||
| Очирные и посевные сединыпения мөждү Akку мелаятороги Издөлөм. X | |||
| Очирные и посевные сединыпения мөждү Akку мелаятороги Издөлөм ус-tрочьтбом. | X |
Пюверka akКуМУЛТopa И ЗapяДНOrO yctpoiCTBa
- Поверп Teа AkумлгтОн Ha NaJInuYe NOBpeKdEHN, NaHpIMeP, TpeuN.
2.Поверп te 3apdHoe yctpoIcTBO Ha HAnuHne noBpeKdEnH, HanpImep, TpeUH. - Поберп Te coeHHTeHbHbIshHyрЗapaHOrO yctpoiCTBaHaHaJIuHneNoBpeJxDeHnIIN TpeUH.
OuNCTKa n3dEJIy, aKKymJyTopa n 3apIHOrO yCTpoiCTBa
1.Послncрьзовая очирпе n3дени сухои TkaHbIO.
2. OuHCTnTe aKKMyJrTOp n 3apAHOe yCtPoIcTBOCyXoTKaHbIO.HanpaBIAIOUne aKKMyJrToPAdoJIKHbI 6bITb OOnUeHbI OT rpa3N.
3.Перед установков akkyмлготopaВЗардhoe yctpoиCTBOИИИЗделпе y6eДNTecb,ЧTOКЛEMMbI akkyмлготopa ИЗapянboroустpoиCTBa He 3arря3HeHbl.
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg,
Germany, ceptnФицura 3a cbotBeTCTBne cДиpeKtNaBa
Ha cBBeTa 2000/14/EO, npoueDypa 3a oueHka Ha
cbOTBeTCTBHeTo: npInIOKeHne VI.
3a nHopmaqura OTHOCHOyMOBHTe emcn
HappaBeTe cnpaBka c TexHnueckn daHHn Ha cTpaHnca 426.
Huskvarna, 2025-02-01

Claes Losdal, MeHnIckbp no pa3BOHa DeiHocT,
Husqvarna AB
OTROBOPEN 3a TexHnueckata DOKyMeHTaIIN

3Mict
BcTyn. 430
Бezneka 431
36upanha. 439
Eknpnyataia 440
TEXHlUHE O6CnYrOByBAHHa 442
UcyhenHnHeCnpaBHOcteI. 444
TpaHcnpOpTyBaHHa,36epirAHn uytinlaiai 445
TexhiyixapakTepcntuKu 445
IodatkoBe npuaandra. 447
Deknapaia BldnoBihocti 448
Iodatok 502
Bctyn
Oncs Bnpo6y
Husqvarna 220iR - akymyJIaTOpHn TpImep dIa TpaBn 3 eJektpuHm DBrHyHOM.
Mn noctiHNO npaioMo Hnd nIDBnueHHMaBaooi 6e3neKn eefKTbHocTi pOboTn. NdoatKoby inOpmaio 3BeptaInTeca Do CBORo cepbcHoro dIlepa.
Прнз nauseени
Bup6 BnKOpncTOByc3 HeMeTaNBeHm HHTkAmu TpImepa, HeMeTaNBeHm MOty3kamu EKBiBaJeHTHMM
OrnayBnpo6y
(Man. 1)
- TpIMepa R25B
- Tolobka Tpimepa Tri-Cut
3.Ппвовднй ДИСК
4.3axnchnoKoxyX
5.3axnchnoKoxypi3aIbHoiHaacKn - Ban
- PerylloBaHHa Bana (TeleckoniHm MexaH3M)
- RykoTka
- KhoNkoBa nHaHeB
- NoperejkyBaIbHn iHnkaTOp KhoNkoBoi naHeni
- Ctah akymytnaTopa
- Khonka Start/stop
- Khonka SavE
- MexaichiHn nyckOBn npncpti
15.Φikcatop MexaHnHoro nyckoBoro npnctpo
16.Ппechова пасова niДвісka - Khonka iHnKaTopa cTHy aKymyIaTopa
- CtaH akymyrtopa
- NoperejkyBaHn iHnKaTOp aKymyTota
- KhoNk DnBnMaHnAkyMnyTopHo6Taapei
- AkymyraTop
- INДИКаТОР XXNBIeHHa / nOpeJxKyBaJIbHn IINIKAToP
- 3^ dnbau
24.3apdHn npctpi 40-C80 - Kom6iHOBaHn raIKOBn KIOU
26.ПосінК Користуваца
HEmeTaJIeBIMn rHyKIMn pIaIbHMn eJIeMeHTamn. He BnKOpNCtOByTe BnpI6 IINx 3aBdaHb, KpIM KocIHHa 6yp'raHIB, TpaBN qN CXOXoOI M'koI pOcInHHoCTi.
3BepHb yBary: Hopm BHytpiHbOro 3aKHOdaBCTBa MOxyTb HAKJaTaN O6MeKeHHa BnKOpNCtAHn bOro Bnpo6y.
BnKOpNCToByuTe Bnpi6 JInIe i3 ceptNphiKOBaHMMn Bnpo6hNKOM akcecyapam. NIB.CXBaJIeHi akcecyapn Ha cTopin4i 447.
CnmboJIHa Bnpo6i
(MaI.2) YBAΓA! LcEi Bnpi6 MoKe 6yTu He6e3neuHIM i 3daTHNI cnpuHHTN TjXkTIpaBMn a6o CmepTB onepaTopa Ch CTOpOHHX oci6. BybTe o6epeXHi I BnKOpNCToByTe Bnpi6 HaneXHM uHOM.
(Man.3) IpeepKOpCTyBaHHaBnM Bnpo6bOM yBaXHO npOuHTaTe Noci6HnK KopcTByBaHa n nepekoHaIteC, 10 Bu 3pO3ymn Bci Bka3iBKn.
(MaI. 4) BnKOpncToBvIe 3acO6n 3axNcTy ouen i ByX.
(Man.5) 3axuatae BiD douy.
(Man.6) EtnkeTka 0do BnnpomiuHOBaHHy Wymy B HABKONuHc cepeoBnue BIDNOBIDHO Do BmOR dIpeKTNB I HopMaTINBHX AKTB EC (3OKpeMa 3akoHOaBCTBa HoBoroPiBdennHO YeIbcy).Dani npo BnnpomiuHOBAHHa Wymy BkazHo Ha nacnopTHi TaBnUci npicTroO, a TAKOX y po3diTI TexHiNx XapaKTePncTIK. 3actocobyeTbcra Nlwe ToDi, KOJIu Bnpi6 o6naHaHO TpImepHIM KOpDM.
(MaI.7) OctepiraTecb 6'ekTIB, 0o MoKyTb BiDneTIu.