NT1850DA - Cucitrice HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NT1850DA HiKOKI in formato PDF.
| Marca | HiKOKI |
| Modello | NT1850DA |
| Tipo di prodotto | Cucitrice a batteria |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 18 V (modello BSL1820M) |
| Motore | Motore CC senza spazzole |
| Graffette compatibili | 18 GA, lunghezza da 16 mm a 50 mm |
| Capacità del caricatore | 100 graffette (1 nastro) |
| Modalità di attivazione | Singolo sequenziale e per contatto (selezionabile) |
| Cadenza di lavoro | 2 graffette/secondo (modalità intermittente) |
| Dimensioni (A × L × P) | 286 mm × 267 mm × 92 mm |
| Peso (secondo EPTA 01/2014) | 2,4 a 3,0 kg (secondo la batteria) |
| Caricabatterie | Modello UC18YFSL, tensione 14,4–18 V CC, peso 0,5 kg |
| Tempo di ricarica (BSL1820M) | Circa 30 minuti a 20 °C |
| Illuminazione LED | Sì, illuminazione automatica dell'area di lavoro |
| Regolazione della profondità | Sì, tramite rotella di regolazione (mezzo giro per incremento) |
| Blocco del grilletto | Sì, con leva di blocco |
| Gancio da cintura | Sì, reversibile (sinistra/destra) |
| Cappuccio del beccuccio | Accessorio fornito per proteggere la superficie di lavoro |
| Temperatura di funzionamento | 0 °C a 40 °C |
| Livello sonoro (LWA) | 79 dB(A) (potenza acustica) |
| Vibrazioni (valore totale) | 2,1 m/s², incertezza K = 1,5 m/s² |
Domande frequenti - NT1850DA HiKOKI
- La leva di blocco del grilletto è in posizione sbloccata?
- Il grilletto e la leva di spinta vengono premuti nell'ordine corretto (secondo la modalità)?
- La temperatura ambiente è compresa tra 0 °C e 40 °C?
- Se il problema persiste, consulta la tabella di risoluzione dei problemi a pagina 49 del manuale.
2. Apri la piastra di guida rilasciando la leva di blocco.
3. Rimuovi la graffetta incastrata con un cacciavite a lama piatta.
4. Richiudi la piastra e blocca. Non puntare mai l'utensile verso te stesso o altri durante l'operazione.
- Modalità a contatto (spia blu lampeggiante): tieni premuto il grilletto e premi la leva di spinta per ogni graffetta. Adatta per lavori in serie. Cambia modalità con il pulsante di funzionamento.
- Batteria scarica: ricaricala.
- Sovraccarico: rilascia il grilletto ed elimina la causa.
- Surriscaldamento: lascia raffreddare la batteria.
Se la spia arancione si accende, contatta il servizio assistenza HiKOKI.
Domande degli utenti su NT1850DA HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NT1850DA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NT1850DA del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE NT1850DA HiKOKI
Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettrotensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettrutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un eletttroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Nonutilizzategli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'eeltroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'etelettROUTensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.
4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'electroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
E pericoloso utilizzato elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettROUTensili.
e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzato.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
Italiano
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti a bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'eletttroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui po creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria cui creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono create una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme puo causare uszioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o uszioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'eletttroutensile a persona quali cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER CHIODI CON TESTA A SCOMPARSA CORDLESS
- Considerare sempre che l'utensile contenga punti.
Maneggiare incautamente la chiodatrice può provocare l'inaspettata espulsione dei fi ssaggi e lesioni personali.
- Non pumentare l'utensile versus se stessi o autre persone vicine.
Lo scatto imprevisto più far sparare dei punti e causare lesioni personali.
- Non azionare l'utensile finché non è posizionato saldamente contro il pezzo da lavorare.
Se l'utensile non è a fatto con il pezzo dal lavorare, la graffettatrice potrebbe venire deviata dal punto desiderato.
- Scollegare l'utensile dalla fonte di alimentazione quando i punti si inceppano nell'utensile.
Mentre si rimuove un fissaggio inceppato, la chiodatrice potrebbe essere attivata accidentallymente se è collegata alla presa.
- Nella rimozione dei punti inceppati, usare la massima cautela.
Durante il tentativo di rimuovere l'inceppamento, il meccanismo potrebbe essere molto pressione e sparare forzamente i punti contenuti.
- Nonutilizzarequesta chiodatrice per il fissaggio di cavi elettrici.
L'utensile non è previsto per l'installazione di cavi elettrici e potrebbe danneggiare l'isolamento dei cavi, con seguente pericolò di scousse elettriche e incendio.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Operazioni sicure grazie a un corretto uso.
Questo utensile è stato progettato per inseire dei chiodi nel legno e in altri materiali simili. Usatelo solo a questo fine.
- Fate attenuatione ad accensioni e ad esplosioni.
A causa delle scintille che potrebbero volare durante le operazioni, è pericoloso usare quello utensile vicino a lacca, vernice, benzina, solvente, gasolio, gas, adesivi e altre sostanze infiammabili simili che potrebbero infiammarsi ed esplodere. In nessuna circostanza quello utensile più essere utilizzato in prossimità di materiali infiammabili.
- Indossate sempre una protezione per gli occhi (occhiali di protezione).

Quando usate quello utensile, indossate sempre gli occhiali di protezione, e assicuratevi cheanche le persone intorno li indossino.
La possibilità che frammenti di cavo o di plastica che uniscono i chiodi o che appropriamente inserti colpiscano gli occhi è true. Gli occhiali di protezione sono essere qualsiasi negozio di ferramenta. Indossateli alla l'uso dell'utensile. Usate gli occhiali e o la mascherina ad ampia visuale su
L'utilizzatore dovrebbe sempre preoccuparsi di utilizzato'equipaggiamento di protezione.
- Proteggete le vostre orecchie e la testa.
Quando siete impegnati nell'uso della chiodatrice, indossate sempre le protezioni per orecchie e testa. Inoltre, in base alla condizione, assicuratevi cheanche le persone intorno indossino il para orecchie e la protezione per la testa.
-
Fate attenzione a quelli che lavorano vicino a voi. Potrebbe essere molto pericoloso se i chiodi che non sono stati correttamente inserti colpiscono altre persone. In agli caso, fate sempre attenzione alla sicurezza delle persone attorno a voi quando state usinga la chiodatrice. Assicuratevi che non ci sia il corpo di qualcuno, mani o piedi vicino all'uscita dei chiodi.
-
Non punctate mai la chiodatrice in direzione delle persone.

Tenete sempre chiusa la chiodatrice. Se l'apertura è puntata in direzione di persona, in caso di attivazione occidentale della chiodatrice, potrebbero verifi carsi incidenti gravi.
Quando sicollege e si scollega la batteria, durante il caricamento di chiodi o simili operazioni, assicurarsi che l'uscita del chiodo non sua puntata verso altre personne (incluso se stessi). Anche se la chiodatrice non è caricata, è comunque pericoloso scaricare l'utensile perché è puntato in direzione di qualcuno. Non scherzate con quello prodotto; abbiatene cura come con qualsiasi altri strumento di lavoro.
7. Controllare la leva a pressione prima dell'uso.
Assicurarsi che la leva a pressione funzioni correttamente.
(La leva a pressione potrebbe essere denominata "Sicurezza".) Non utilizzato mai la chiodatrice a meno che la leva a pressione non funzioni correttamente, altrimenti la chiodatrice potrebbe inaspettamente piantare un fi saggio. Non manomettere né rimuovere la leva a pressione, altrimenti la leva a pressione potrebbe diventare inoperabile.
8. La scelta del metod di attivazione è importante.
Leggere e comprende la sezione intitolata "COME UTILIZZARE LA CHIODATRICE" a pagina 61.
9. Prima di utilizzato quello prodotto, controllare che funzioni correttamente in conformità con il contentuto di "Prova della chiodatrice" a pagina 60.
10. Usate solo chiodi specifici ci.
Non usate mai chiodi diversi da quelli descritti in queste istruzioni.
11. Prestate molta attenzione quando collegate la batteria.
Quando collegate la batterie e caricate i chiodi, affinché la chiodatrice non spari dei colpi accidentalmente, verifi cate quanto segue.
Non toccate il grilletto.
Non lasciate che l'estremita della chiadatrice tocchi alcuna superficie.
- Tenete l'estremità della chiodatrice verso il basso. Seguite strettamente le istruzioni di cui sopra e assicuratevi sempre che non vi sia alcuna parte del vosto corpo o di quello di altre persone di fronte all'apertura della chiodatrice.
12. Evitate diMETTERE il dito sul grilletto.
Non mettete il dito sul grilletto accetto quando dovete sparare i chiodi. Se porgete o consagnate l'utensile a qualcuno nelle avete il vosto dito appoggiato sul grilletto, potreste inavvertamente sparare un chiodo e causare un incidente.
13. Premete con forza l'apertura della chiodatrice contro il materiale interessato.
Quando guidate un chiodo, premete con forza l'apertura dell'utensile contro il materiale da colpire. Se l'apertura non è correttamente premuta, i chiodi potrebbero rimbalzare.
14. Tenete le mani e i piedi lontani alla testa dell'utensile quando lo usate.

E' molto pericoloso che la chiodatrice colpiscà mani o piedi per erre.
15. State attenti al contraccolpo.
Non avvicinatevi all'estremita dell'utensile con il capo durante le operazioni. Sarebbe molto pericoloso perché l'utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state guidando, entra in contatto con uno migliorato inserto o con un dato del legno.
16. Prestare attentione alla dopbia espulsione causata dal rinculo.
Se alla leva a pressione viene intenzionalmente consentito di contattare nuovamente il pezzo dopo il rinculo, verrà piantato un fi ssaggio non desiderato.
Allo scopo di evitare questa doppia espulsione indesiderata,
Funzionamento intermittente (attivazione a grilletto)
1) Impostare il dispositivo di commutazione su MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA.
2) Tirare il grilletto rapidamente e saldamente.
Funzionamento continuo (attivazione con leva a pressione)
1) Non premere la chiodatrice contro il legno con forza eccessiva.
2) Separare la chiodatrice dal legno poiché rincula\ dopo il fi ssaggio.
17. Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili o gli angoli del legno.
Quando inchiodateassi sottili,ichiodi potrebbero trapassare,osi come anche nel caso in cui dovete inchiodaregli angoli del legno a causa della deviazione dei chiodi. In questi casi assicuratevi sempre che non visia nessuno nelle vicinanze dietro l'asse o vicino al legno che dovete inchiodare.
18. La chiodatura simultanea da ambo le parti della stessa parete è pericolosa.
In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fattal allo stesso tempo sui due lati di una parete.
Questo potrebbe essere molto pericoloso perché i chiodi possono possonoattraversare la parete e causare seri incidenti.
19. Non usare l'utensile elettrico su scaff alature, scale. L'utensile elettrico non va usato per applicazioni specifici che, come ad esempio:
-
Quando il passaggio da un punto di chiodatura ad un'alto prevede l'uso di scaff alature, gradini, scale o similii, come intelaiature,
-
Chiusura di scatole o casse,
-
Applicazione di sistemi di sicurezza per trasporto, ad esempio su veicoli o rimorchi
20. Rimuovere tutti i fi ssaggi rimanenti e la batteria alla chiodatrice quando:
1) si eseguono la manutenzione e l'ispezione;
2) si controlling il corretto funzionamento di leva a pressione e grilletto;
3) si collega o rimuove il tappo della punta;
4) si elimina un inceppamento;
5) non é in uso;
6) si lascia l'area di lavoro;
7) ci si sposta in un'altra posizione; e
8) la si passa a un'altra persona.
Non tentare mai di eliminare un inceggamento o riparare la chiodatrice a meno che non siano stati rimossi la batteria e i fi ssaggi rimanenti alla chiodatrice.
La chiodatrice non deve mai essere lasciata incustodita poiché le personne che non hanno familiarità con la chiodatrice potrebbero maneggiarla e ferirsi.
21. Rimuovere la batteria alla chiodatrice quando:
1) si caricano chiodi;
2) si ruota il regolatore.
22. Scollegare la batteria.
Nel fissare e rimuovere il cappuccio di protezione della punta, scollegare la batteria.
Assicurarsi di scollegare la batteria prima di fi ssare e rimuovere il cappuccio di protezione della punta accessorio dall'estremità della leva di spinta. It is very dangerous for a nail to be fired by mistake.
23. L'ambiente di funzionamento di quello appearecchio è tra i 0^ e i 40^ pertanto assicurarsi di utilizzato nel entro queste temperature. L'apparecchio potrebbe non funzionare al di fatto dei 0^ o al di sopra dei 40^ .
24. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^
Una temperatura minore può provocare sovraccarico, ilché è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^ . La temperatura ideale è compresa fra i 20 - 25^
25. Non usare il caricatore in continuazione.
Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
26. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
- Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
Italiano
- Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile.
Il fenimento provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quando causare bruciature o danni alla batteria.
- Non gettare la batteria nel fuoco.
Può esplodere. - Usando una batteria scarica, il caricatore può essere danneggiato.
- Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fi ni pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
- Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore.
Inserend oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare disponibile delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
- Non permettere MAI che magneti (o simili dispositivi magneti) si trovino vicino alla chiodatrice, poiché la chiodatrice dispone di un sensore magnetico all'interno.
In caso contrario si causera un malfunzionamento o ci sera un rischio di lesions a causa del malfunzionamento. - Riposo dell'unità dopo lavoro continuo.
- L'utensile elettrico è dotato di un circuito di protezione della temperatura per proteggere il motore. Il lavoro continuo potrebbe causare l'autozzo della temperatura dell'unità, attivando così il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento. In tal caso, lasciare che l'utensile elettrico si raff reddi prima di riutilizzarlo.
- Questo prodotto potrebbe smettere di funzionare quando viene rilevata un'anomalia. In tal caso, controllare le voci elencate in "RISOLUZIONE DEI PROBLEMIA" a pagina 64.
- Non sopporre il quadro interruptori a forti urti né romperlo. Cio potrebbe causare problemi.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descriotti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore,il motore potrebbe arrestarsi. Cio non indica un malfunzionamento ma e il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente. - Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.
In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al segunte avvertimento e cautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
O Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sopporre la batterie a violenti urti fi sici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
4. Non usare batterie con la polarità invertita.
5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificiati.
7. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specifico, interrompere immediamente la ricarica.
8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiastà natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
12. Non immergere la batteria ne consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, cui quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmossere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemiagli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizes la batteria per prima volta, non uscarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduitti, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, atteneri scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
Non insere corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
O Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nelo strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si traspora una batteriaagliioni di litio, adottare lesegmenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni dl litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
Le batterieagliioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettore le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

NOMI DEI COMPONENTI
(Fig. 1 - Fig. 20)
| 1 | Coperchio superiore |
| 2 | Grilletto |
| 3 | Luce LED |
| 4 | Testina di espulsione (uscita) |
| 5 | Leva a pressione |
| 6 | Magazzino |
| 7 | Gancio |
| 8 | Batteria |
| 9 | Leva di blocco dell'interruttore |
| 10 | Maniglia |
| 11 | Leva di arresto |
| 12 | Indicatore della batteria |
| 13 | Interruttore di funzionamento chiodatura |
| 14 | Indicatore di alimentazione |
| 15 | Interruttore alimentazione |
| 16 | Indicatore di funzionamento chiodatura |
| 17 | Striscia di chiodi |
| 18 | Coperchio magazzino |
| 19 | Scanalatura |
| 20 | Guida lama |
| 21 | Regolatore |
| 22 | Tappo punta |
| 23 | Leva di bloccaggio |
| 24 | Piastra guida |
| 25 | Pannello dello schermo |
| 26 | Interruttore indicatore carica residua della batteria |
| 27 | Spia indicatore carica residua della batteria |
SIMPOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendre il significi cato prima dell'uso.
| NT1850DA: Chiodatrice per chiodi con testa a scomparsa cordless | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| = | Corrente continua |
| kg | Peso* (Secondo la procedura EPTA 01/2014) |
| I | Accensione |
| O | Spagnimento |
| S | Scollegare la batteria |
| O | Interruttore alimentazione |
| O | Interruttore di alimentazione spento |
| Interruttore alimentazione acceso Indicatore di alimentazione: si illumina in verde | |
| Interruttore di funzionamento chiodatura | |
| MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA | |
| Modalità MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA Indicatore di funzionamento chiodatura: si illumina in blu | |
| MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO | |
| Modalità MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO Indicatore di funzionamento chiodatura: lampeggia in blu | |
| Grilletto bloccato | |
| Grilletto sbloccato | |
| La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. Indicatore batteria: Lampeggia in rosso | |
| La carica residua della batteria è esaurita. Ricaricare la batteria il prima possibile. Indicatore batteria: Si accende in rosso | |
| Si è verifi cato un erre. Controllare nuovamente l'utensile e mettere l'interruttore alimentazione su ON. Indicatore batteria: Lampeggia in arancione | |
| Contattare HiKOKI per un'ispezione. Indicatore della batteria: Si accende in arancione. Dopo 10 secondi, l'interruttore di accensione si spegne automaticamente. | |
| Lato poco profondo | |
| Lato profondo | |
| Non utilizzato su impalcature, scale. | |
| Avvertenza | |
| Azione non consentita |
- A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separamente).
Batteria
| Si illumina; La carica residua della batteria è altre 75%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è 50%-75%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è 25%-50%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. | |
| Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. | |
| Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell'alta temperatura. Rimuovere la batteria dall'utensile e lasciare che si raff reddi completeness. | |
| Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quando mettersi in contatto con il rivenditore. |
SPECIFICHE
- Chiodatrice per chiodi con testa a scomparsa cordless
| Modello NT1850DA | ||
| Motore CCenza spazzole | ||
| Chiodo applicabile 18 Ga | ||
| Lunghezza chiodo applicabile | Da 16 mm a 50 mm | |
| Capacità di carico dei chiodi [chiodi] | 100 (1 striscia) | |
| Modalità di espulsione Sequenziale singola/a contatto (selezionabile) | ||
| Velocità del ciclo | [chiodi/secondo] | 2 (intermittente) |
| Batteria Modello BSL1820M | ||
| Tipo Batteriaagli ioni di litio | ||
| Tensione 18 V CC | ||
| Peso* | 2,4-3,0 kg | |
| Dimensioni Altezza × lunghezza × larghezza | 286 mm × 267 mm × 92 mm | |
-
Peso: secondo la procedura EPTA 01/2014
-
Caricabatteria
| Modello | UC18YFSL |
| Tensione di carica | 14,4-18 V CC |
| Peso | 0,5 kg |
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla Preventiva comunità.
SELEZIONE CHIODO
Solo i chiodi mostrati nella Tabella riportata sotto possono essere piantati con但这a chiodatrice.
Dimensioni dei chiodi
| Chiodi con testa a scomparsa misura 18 (diritti) | Min. | Max. |
| 1,9 mm | 50 mm | |
| 16 mm | 1,25 mm1 mm |
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 325.
Gli accessori standard posso sono essere cambiati nella preavviso.
APPLICAZIONI
Assemblaggio di armadietti e cornici di quadri, rifilature di mobili.
Rifinitura e modanatura domestica sul posto e mobile.
RICARICA
Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegamento all'alimentazione elettrica. (Fig. 3)
O Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
ATTENZIONE
Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fatefulo riparare immediatamente.
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come nella Fig. 3.
- Carica
Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è Completely carica, la spia lampeggia in grosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere la Tabella 1)
(1) Indicazioni della spia
Leindicazioni della spia sono comeindicato nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia | ||||
| Spia (rossa) | Prima della carica | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica $i illumina | Si illumina stabilmente | |||
| Carica completa Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |||
| Standby di surriscaldamento | Lampeggia | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda). | |
| Carica impossibile | Lampeggia | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
(2) Temperatura della batteria ricaricabile
Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raff reddare.
Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie
| Batterie ricaricabili | Temperature di carica per le Batterie |
| BSL1820M 0°C-50°C |
(3) Tempo di carica necessario
A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come individato nella Tabella 3.
Tabella 3 Tempo di carica (a 20^ )
| Caricatore Batteria | UC18YFSL |
| BSL1820M Circa. 30 | min |
NOTA
Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
ATTENZIONE
Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbsurriscaldarsi provocando casi malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa.
5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.
Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.
Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.
Come mantenere più lunga la durata delle batterie
(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.
Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria cui quod assere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.
(2) Evitare di raggiungere alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raff reddarsi per un po'e quindi ricaricarla.
ATTENZIONE
Se la batteriaiene caricata quando é calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché è stata appenautilizzata,la spia pilota del caricatore si illumina in verde.In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
Poiché il micro computer incorporeto impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata col caricatore sua stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi,essa cui non essere caricata in modo appropriato.
Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo)anche se il caricatore è collegato alla presa di corrente, significata che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore.
Rimuovere il cavo alla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. Se dato esta operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.
PRIMA DELL'USO
| Azione Figura | Pagina | |
| Rimozione e inserimento della batteria | 2 | 2 |
| Carica 3 | 2 | |
| Selezione degli accessori — | 326 |
1. Metodo di azionamento del pannello di lavoro
(1) Interruttore di alimentazione acceso (Vedere Fig. 4)
Nelle condizioni di "Interruttore di alimentazione spento", premere e tenere premuto l'interruttore di alimentazione per più di 1 secondo, quando l'indicatore di alimentazione si illumina in verde.
NOTA
Non premere la leva a pressione e/o tirare il grilletto durante il processo di attivazione dell'interruttore di alimentazione.
Farlo impedirà l'attivazione dell'interruttore di alimentazione.
[Spegnimento automatico]
Quando l'alimentazione viene attivata ma la chiodatrice non viene utilizzata per 30 minuti, la chiodatrice si disattiva automaticamente. Per attivarla di nuovo, premere l'interruttore di alimentazione.
AVVERTENZA
Non lasciare mai la chiodatrice con l'alimentazione attivata. Ciò potrebbe provocare un incidente.
(2) Interruttore di alimentazione spento (Vedere Fig. 4)
Nelle condizioni di "Interruttore di alimentazione acceso", premere l'interruttore di alimentazione, quando l'indicatore di alimentazione si spegne.
Nella condizione di "Interruttore di alimentazione acceso", le funzioni di seguito sono attive.
(3) Selezionare la modalità di funzionamento chiodatura
(Attuazione sequentialia singola/attuazione a contatto)
Dopo aver acceso l'interrutatore di alimentazione, impostare sempre l'attuazione sequenziale singola come modalità iniziale. (La spia dell'indicatore di funzionamento chiodatura si illumina in blu.) (Vedere Fig. 5)
Per cancellare la modalità di funzionamento della chiodatura, premere una volta l'interruttore di funzionamento chiodatura. A agli pressione, la modalità cambia tra "Sequenziale singola" e "A fatto". (Vedere Fig. 6)
Si illumina (blu):
MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA,
Lampeggia (blu):
MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO
(4) Livello di carica residua della batteria
Con l'interruttore alimentazione su ON, il livello di carica residua della batteria può essere controllato dallo stato della spia LED, come indicate di seguito.
| Indicatore di stato | |
| Il LED non si accende | La carica della batteria restante è sufficiente. |
| Il LED (rosso) lampeggia | La carica della batteria restante è quasi vuota. |

II LED (rosso) si accende
La carica residua della batteria è esaurita.
Ricaricare la batteria il prima possibile.
NOTA
Vi sono situazioni in cui questo prodotto non funziona quando due LED sono accesi sull'indicatore carica residua della batteria.
Questo non è un malfunzionamento ma una funzione di controllo specifica di quello prodotto. L'utensile funziona quando la batteria viene ricaricata.
(5) Altre funzioni
In caso di erre di funzionamento, le spie LED indicano come segue.
| Indicatore di stato | |
| Il LED (rosso) lampeggia Luce LED La spia LED lampeggia a un intervallo. • In caso di condizione di troppo caldo, lampeggia a intervalli di 1 secondo. • In caso di condizione di troppo freddo, lampeggia a intervalli di 0,5 secondi. Dopo 10 secondi, la spia LED e l'interruttore di alimentazione si spengono automaticamente. | La macchina è in condizione di troppo freddo (sotto -5 °C o di troppo caldo. Consentire alla chiodatrice di raffreddarsi o riscaldarsi completeness in condizioni adeguate. |
| Il LED (arancione) lampeggia II LED (arancione) si accende | Si è verificato un erre. Rimuovere la batteria. Quindi collegare nuovamente la batteria e attivare. |
| Contattare HiKOKI per un'ispezione. |
(6) Comeutilizzarela luceLED(VedereFig.7)
Mentre l'interruttore di alimentazione è acceso, la luce LED si accende automaticamente fino alla parte della punta dell'utensile.
ATTENZIONE
Non esporre gli occhi direttamente alla luce osservando l'interno della luce.
Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, ne riceveranno un danno.
Italiano
Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccate alla lente della luce LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente. Graffi sulla lente della luce LED possono causare la diminuzione della luminosità.
2. Meccanismo di blocco grilletto (Vedere Fig. 8)
AVVERTENZA
Assicurarsi che il grilletto sia bloccato quando non si espellono chiodi.
Questa chiodatrice dispone di un meccanismo di blocco per evitare che i chiodi vengano espulsi.
Impostare la leva di blocco interrottore in posizione per bloccare il grilletto.
Far scorrere la leva di blocco interruptore verso la posizione quando la chiodatrice deve essere utilizzata e verso la posizione quando non è in uso.
3. Prova della chiodatrice
AVVERTENZA
Assicurarsi che il grilletto sia bloccato quando non si espellono chiodi. (Vedere Fig. 8)
Nonutilizzaremai la chiodatrice quando la leva a pressione non funziona correttamente.
Prima di iniziare effettamente il lavoro di chiodatura, provare la chiodatrice utilizzando il seguente elenco di controllo. Eseguire i test nel seguente ordine.
Se si verifi ca un funzionamento anomalo, interrompere l'utilizzo della chiodatrice e contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI immediatamente.
(1) RIMUOVERE TUTTI I CHIODI E LA BATTERIA DALLA CHIODATRICE.
TUTTE LE VITI DEVONO ESSERE SERRATE.
LA LEVA A PRESSIONE E IL GRILLETTO DEVONO MUOVERSI SCORREVOLMENTE.
(2) Installazione della batteria.
Non azionare la leva a pressione o il grilletto durante l'installazione della batteria. (Vedere Fig. 2)
(3) Accendere l'interruttore di alimentazione. (Vedere Fig.1)
Accendere l'interruttore di alimentazione premendo etenndo premuto l'interruttore di alimentazione per più di 1 secondo.
Assicurarsi che l'indicatore di alimentazione si illumini in verde e che l'indicatore di funzionamento chiodatura si illumini in blu. (MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA)
NOTA
Non premere la leva a pressione e/o tirare il grilletto durante il processo di attivazione dell'interruttore di alimentazione.
Farlo impedirà l'attivazione dell'interruttore di alimentazione.
[Spegnimento automatico]
Quando l'alimentazione viene attivata ma la chiodatrice non viene utilizzata per 30 minuti, la chiodatrice si disattiva automaticamente. Per attivarla di nuovo, premere l'interruttore di alimentazione.
AVVERTENZA
Non lasciare mai la chiodatrice con l'alimentazione attivata. Ciò potrebbe provocare un incidente.
Indicatore di funzionamento chiodatura
Si illumina (blu): MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA,
Lampeggia (blu):
MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO
Assicurarsi che l'indicatore della batteria non sia acceso o lampeggi.
Se l'indicatore della batteria si accende o lampeggia in grosso, la batteria non ha carica sufficiente e deve essere caricata.
(4) Rimuovere il dito dal grilletto e premere la leva a pressione contro il pezzo.
LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE.
(5) Separare la leva a pressione dal pezzo.
Quindi, puntare la chiodatrice verso il basso, tirare il grilletto e quindi attendere in quella posizione per 5 secondi o più.
LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE.
(6) ① Senza toccare il grilletto, premere la leva a pressione contro il pezzo.
Quindi, tirare il grilletto.
LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONARE.
② Tenere premuto il grilletto all'indietro e premere di nuovo la leva a pressione contro il pezzo.
LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE.
③ Togliere il dito dal grilletto.
Quindi, ① viene azionato nuovamente.
LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONARE.
(7) Separare la leva a pressione dal pezzo, tirare il grilletto. Premere la leva a pressione contro il pezzo entro 2 secondi.
LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE.
(8) Impostare l'indicatore di funzionamento chiodatura in modalità accesa lampeggiante. (MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO)
Premere l'interruttore di funzionamento chiodatura una volta, assicurandosi che l'indicatore lampeggi in blu.
Separare la leva a pressione dal pezzo, tirare il grilletto. Premere la leva a pressione contro il pezzo entro 2 secondi.
LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONARE.
(9) Se non si osserva un funzionamento anomalo, è possibile caricare i chiodi nella chiodatrice.
Far penetrare nel pezzo chiodi dello stesso tipo di quello da utilizzare nell'applicazione reale.
LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONAR CORRETTAMENTE.
4. Controllo del funzionamento della leva di spinta AVVERTENZA
Assicurarsi che il grilletto sia bloccato quando non si espellono chiodi.
Prima di controllare il funzionamento della leva di spinta, accertare sempre che il grilletto sia bloccato e che la batteria sia scollegata dall'utensile elettrico.
Verifi care che, quando azionata, la leva di spinta scorra agevolmente.
Se non scorre agevolmente, pulire l'area di scorrimento della leva di spinta.
5. Caricare i chiodi
AVVERTENZA
Quando si caricano i chiodi nella chiodatrice,
1) rimuovere la batteria alla chiodatrice;
2) non tirare il grilletto;
3) non premere la leva a pressione; e
4) tener la chiadatrice puntata verso il basso.
(1) Premere leggermente la leva di arresto ed estrarre delicatamente il coperchio del magazzino. (Vedere Fig. 9)
(2) Posizione la striscia di chiodi nel magazzino e tenere le punte dei chiodi a contatto con la scanalatura. (Vedere Fig. 10)
NOTA
I chiodi mostrati a pagina 57 possono essere caricati sulla scanalatura della guida laterale del magazzino,.
senza regolazione.
Tenere sempre le punte dei chiodi a fatto con la scanalatura.

(3) Far scorrere la striscia di chiodi nella guida lama. (Vedere Fig. 11)
(4) Confermare che la striscia di chiodi sua posizionata con le scanalature guida laterale e la scanalatura correttamente, quindi spingere in avanti il coperchio del magazzino da chiudere.
COME UTILIZZARE LA CHIODATRICE
AVVERTENZA
Non punctare MAI l'utensile verso se stessi o altri nell'area di lavoro.
O Tenere le dita LONTANE dal grilletto quando non si stanno piantando i chiodi per evitare espulzioni accidentali.
Non usare il cavo elettrico se è danneggiato. Farlo riparare immediatamente.
La scelta del metod di attivazione è importante.
Leggere e comprendere "1. Procedure di chiodatura" qui di seguito.
Prima di avviare il lavoro, controllare il dispositivo di commutazione del funzionamento di chiodatura.
Questa chiodatrice HiKOKI include un dispositorio di commutazione operazione di chiodatura.
Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il dispositorio di commutazione sia impostato correttamente.
Se il disposativo di commutazione non è impostato correttamente, la chiodatrice non funzionera correttamente.
Non posizionare mai il volto, le mani o i piedi vicino alla testina di espulsione durante l'uso.
Non piantere i chiodi sopra altri chiodi o con la chiadatrice a un angolo troppo inclinato; i chiodi possono rimbalzare e ferire qualcuno.
Non piantere i chiodi in ravole sottili o in prossimità di angoli e bordi del pezzo. I chiodi possono passareattraverso il pezzo o uscirne e colpire qualcuno.
Non piantare mai i chiodi da entrambi i lati di una parete allo stesso tempo. I chiodi potrebbero entrare nella parete eattraversarla e colpire una persona sul lato opposto.
Nonutilizzaremai chaiodatrice se edifettosa o funziona inmode anomalo.
Nonutilizzare la chiodatrice come un martello.
Rimuovere tutti i fissaggi rimanenti e la batteria alla chiodatrice quando:
1) si eseguono la manutenzione e l'ispezione;
2) si controlling il correto funzionamento di leva a pressione e grilletto;
3) si collega o rimuove il tappo della punta;
4) si eliminna un inceppamento;
5) non é in uso;
6) si lascia l'area di lavoro;
7) ci si sposta in un'altra posizione; e
8) la si passa a un'altra persona.
O Rimuovere la batteria alla chiodatrice quando:
1) si caricano i chiodi;
2) si ruota il regolatore.
Questa chiodatrice HiKOKI è dotata di un dispositivo di commutazione dell'operazione di chiodatura.
Usare il MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA o il MECCANISIMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO in base al tipo di lavoro da esquire.
Spiegazione delle varie operazioni di chiodatura
MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA:
in primo luogo, premere la leva a pressione contro il legno; quindi, tirare il grilletto per piantere il chiodo.
Al termine di un'inchiodatura, non sare possibile effettuarne un'altra fino a che il grilletto non viene rilasciato e premuto di nuovo.
O MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATO:
- Premere il grilletto.
- Premere la leva a pressione contro il legno per piantare il chiodo.
- Se il grilletto viene tenuto tirato indietro, un chiodo verrà piantatogni volta che la leva a pressione è premuta contro il legno.
1. Procedure di chiodatura
Questa chiadatrice è dotata di una leva a pressione e non funziona se la leva non è premuta.
Ci sono due metodi di azionamento per pianmare chiodi con但这a chiodatrice.
Questi sono:
- Funzionamento intermittente (attivazione a grilletto):
- Funzionamento continuo (attivazione con leva a pressione):
(1) Funzionamento intermittente (attivazione a grilletto)
Utilizzato impostazione MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA. (Vedere Fig. 12)
AVVERTENZA
Peril funzionamento intermittente, impostare l'interruttore di funzionamento chiodatura su MECCANISIMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA (l'indicatore di funzionamento chiodatura si illumina in blu). (cioe impostare su MECCANISMO DI ATTUAZIONE SINGOLA).
O Per evitare la dopbia espulsione o l'espulsione occidentale a causa del rinculo.
1) Impostare su MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA.
2) Tirare il grilletto rapidamente e saldamente.
① Impostare l'interrutatore di funzionamento chiodatura su MECCANISIMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE SINGOLA (l'indicatore di funzionamento chiodatura si illumina in blu).
② Posizione l'uscita chiodi sul pezzo alla tener il dito sul grilletto.
③ Premere la leva a pressione con fermezza finché non è completamente premuta.
④ Tirare il grilletto per pianfare un chiodo.
Italiano
⑤ Rimuovere il dito dal grilletto e sollevare l'utensile alla superfi cie del legno completamente.
Per continuare la chiodatura in un除去 diverso, spostare la chiodatrice lungo il legno, ripetendo i passaggi ② ⑤ n base alle necessità.
NOTA
Le operazioni e 4devono essere effettuate entro 4 secondi l'une dall'altra. Se passano più di 4 secondi dopo ③ la chiodatrice non funzionera correttamente. In quello caso, riprovare da ③
(2) Funzionamento continuo (attivazione con leva pressione)
Uso del MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO (Vedere Fig. 13)
AVVERTENZA
Per evitare la dopbia espulsione o l'espulsione occidentale a causa del rinculo.
1) Non premere la chiodatrice contro il legno con forza eccessiva.
2) Separare la chiodatrice dal legno quando rinculaupona chiodatura.
① Impostare l'interruttore di funzionamento chiodatura su MECCANISIMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO (l'indicatore di funzionamento chiodatura lampeggia in blu).
② Tirare il grilletto con la chiodatrice distante dal pezzo.
③ Premere la leva a pressione contro il pezzo per piantere un chiodo.
④ Spostare la chiodatrice lungo il pezzo con un movimento a rimbalzi.
Ciacuna pressione della leva a pressione pianta un chiodo.
Non appena il numero desiderato di chiodi è stato piantato, rimuovere il dito dal grilletto.
NOTA
Le operazioni e ③devono essere effettuate entro 2 secondi l'une dall'altra. Se passano più di 2 secondi dopo ②, la chiodatrice non funzionera correttamente. In quello caso, riprovare da ②.
AVVERTENZA
- Tenere le dita lontane dal grilletto tranne durante l'opération di chiodatura, perché potrebbero verificarsi gravi lesioni se la leva a pressione contatta accidentally se stessi o altre personne nell'area di lavoro.
O Tenere le mani e il corpo lontani dall'area di scarico. Questa chiodatrice HiKOKI potrebbe rimbalzare a causa del rinculo dopo aver piantato un chiodo e un'alto chiodo indesiderato potrebbe essere piantato, con la possibilità di causare lesioni.
NOTA
Se tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza vengono seguite, il funzionamento sicuro è possible con tutti e due i sistemi: MECCANISMO DI ATTUZIONE SEQUENZIALE SINGOLA, MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATO.
○ Maneggiare sempre i chiodi e la confezione con attenzione. Se vengono fatti cadere dei chiodi, il legame tra loro potrebbe rompersi, causando errorsi di alimentazione e inceppamenti.
Dopo la chiodatura:
1) rimuovere la batteria alla chiodatrice;
2) togliere tutti i chiodi alla chiodatrice;
2. Regolazione della profondità di chiodatura
Per garantire che ciascun chiodo penetri alla stessa profondita, assicurarsi che la chiodatrice sia sempre tenuta saldamente contro il pezzo.
Se i chiodi sono piantati troppo profondamente o troppo superficialmente nel pezzo, regolare la chiodatura nel seguente ordine.
① Rimuovere la batteria alla chiodatrice.
② Se i chiodi sono pianati troppo profundamente, ruotare il regolatore sul lato superficiale. (Vedere Fig. 14)
Le regolazioni sono in incrementi di mezzo giro.
Se i chiodi sono piantati troppo superficialmente, ruotare il regolatore sul lato profondo. (Vedere Fig. 15)
Smettere di ruotare il regolatore quando è stata raggiunta una posizione adatta in un test di chiodatura.
④ Collegare la batteria alla chiodatrice.
INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA.
Esequire un test di chiodatura.
⑤ Rimuovere la batteria alla chiodatrice.
⑥ Scegliere una posizione adatta per il regolatore.
Quando si utilizes il gancio, spegnere l'interruttore di alimentazione (spia verde "OFF"). Prestare sufficiente attenzione in modo che l'apparecchio principale non cada.
Se l'utensilecade,vi e il rischio di incidenti.
Il gancio più essere installato sul dato sinistro o su quello destro.
① Rimuovere la batteria, quando rimuovere tutti i chiodi restanti dal magazzino.
② Tenere saldamente l'unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite.
③ Rimuovere il gancio.
④ Installare il gancio sull'alto lato e fissare saldamente con la vite.
NOTA
Il gancio più essere utilizzato come appendino.
4. Uso del tappo punta (Vedere Fig. 17)
AVVERTENZA
Durante il montaggio o lo smontaggio del tappo punta, assicurarsi di rimuovere il dito dal grilletto e di rimuovere tutti i fi ssggi rimanenti e la batteria alla chiodatrice.
Se si desidera proteggere la superficie del pezzo da graffiti o marcature prodotte alla leva a pressione, fissare il tappo punta accessorio sulla leva a pressione.
① Rimuovere tutti i fissaggi rimanenti e la batteria alla chiodatrice.
② Porre il tappo punta sul dito della leva a pressione.
3 Quando non si utilizza il tappo punta, conservarlo nel vano portaoggetti situato sul lato opposto del magazzino.
NOTA
Il tazzo punta potrebbe ridurre la profondità di chiodatura a causa del suo spessore. La regolazione della profondità di chiodatura è necessaria.
5. Eliminazione di un incappamento
Se ci sono chiodi inceppati nella testina di espulsione, rimuoverli e regolare la chiodatura nel seguente ordine.
ATTENZIONE
Rimuovere la batteria alla chiodatrice.
① Rimuovere la batteria alla chiodatrice.
② Rimuovere tutti i chiodi.
③ Rilasciare la leva di blocco e aprire la piastra guida. (Vedere Fig. 18)
④ Rimuovere il chiodo inceppato con un cacciavite a testa piatta. (Vedere Fig. 19)
ATTENZIONE
Non colpire MAI la lama del driver.
Non suntare MAI l'utensile verso se stessi o un'altra persona, per evitare il rischio di lesions da erre di espulsione.
Anche quando la batteria viene rimossa alla chiodatrice, c'è sempre energia di aria compressa che rimane all'interno.
⑤ Chiudere la piastra guida e bloccare.
NOTA
In caso di inceppamento frequente, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
ATTENZIONE
Assicurarsi di rimuovere tutti i fissaggi rimanenti e la batteria alla chiodatrice prima della manutenzione e dell'ispezione.
1. Ispezione del magazzino
① Rimuovere la batteria alla chiodatrice.
Pulire il magazzino. Rimuovere la polvere e i trucoli di legno che potrebbero esseri accumulati nel magazzino.
ATTENZIONE
Controllare che l'alimentatore chiodi scorra regolarmente tirandolo con un dito.
Se il movimento non è scorrevole, i chiodi sono essere piantati a un angolo irregolare e ferire qualcuno.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attentione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
5. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico in un luogo dove la temperature sa via inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterieagliioni di litio.
Prima di riporre le batterieagli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completeness.
Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie cui essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoessovieneutilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni sul rumore
Le caratteristiche del rumore sono valutate in accordo con EN60745:
Livello di potenza acustica per singolo colpo (tipA)
LwA,1s,d=79dB
Livello di pressione acustica per singolo colpo (tipA)
alla stazione di lavoro L_pA 1s, d = 68 dB
Incertezza KpA: 3 dB
Questi valori rappresentano i valori caratteristici dell'utensile e non il rumore che si sviluppa durante l'utilizzo. Il rumore che si sviluppa durante l'uso dipende ad esempio dall'ambiente di lavoro, dal supporto e dal numero di operazioni.
Dipendono delle condizioni dell'ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare, le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire, come disporre i pezzi da lavorare su dei supporti scaricavibrazioni, in modo da prevenire le vibrazioni del pezzotramite un fi ssaggio o una copertura, ecc.
In casi speciali è necessario indossare l'equipaggiamento di protezione per l'udito.
Informazioni sulle vibrazioni
I tipi di vibrazioni caratteristiche sono valutate in accordo con il EN60745: 2,1 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Questi valori rappresentano i valori coratteristici dell'utensile e non considerano l'influenza del systema mani-braccia durante l'uso. L'influenza del systema mani-braccia durante l'utilizzo, dipende per esempio alla forza con cui afferrate l'utensile, alla pressione che applicate, alla direzione del lavoro, alla regolazione dell'energia applicata, dal pezzo da lavorare e dal supporto utilizzato.
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Puo essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funzionaenza essereutilizzato inaggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riortate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva communicatesione.
Tabella di manutenzione
| AZIONE PERCHÉ C | OME | |
| Pulire il magazzino e il meccanismo di alimentazione. | Evitare un incappamento. Pulire giornalmente a soffi o. | |
| Mantenere il funzionamento corretto della leva a pressione. | Promuoverve la sicurezza dell'operatore e un funzionamento effici ciente della chiodatrice. | Pulire giornalmente a soffi o. |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Utilizzare i controlli nella tabella sottostante se l'utensile non funziona normalmente. Se ciò non risolve il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
| PROBLEMA METODO | DI CONTROLLO CORREZIONE | |
| L'interruttore di alimentazione non si accende.Si attiva una volta, ma si spegne automaticamente. | Carica della batteria Bassa. Caricare la batteria. | |
| Componente elettronici interni danneggiati. | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| La leva a pressione e/o il grilletto sono in stato accesso? | Tenere la leva a pressione e il grilletto in stato di spegnimento. | |
| Non è stata eseguita alcuna operazione per altre 30 minuti?(Funzione di spegnimento automatico) | Premere e tenere premuto l'interruttore di alimentazione per più di 1 secondo per passare a "ON" | |
| La chiodatrice non funziona (Interruttore alimentazione accesso). | La chiodatrice non è suffi cientemente premuta contro il pezzo. | Premere e tenere premuta saldamente la chiodatrice sul pezzo in modo completo. |
| Grilletto insuffi cientemente tirato. Tirare il grilletto saldamente. | ||
| Più di 4 secondi sono passati alla leva a pressione attenuata al grilletto attenuato (o più di 2 secondi sono passati dal grilletto attenuato alla leva a pressione attenuata). | Assicurarsi che passino meno di 4 secondi tra la leva a pressione attenuata e il grilletto attenuato (o che passino meno di 2 secondi tra il grilletto attenuato e la leva a pressione attenuata). | |
| La leva di blocco interrottore (funzione blocco grilletto) è in posizione "ON". | Impostare la leva di blocco interrottore in posizione "OFF". (Fare riferimento a Fig. 8) | |
| La macchina è troppo fredda (sotto -5°C) o troppo calda. (La luce LED lampeggia a intervalli regolari e l'interruttore di alimentazione si spegnebero 10 secondi.) (Fare riferimento a pagina 59) | Consentire alla chiadatrice di raff reddarsi o riscaldarsi completamente in condizioni adequate. | |
| Componente elettronici interni danneggiati. | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| La chiodatrice funziona, ma nessun chiodo viene piantato. | Il magazzino è sporco. | Pulire a soffio e strofinare il magazzino. |
| Controllare se si è verificato un inceppamento. | Eliminare l'inceppamento (fare riferimento a Fig. 18, 19). | |
| La lama del driver è usurata o danneggiata? | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| La molla di alimentazione è indebolita o danneggiata? | Sostituire la molla di alimentazione. | |
| Alimentatore chiodi danneggiato? | Sostituire l'alimentatore chiodi. | |
| Verificare la presenza di chiodi corretti. | Utilizzare solo i chiodi consigliati. | |
| Chiodatura debole. Ciclo lento. | Controllare la posizione del regolatore della profondità di chiodatura. | Regolare nuovamente secondo la Fig. 14, 15. |
| La lama del driver è usurata? Contattare HiKOKI per la sostituzione. | ||
| La pressione aria compressa è diventata Bassa. | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| Componenti elettronici interni danneggiati. | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| Pianta i chiodi troppo in profundità. | Controllare la posizione del regolatore della profondità di chiodatura. | Regolare nuovamente secondo la Fig. 14, 15. |
| Salta i chiodi. Alimentazione intermittente. | Verificare la presenza di chiodi corretti. | Utilizzato solo i chiodi consigliati. |
| Alimentatore chiodi danneggiato? Sostituire | l'alimentatore chiodi. | |
| La molla di alimentazione è indebolita o danneggiata? | Sostituire la molla di alimentazione. | |
| La lama del driver è usurata o danneggiata? | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| I chiodi si inceccanno. Il chiodo piantato è piegato. | Verificare la presenza di chiodi corretti. | Utilizzato solo i chiodi consigliati. |
| La lama del driver è usurata o danneggiata? | Contattare HiKOKI per la sostituzione. | |
| L'indicatore carica residua della batteria sulla macchina non corrisponde alla batteria. | — | Fare riferimento alla spia indicatore sulla macchina. (Fare riferimento a pagina 59) |
(2) EykaTaoTaN Tc unatapiac.
Mn xnpouonoeite tov moxlo wthonc n tn okaovdaan evpyooinoc evw tonoetete nvy unatapia. (BLeEik.2)
(3) Evpyoioiotev dakontn toxoc. (BLeE Eik.1)
EvpyonnoTeTovAiaKoTTnIOxuockai nEoVtac npaTeauevaTovAiaKoTTnIOxuocnepiooTepo ano 16eutepoAeIIO.
Eληνικά
Svetlo (modre) sviti:
MECHANISMUS JEDNOTLIVEHO SPOUSTENI, tlo (modre) blika:
KONTAKTNI MECHANISMUS SPOUSTENI
(4) Zbyvajci kapacita baterie
Svetlo (modre) sviti:
MECHANISMUS JEDNOTLIVEHO SPOUSTENI, Svetlo (modre) blika:
KONTAKTNI MECHANISMUS SPOUSTENI
- Nu utiliziati incarcatorul in continuu.
(2) Comutator alimentare OPRIT (Consultati Fig. 4)
- Zašcitite ušesa in glavo.
Ko zabijate zeblje, nosite naušnike in zašcito za glavo. Odvisno od pogojev prav takozagotovite, da osebe v okolici uporabljajo naušnike in zašcito za glavo.
- Bodite pozorni na osebe, ki delajo blizu vas.