HiKOKI NT1850DA - Grampeador

NT1850DA - Grampeador HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho NT1850DA HiKOKI em formato PDF.

📄 332 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI NT1850DA - page 96
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca HiKOKI
Modelo NT1850DA
Tipo de produto Grampeador sem fio
Alimentação Bateria de íon de lítio 18 V (modelo BSL1820M)
Motor Motor CC sem escovas
Grampos compatíveis 18 GA, comprimento 16 mm a 50 mm
Capacidade do carregador 100 grampos (1 tira)
Modos de disparo Disparo sequencial único e por contato (selecionável)
Cadência de trabalho 2 grampos/segundo (modo intermitente)
Dimensões (A × L × P) 286 mm × 267 mm × 92 mm
Peso (segundo EPTA 01/2014) 2,4 a 3,0 kg (conforme bateria)
Carregador de bateria Modelo UC18YFSL, tensão 14,4–18 V CC, peso 0,5 kg
Tempo de carga (BSL1820M) Aprox. 30 minutos a 20 °C
Iluminação LED Sim, iluminação automática da área de trabalho
Ajuste de profundidade Sim, por roda de ajuste (meia volta por incremento)
Travamento do gatilho Sim, com alavanca de travamento
Gancho de cinto Sim, reversível (esquerda/direita)
Tampa do bico Acessório fornecido para proteger a superfície de trabalho
Temperatura de operação 0 °C a 40 °C
Nível sonoro (LWA) 79 dB(A) (potência acústica)
Vibrações (valor total) 2,1 m/s², incerteza K = 1,5 m/s²

Perguntas frequentes - NT1850DA HiKOKI

Que tipo de grampos posso usar com a NT1850DA?
Use exclusivamente grampos 18 GA com comprimento entre 16 mm e 50 mm. Consulte a tabela de dimensões no manual.
Como carregar a bateria?
Conecte o carregador UC18YFSL a uma tomada elétrica, insira a bateria BSL1820M (compatível 18 V). A carga leva aproximadamente 30 minutos. O LED vermelho pisca durante a carga e apaga quando a bateria está cheia.
O que significa o piscar do LED vermelho na máquina?
Um LED vermelho piscando indica que a bateria está quase descarregada. Vermelho fixo significa bateria vazia. Recarregue a bateria imediatamente. Um piscar laranja sinaliza um erro: remova a bateria e religue.
Como ajustar a profundidade de penetração dos grampos?
Gire o dispositivo de ajuste (roda) localizado na ferramenta: no sentido «lado raso» para penetrar menos, no sentido «lado profundo» para penetrar mais. Faça ajustes de meia volta e teste em um pedaço de madeira.
Por que a ferramenta não funciona mesmo com a bateria carregada?
Verifique os seguintes pontos:
- A alavanca de travamento do gatilho está na posição destravada?
- O gatilho e a alavanca de pressão foram pressionados na ordem correta (conforme o modo)?
- A temperatura ambiente está entre 0 °C e 40 °C?
- Se o problema persistir, consulte a tabela de resolução de problemas na página 49 do manual.
Como limpar um grampo emperrado?
1. Remova a bateria.
2. Abra a placa guia liberando a alavanca de travamento.
3. Retire o grampo preso com uma chave de fenda plana.
4. Feche a placa e trave. Nunca aponte a ferramenta para si ou para outras pessoas durante a operação.
Quais são os dois modos de disparo e quando usá-los?
- Modo sequencial único (LED azul fixo): pressione primeiro a alavanca de pressão, depois o gatilho. Ideal para grampeamento preciso.
- Modo por contato (LED azul piscando): mantenha o gatilho pressionado e pressione a alavanca de pressão para cada grampo. Adequado para trabalhos em série. Mude o modo com o botão de funcionamento de grampeamento.
Como fazer a manutenção do grampeador?
Limpe regularmente o carregador e a alavanca de pressão com ar comprimido para evitar emperramentos. Verifique se todos os parafusos estão apertados. Limpe o exterior com um pano macio e seco. Guarde a ferramenta em local seco, longe do gelo e de crianças.
Posso usar o grampeador em um andaime ou escada?
Não. O manual proíbe formalmente o uso da ferramenta em andaimes, escadas ou qualquer estrutura instável. O recuo pode causar perda de controle e ferimentos graves.
O que fazer se o motor parar durante o uso?
Isso pode ser devido a:
- Bateria descarregada: recarregue-a.
- Sobrecarga: solte o gatilho e elimine a causa.
- Superaquecimento: deixe a bateria esfriar.
Se o LED laranja acender, entre em contato com o serviço de assistência técnica HiKOKI.

Perguntas dos utilizadores sobre NT1850DA HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Grampeador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NT1850DA - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NT1850DA da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR NT1850DA HiKOKI

[Apagado automático]

[Apagado automatico]

(Tradução das instruções originais)

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA

HiKOKI NT1850DA - AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA - 1

AVISO

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções

Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOQUEelétrico,incendio /ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).

As areas escuras ou cheias de material são propécias aos acidentes.

b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tíis como na presence de liquidos infl amáveis, gases ou bó.

As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o po dos fumos.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando工作的 com uma ferramenta eletrica.

As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurarca elektrica

a) As fichas da ferramenta eltrica devem corresponder a tomada.

Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra.

As fchas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eletricos.

b) Evite contacto corporal com superficies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigoríficos.

Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade.

A entrada de agua numa ferramenta elétrica aumento o risco de choques elétricos.

d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.

Mantenhao o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou pecas em movimento.

Os fios danificados ou entrelaçados podem augmentar o risco de choques eletricos.

e) quando工作的 no exterior,utilize uma extensao adequada para utilização exterior.

Autilização de um fi o adequado parautilização no exterior reduz orisco de choques electrolycos.

f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize a fonte de alimentação protegida por um dispositalo de corrente residual (RCD).

Autilização de um RCD reduz o risco de choques eletricos.

3) Segurarça pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalho com uma ferramenta eletrica.

Não utilize uma ferramentaétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.

Ummomento de desatenção quando travaça com ferramentas electrolyicas pode resultar em ferimentos pessoas graves.

b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.

O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurarca anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.

c) Evite arranques accidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.

Transportar ferramentas eletricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que está com o interruptor ligado é propcido a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada a parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.

f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das peças moveris.

As roupas largas, joias ou Cableo comprido pode ficar presos nas peças moveris.

g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de po e dispositivos de recolha, certifi que-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.

Autilização de una recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.

A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurarà a velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramentaétrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a fixa da fonte de alimentacao e/ou da bateria da ferramenta eltrica antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas.

Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eltrica acidentalmente.

d) Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta.

As ferramentas elétricas são perigosas nas mês deutilizadores inexperientes.

e) Efetue a manutenção das ferramentas eletricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o functimento da ferramenta eletrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizesr.

Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais faceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.

Autilização de una ferramentaétrica para operações differentes das previstas pode resultar numasituaçãoperigosa.

5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria

a) Recarregue apenas com o corregador especifiedaopeolabficante.

Um carregaro que sera adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizes com outra bateria.

b) Utilize ferramentas electricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilização de quaisquer outras baterias pode Criar um risco de ferimentos e incéndios.

c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos(PCaquenos que possam fazer um ligacao de um terminal para o除外.

Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incendidio.

d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.

O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.

6) Manutença

a) Faça a manutenção da sua ferramentaétrica por um pessoal de reparação qualiço é utilize apenas peças de substituição identicas.

Isto garantirá que a segurarca da ferramenta elétrica émantida.

AVISO

Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANÇA DA PISTOLA DE PREGOS FINOS SEM FIOS

  1. Presuma sempre que a ferramenta contentem fi xadores.

O manuseamento descuidado da pistola de pregos pode resultar em disparo inesperado dos pregos e lesões pessoas.

  1. Não aponte a ferramenta na sua direção ou na direção de outras pessoas.

O disparate inesperado irá descarregar o fixador, causando um ferimento.

  1. Não ligue a ferramenta a menos que esteja colocada com fi rmeza contra a peça de trabalho.

Se a ferramenta não estiver em contacto com a coisa de trabalho, o fixador pode desviar-se do algo.

  1. Desligue a ferramenta da fonte de alimentacao quando o fi xador encrava na ferramenta.

Ao remover um prego encravado, a pistola de pregos pode ser ativada acidentalmente se estiver ligada à tomada.

  1. Tenha cuidado ao remove um fixador encravado. O mecanismo pode estar sob compressao e o fixador pode ser forcado a descarregar ao tentar resolver uma condicao de encravamento.

  2. Não utilize esta pistola de pregos para prender cabos electricos.

Não foi concebido para a instalação de cabos electricos e pode danIFICAR o isolamento dos cabos electricos, causando choques electricos ou perigos de incência.

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

  1. Operação segura atraves de uma utilização correcta.

Esta ferramenta fjc conceivable para pregar em madeira ou em materiais semelhantes. Utilize-a apenas para o fim a que se destina.

  1. Tenha cuidado com incéndios e explosões.

Uma vez que se pueda produzir fáscas cuando se usa a ferramenta, é perigoso utiliser esta ferramenta perto de verniz, tinta, benzina, diluente, gasolina, gasóleo, adesivos esubstancias inflamáveis semelhantes, uma vez que estas podem incendar ou explodir. Em resumo, esta ferramenta não deve, sob quaisquer circunstancías, ser realizada nas proximidades dos referidos materiais infl amáveis.

  1. Usar sempre proteção ocular (óculos de proteção).

HiKOKI NT1850DA - AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS - 1

Quando utilize a ferramenta eletrica, use sempre protecao ocular e certifique-se de que as pessoas na area circundente也是非常 está a usar protecao ocular.

A possiblidade de entrada de fragmentos de pregos que não tenham sido pregados constituted uma ameaça à visão. Arito de proteção ocular pode ser adquirido no loja de equipamento de segurança. Usece ocular quando utilizes esta ferramenta ou mascara de proteção sobre os óculos da visão.

A entidade patronal deve estabelecar a obrigacao de uso de equipamento de protecao.

  1. Proteger os ouvidos e aCESSA.

Quando estiver a preparar use tampões nos ouvidos e capacete de proteção. Do mesmo modo, dependendo das condições, certifique-se de que as pessoas na area circundente también estuem a usar tampões nos ouvidos e capacete de proteção.

  1. Prestar atençao as pessoas que está a trabalho na areauldante.

Seria extremamente perigos os pregos Incorrectamente pregados atingissem as outras pessoas.

Por isso, preste sempre atenção à segurarça das pessoas que o rodeiam quando utilizes esta ferramenta. Certifique-se sempre de que a saía de pregos não se encontrar perto do corpo, das關鍵 ou dos pés de algoém.

Portugués

  1. Nunca apontar a saída de pregos em direção às pessoas.

HiKOKI NT1850DA - Portugués - 1

Parta sempre do princípio que a ferramenta possa estar carregada com pregos.

pregos for apontada

em direcção às pessoas, poder ser causados acidentes graves se ocorro uma descarga involuntária da ferramenta. Ao conectar e desconectar a bateria durante o carregamento de pregos ou operações semelhantes, certifi que-se de que a saía de pregos não está apontada para ninguém (incluido o operador). Mesmo quando não existrem pregos carregados, é perigoso descarregar a ferramenta quando esta se encontrar apontada em direcção a algoém, por isto, nunca tente fazê-lo. Não corra riscos. Respeite a ferramenta quando instrumento de trabalho que é.

  1. Certifi que-se de empurar a alavanca de pressao antes dautilização.

Certifi que-se de que a alavanca de pressao funciona corretamente. (A alavanca de pressao pode ser chamada "Seguranca.). Nunca utilize a Pistola de Pregos a menos que a alavanca de pressao esteja a funcionar adequadamente; caso contrario, a Pistola de Pregos pode disparar um prego inesperamente. nao altere nem remove a alavanca de pressao, caso contrario a alavanca de pressao fi ca inoperavel.

  1. A escolha do método de disparo é importante.

Leia e compreenda a secção intitulada “COMO UTILIZAR A PISTOLA DE PREGOS” na págin 106.

  1. Antes de utiliser este produits, certifi que-se de que este funcionaADEquadamente de acordo com os conteudos de "Testar a pistola de pregos" na pagina 105.

  2. Utilizar apenas os pregos especiali cados.

Nunca utilize pregos que não os especialcados e descriitos nestas instruções.

  1. Ter cuidado ao ligar a bateria.

Ao ligar a bateria e corregar pregos para não disparar a ferramenta involuntariamente, tenha em conta os seguiñes aspectos.

O Nao toque no gatilho.
- Não permitta que aCESSÉ de disparo entre em contacto com qualquer superficie.
Mantenha a casa de disparo para baixo.

Respeite com rigor as instruções acima indicadas e certifi que-se sempre de que a saía de pregos não está apontada para o corpo, para as mês ou para as pernas.

  1. Não colocar o dedo no gatifilo distraidamente.

Não coloque o dedo não gatilho, excepto quando pretender pregar pregos. Se transporte esta ferramenta ou a entrega a algoém mantendo o dedo no gatilho, pode descarregar involuntariamente um prego e fazer um acidente.

  1. Premir fi rrmidente a saida de pregos contra o material a pregar.

Ao pregar, prima a saía de pregos fi rímamente contra o material a pregar. Se a saía não for devidamente aplicada, os pregos podem ressaltar.

  1. Manter as mãos e os pés afastados da%cabeça de disparo durante a utilização.

HiKOKI NT1850DA - Portugués - 2

É mucho perigosso que um prego atinja as mãos ou os pés involuntariamente.

  1. Ter cuidado com o recuo da ferramenta.

Não aproxime a parte de cima da ferramenta da casa, etc. durante a utilização. Este procedimento é perigo quando a ferramenta pode recuar com violência se o prego que está a pregar entrada em contacto com um prego aplicado anteriorsmente ou um não damadeira.

  1. Tenha cuidado com o disparo duplo devido ao coice causado.

Se for permitido que a alavanca de pressao volta a entrada em contacto nao intencional com a peça de trabalho,aos o coice,sera disparado um prego indesejado.

Para evitar este duplo disparo indesejável,

Operacao intermitente (Disparo por gatilho)

1) Defina o disposicao de comutatione para MECANISMO DE ATUACAO SEQUENCIAL SIMPLES.
2) Puxe o gatilho rapidamente e com firmeza.

Operacao Continua (Disparo por alavanca de pressao)

1) Não pressione a pistola de pregos contra amadeira com demasiada para.
2) Separe a pistola de pregos da madeira quando ocorrre o coice antes o disparo.

  1. Tenha cuidado ao pregar tabuas fi nas ou cantos de madeira.

Ao pregar tabuas finas ou cantos de madeira, os pregos podem perfurar imeditamente devido ao respectivo desvio. Nesses caseos, certifi que-se sempre de que nao se encontrar ninguem (nem as mao sern os pés, etc.) porTRS da tabuas fi nas ou junto a madeira que esta prestes a pregar.

  1. Pregar simultaneamente em eles os lados da mesma parede é perigoso.

Nunca se delve, sob qualquer circunstancia, pregar simultaneamente em ambos os lados da mesma parede. Este procedimento é muito perigoso, poi os pregos podem passar atraves da parede e provocar ferimentos.

  1. Não utilizes a ferramenta elétrica em andai mes, escalotes.

A ferramenta eletrica nao deve ser'utiliza para aplicacoes especialicas,ais como:

alteracao de uma localização de trabalho para outra que envolve a utilizao de andai mes, esCADas, escadotes ou estruturas semelhantes, por exemple, para pregar ripas de telhado,
- fechar caixas ou embalagens,
- montagem de sistemas de segurarça para transporte, por exemplo, em veículos

  1. Retire todos os pregos restantes e a bateria da pistola de pregos quando:

1) fi zer a manutenção e inspeção;
2) verifi car a operacao correta da alavanca de pressao e do gatilho;
3) colocar ou retiring a tampa do nariz;
4) eliminar um encravamento;
5) não estiver a ser realizada;
6) deixar a area de trabalho;
7) a deslocar para outro local; e
8) aentarregar aoutra persona.

Nunca tente reparar ou eliminar um encravamento da Pistola de Pregos a não ser que tenha Removedo a bateria e os restantes pregos da Pistola de Pregos.

A Pistola de Pregos nunca deve serouxada sem vigilancia,uma vez que pessoas que nao estejam familiarizadas com a Pistola de Pregos podem manusea la e ferir-se.

  1. Retire a bateria da pistola de pregos quando:

Quando colocar e remove a tampa da extremidade, desligue a bateria.

Quando instalar e remover a tampa da extremidade do acessatorio da alavanca de pressao, certifi quese de que desiga antecipadamte a bateria. E muito perigo quando um prego é disparado acidentalmente.

  1. O ambiente operacional para este dispositorio corresponde ao intervalo entre 0^ e 40^ , por isso, a ferramenta so deve ser realizada de acordo com este intervalo de temperatura. O dispositorio pode não funciona em temperatas inferiores a 0^ ou superiores a 40^ .

  2. Carregar sempre a bateria a uma temperatura ambiente entre 0 e 40^ .

Uma temperatura inferior a 0^ pode provocar una sobrecarga perigosa. A bateria não pode ser carregada a uma temperatura superior a 40^ .

A temperatura mais adequada para corregamento corresponde ao intervalo entre 20 e 25^

  1. Não utilizes o carregaror continuamente.

Quando um carreamento estiver concluso,idepressar o carreador durante circa de 15 horas antes do carreamento seguido.

  1. Não permitir a entrada de materiais estranhos no orificio para ligar a bateria recarregavel.

  2. Nunca desmontar a bateria recarregavel nem o carregador.

  3. Nunca colocar a bateria recarregável em curto-circuito.

Ao colocar a bateria em curto-circuito causa uma elevada corrente eletrica e uma temperatura excessiva. bateria pode queimar ou sofrer outros danos.

  1. Não colocar a bateria no fogo.

Se a bateria estiver queimada, pode explodir.

  1. A utilização de uma bateria gasta provocá danos ao carregarador.

  2. Entregar a bateria no local ond a adquiriu quando a duracao da bateria aps os cadarre gamento for demasiado reduzida para utilizao pratica.

Não coloque a bateria gasta no lixo.

  1. Não,inserirobjectosnasranhurasdeventilacaodocarregador.

A inscrção de objectos metálicos ou infl amáveis nas ranhuras de ventilação constitui perigo de如何去电解tro ou danos ao carregaror.
33. NUNCA permita que imanes (ou dispositivos magnéticos equivalentes) fi whom junto a pistola de pregos, uma vez que a pistola de pregos tem um sensor no interior. Se o fazer, poderá provocar uma falha ou risco de lesões por avaria.
34. Desligar a unidade après trabajo continuo.
35. A ferramenta eletrica está equipada com um circuito de proteção da temperatura para proteger o motor. Trabalho continuo pode fazer com que a temperatura da unidade suba, ativando o circuito de proteção de temperatura e parando automaticamente a operatione. Se isto acontecer, permitta que a ferramenta eletrica arrefeca antes de reiniciar a utilização.
36. Este produit pode não funciona quando detetada uma anomalia. Nesses casos, verifique os itens relacionados na secção “RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS” na páginá 110.
37. Não sujeite o pailen do interruptor a choques fortes nem o parte. Pode resultar em problemas.

PRECAUÇÉS PARA A BATERIA DE IÖES DE LITIO

Paraaculara vidautil,abateria de ioes del litio estaequipada comunafuncaodeprotecao paraimpedir atransmissao de corrente.

Nos casos 1 a 3 descriços abaixo, quando utilizes este produit, mesmo que esta a premir o interruptor, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da funcao de protecao.

  1. Quando a energia restante da bateria se esgotar, o motor para.
    Nesse caso, carregue-a imeditamente.
  2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode parar. Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, podevoltar autiliza-la.
  3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar.

Neste caso, pare de utiliser a bateria eaxe-a arrefecer. De seguida, podevoltarautilizá-la.

Além disso, tenha em consideração os seguições avisos e precauções.

AVISO

Para fazer antecipadamente qualquer fuga na bateria, producao de calor, emissao de fumo, explosao e ignicao, certifi que-se de que toma as seguintes precauacoes.

  1. Certifi que-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
    O. Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pô não caem na bateria.
  2. Certifique-se de que quaisquer limalhas e po que caiam na ferramenta durante os trabalho não se acumulam na bateria.
    O Não guarde uma bateria não utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
    Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).
  3. Não perfure a bateria com objetos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
  4. Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
  5. Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
  6. Não a ligne diretamente a quaisquer tomadas electrolyicas ou tomadas de isqueiro de automóvel.
  7. Não utilize a bateria para fins que não os especializados.
  8. Se a bateria não carregar complemente mesmo antes passado o tempo de recarregamento spécifique, pare imeditamente de a recarregar.
  9. Não coloque nen submeta a bateria a temperatas elevadas ou a alta pressão, como as de um forn microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
  10. Afaste-a imeditamente do fogo quando forem detetados fugas ou maus odores.
  11. Não utilizes em locais quando está produzida uma forte eletricidade estatica.
  12. Se a bateria告诉大家 fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante a utilicao, recarregamento ou armazenamento, remove-a imeditamente do equipamento ou do correlgador da bateria e pare de a utilizear.
  13. Não mergerulhe a bateria nem permita que quaisquer fluidos vertam para o interior. Entrada de liquido conductor, tal comoágua, pode causar danos que podem resultar em incência ou explosão. Guarde a bateria num local fresco e seco, longe de materiais inflamáveis e combustíveis. As atmóferas de gás corrosivo devem ser evitadas.

PRECAUÇAO

  1. Se o liquidoVERTido pela bateria entrada nos seuos olhos, não os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua daorneira e contacte imeditamente um medico.
    Se não for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos.
  2. Se o liquido vertear para a sua pele ou roupa, lave-as imeditamente com agua limpa como agua da torneira.

Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea.

Portugués

  1. Se se deparar com ferrugem, maus odeores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilize a bateria pela primeira vez, pare deutilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO

Se una substancia estranha conductora entrada no terminal da bateria de ioes de litio, a bateria pode sofrer um curto-circuito causando um incendio. Ao armazenar a bateria de ioes de litio, cumpra as regras dos conteudos seguentes.

Não coloque os resíduos condutores, pregos e fios como fio de ferro ou fio de cobre na caixa de armazenamento.
- Para evacitar curtos-circuitos, coloque a bateria na ferramenta ou coloque a tampa da bateria para armazenamento de modo a que não seja possivel ver o ventilador.

SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IÖES DE LITIO

Ao transporte uma bateria de iões de litio, tenha em conta as segunte precações.

AVISO

Informe aEmpresa de transporte que una embalagem contém uma bateria de iões de litio, informe a companhia da sua potência de saída e sigas instruções da Empresa de transporte ao planifi car o transporte.

As baterias de ioes de litio que exceedem una potencia de saida de 100 Wh são consideradas incluidas na classifiacao de cargo Mercadorias Perigosas erequireem procedimentos especialis de registo.
O Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer a leiisrigao internacionale as regras e regulamentos do pais de destino.

HiKOKI NT1850DA - AVISO - 1

NOMES DOS COMPONENTS (Fig. 1 - Fig. 20)

Tampa superior
Gatilho
Luz LED
Cabeça de disparo (saída)
Alavanca de pressão
Carregarador
Gancho
Bateria
Alavanca de bloqueio do interruptor
Pega
Alavanca de paragem
Interruptor do指示or da bateria
Interruptor de operação de pregar
Indicador de alimentação
Interruptor de alimentação
Indicador de operação de pregar
Fita de pregos
Tampa do carregarador
Ranhura
Guia da lâmina
Regulador
Tampa do nariz
Alavanca de bloqueio
Placa de guia
Painel do visor
Interruptor do指示or de bateria restante
Luz do指示or de bateria restante

SÍMBOLOS

AVISO

De seguida, sãoPRESENTados os sintólicos realizados para a boaquina. Assimile bem seuis significados antes dautilização.

NT1850DA: Pistola de Pregos Finos Sem Fios
Para reduzir o risco de lesão, o'utilizar deve ler o manual de instruções.
Apenas para paises da UE Não deixe ferramentas electrolyicas no lixo dométrico! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas electrolycas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas electrolycas no fi nal da vidautildevem ser recolhidas em分开e e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológico.
= = =Corrente continua
kgPeso* (De acordo com o procedimento EPTA 01/2014)
ILigar (ON)
ODesligar (OFF)
Desconectar a bateria
Interruptor de alimentação
Interruptor de alimentação desligado (OFF)
Interruptor de alimentação ligado (ON) Indicador de alimentação: Acende-se a verde
Interruptor de operação de preparar
MECHANISMO DE ATUACÇÃO SEQUENCIAL SIMPLES
Mode de MECANISMO DE ATUACção SEQUENCIAL SIMPLES Indicador de operação de preparar: Acende-se a azul
MECHANISMO DE ATUACção DE CONTACTO
Mode de MECANISMO DE ATUACção DE CONTACTO Indicador de operação de preparar: Pisca a azul
Gatilho bloqueado
Disparo bloqueado
Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível. Indicador da bateria: Pisca a vermelho
A bateria está gasta. Recarregue a bateria assim que possível. Indicador da bateria: Acende-se a vermelho
Ocorreu umerro. Verifi que a ferramenta e ligue o interruptor de alimentação novamente. Indicador da bateria: Pisca a laranja
Contacte a HiKOKI para poder à inspeção. Indicador da bateria: Acende-se a laranja. Apos 10 segundos, des Liga-se automaticamente ou Interruptor de alimentação.
+Lado raso
-Lado profundo
Não utilize em andaiames, escalas.
Aviso
Ação proibida
  • Dependendo da bateria conectada. O peso mais pesado é medido com BSL36B18 (vendido separatamente).

Bateria

Acende-se; Autonomia da bateria superior a 75%.
Acende-se; Autonomia da bateria de 50% a 75%.
Acende-se; Autonomia da bateria de 25% a 50%.
Acende-se; Autonomia da bateria inferior a 25%.
Piscas; Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível.
Piscas; Saía suspensa devido à alta temperatura. Remova a bateria da ferramenta e aguarde que esta arrefeça totalmente.
Piscas; Saía suspensa por falha ou avaria. O problema poderá ser a bateria, por isso contacte o seu revendedor.

ESPECIFICAções

  1. Pistola de Pregos Finos Sem Fios
Modelo NT1850DA
Motor CC Sem Escovas
Prego Aplicável Cal 18
Comprimento do Prego Aplicável16 mm a 50 mm
Capacidade de Carregamento dos Pregos [pregos]100 (1 fi ta)
Modo de disparo Sequencial Simples / Contacto (Seleçãovel)
Taxa tíclica [prégos/segundo]2 (Intermitente)
Bateria Model BSL1820M
Tipio Bateria de iões de litio
Voltagem CC 18 V
Peso*2,4-3,0 kg
Dimensão Altura × Comprimento × Largura286 mm × 267 mm × 92 mm
  • Peso: De Acordo com o Procedimento EPTA 01/2014

  • Carregarador da Bateria

ModeloUC18YFSL
Tensão de corregamentoCC 14,4-18 V
Peso0,5 kg

NOTA

Devido ao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as espécificações tão contidas está sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

SELECTION DE PREGOS

Apenas os pregos mostrados naabela abaixo podem ser disparados com esta Pistola de Pregos.

Dimensoes dos pregos

Pregos fi nos de calibre 18 (direito)Mín.Máx.
1,9 mm50 mm
16 mm1,25 mm1 mm

ACESSORIOS-PADRAO

Além da unidade principal (1ança), a embalagem content os acessórios listedos na págnica 325.

Os acessórios de série está sujeitos a mudanças sem avisao previo.

APLICAÇÖES

Conjunto de caixa e moldura, guarinha de mobilia.
Guarinção e moldagem domestica e de roulotte.

RECARREGAMENTO

Antes de utiliser a ferramenta elétrica, corregue a bateria da seguinte forma.

  1. Ligar à fonte de alimentação (Fig. 3)
    Ligue o cabo de alimentacao do carregarao a tomada. Ao ligar a fichte do carregarao a uma tomada, a luz piloto pisca a vermelho (Em intervals de 1 segundo).

PRECAUCAO

Não utilize o fioétrico se estiver danificado. Repare-o imeditamente.

  1. Introduza a bateria no carregaror.

Introduza com fi rmeza a bateria no carregaror tal como ilustrado na Fig. 3.

  1. Carregamento

A recarga se inicia ao insertar a bateria no recarregadora e a lampada piloto se acendera continuamente em vermelho.

Quando a bateria fi ca completeness carregada, a lu piloto fisca a vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Consulte a Tabela 1)

As indicações da luz piloto serão aquelas às�radas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregarador ou da bateria recarregavel.

Tabela 1

Indicações da luz piloto
Lâmpada piloto (vermelha)Antes do correlogamentoPiscaAcende-se durante 0,5 segundos. Não se acende durante 0,5 segundos. (desiga-se durante 0,5 segundos)
Durante o correlogamentoAcende-seAcende-se de forma fi xa
Carregamento completenessPiscaAcende-se durante 0,5 segundos. Não se acende durante 0,5 segundos. (desiga-se durante 0,5 segundos)
Standby em caso de sobreaquecimentoPiscaAcende-se durante 1 segundo. Não se acende durante 0,5 segundos. (desiga-se durante 0,5 segundos)Bateria sobreaquecida. Não é possivel carregar. (O correlogamento inicia quando a bateria arrefecer).
Carregamento imposívelTremeluzAcende-se durante 0,1segundos. Não se acende durante 0,1segundos. (desiga-se durante 0,1segundos)Avaria na bateria ou no carregaror

(2) Quanto a temperatas da bateria recarregavel

As temperatas aplicáveis as baterias recarregáveis está指示adas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algo tempo antes de serem recarregadas.

Baterias recarregáveisTemperatas nas quais a bateria pode ser recarregada
BSL1820M 0°C-50°C

(3) Quanto ao tempo de recarga

Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga está ou que minha ou Quadro 3.

Quadro 3 Tempo de recarga (a 20^ )

Bateria\RecarregadorUC18YFSL
BSL1820M Aprox. 30 min

NOTA

O tempo de recarregamento podeVAR conforme a temperatura ambiente e a tension da fonte de alimentacao.

PRECAUÇAO

Quando o carregarador da bateria tiver sido usado de forma continua, este está quente, constituiendo assim a causa das falhas. Assim que o carreamento estiver concluso, aguarde 15 horas até oproximo carreamento.

  1. Desligue o cabo de alimentacao do carregarao do recetaculo.

  2. Secure bem o carregarador e retire a bateria.

NOTA

Certifi que-se de que retira a bateria do carregarador après a utilizesação e, de seguida, guarde-a.

Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc.

Como a substancia química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado periodo não está ativada, pode haver uma(Bequeira descarga eletrica ao uses-as-pela primeira e seguda vezes. Este fenômeno étemporário e o tempo normal requisite para a recarga sera restabelecido antes da recarregar a bateria umas vezes ou tres vezes.

Como prolongar a vidautil das baterias

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completeness.

Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece, pare de uso-la e recarregue a bateria. Se Continuing a usar a ferramenta e descarregar a corrente eletrica, a bateria pode se danificar e sua vidautil ficará menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperatas.

A bateria recarregavel se aquee imeditamente deposito do uso. Se for recarregada imeditamente deposito de ter sido usada, sua substancia quimica interna pode deteriorar e sua vidautilpode diminuir.Deixe a bateria descansarerecarregue-a somente deposito que tiver esfriado por algoum tempo.

PRECAUCAO

Se a pilha for carregada quando estiver quente por ter permanecido por um longo tempo em local sujeito à luz directa do sol ou porque acabou de ser usada, a luz-piloto do carregador acende-se a verde. Nesse caso, primeiroaxe a bateria esfiar para(before iniciar a recarga.

  • Quando a luz piloto tremeluz a vermelho (em intervalos de 0,2 segundos), procure e retire quaisquer objetos estranhos no conector de bateria do carregador. Se não houver qualquer objeto estranho, é provavel que a bateria ou o carregador estejam avariados. Dirija-se ao centro de assistência autorizzato.

Uma vez que o microcomputador integrado demoraerca de 3 segundos a confirmar que a bateria a sercarregada com o carregador é retirada, aguarde nominimo 3 segundos antes de voltar a introduzi-la paracontinuar o carregamento. Caso sera reinserida dentro de 3 segundos,ela pode não estar sento recarregada de maneira correta.

Portugués

Se a luz piloto não pescar a vermelho (todos os segundos) mesmo que o cabo do carregarador estiver ligado à alimentação, significá que o circuito de proteção do carregarador pode estar ativado.

Retire o cabo ou fi cha da alimentacao e, de seguida, voltte a liga-lo antes circa de 30 segundos. Se nao fi zer com que a luz piloto pisque a vermelho (todos os segundos), leve o carregarao para o centro de assistencia autorizzato da HiKOKI.

ANTES DA UTILIZACAO

Ação FiguraPágnina
Remover e introduzir a bateria 22
Carregamento 32
SeLECTIONARcessórios —326

1. Como operar o poinl de operacao

(1) Interruption de alimentacao ligado (ON) (Consulte a Fig. 4)

Sob a condição "Interruptor de alimentação desigado (OFF)", prima e mantenha premido o Interrutor de alimentação durante mais de 1 segundo e, em seguida, o indicator de alimentação acende-se a Verde.

NOTA

Não pressione a alavanca de pressão nem puxe o gatilho durante o processo de ligar (ON) o interruptor de alimentação.

Se o fazer, irá impedir que o interruptor de alimentação se ligue (ON).

[Desligamento automático]

Quando a alimentacao está ligada mas a Pistola de Pregos não é realizada durante 30 Minutes, a Pistola de Pregos é automaticamente desligada. Para ligar novamente, pressione o interruptor de alimentacao.

AVISO

Nunca deixe a Pistola de Pregos com a alimentacao ligada. Isto pode resultar num acidente.

(2) Interruption de alimentacao desligado (OFF) (Consulte a Fig. 4)

Sob a condição "Interruptor de alimentação ligado (ON)", prima e o Interruption de alimentação e, em seguida, o indicator de alimentação desliqua-se.

Sob a condição de "Interruptor de alimentação ligada (ON)", as funções abaixo está ativas.

(3) SeLECTIONO o Modelo de operacao de prepar (Atuacao sequential simples / Atuacao de contacto) Depoes de ligar (ON) o interruptor de alimentacao, colocque sempre o Modelo de atuacao sequential simples como inicial. (O indicator de operacao de prepar acende-se a azul.) (Consulte a Fig. 5)

Para alterar o modo de operacao de pregar, prima o Interruptor de operacao de pregar uma vez. A cada pressao, o modo alterna entre "Sequential simples" e "Contacto". (Consulte a Fig. 6)

Aceso (Azul):

(4) Nível restante da bateria

Com o interruptor de alimentação ligado, o;nivel restante da bateria pode ser verifi cado atraves do estado da luz LED como se vê abaixo.

Estado do indicator
O LED não se acendeAutonoma da bateria sufi ciente.
O LED (vermelho) piscáAutonoma da bateria quase esgotada.
O LED (vermelho) acende-seA bateria está gasta. Recarregue a bateria assim que possível.

NOTA

Existem situações em que o produit não funciona quando está acemos bois LED no indicator de bateria restante da bateria.

Isto não constitui uma avaria,agem que é uma funcionalidade de controlo especialica deste produits.

A ferramenta volta a funciona cuando a bateria for recarregada.

(5) Outras funções

Em caso de erró de operação, as luzes LED são aparecidas como abaixo.

Estado do indicator
O LED (vermelho) piscaA boaquina está uma condição demasiado fria (abaixo de -5°C) ou demasiado quente. Permitta que a pistola de pregos arrefeca ou aqueça adequadamente em condições adequadas.
Luz LED
A luz LED acende-se intermitentemente num intervalo.
• No caso de uma condição demasiado quente, Piscar em intervalos de 1 segundo.
• No caso de uma condição demasiado fria, Piscar em intervalos de 0,5 secondos.
Apos 10 secondos, desligam-se a luz LED e o Interructor de alimentação automaticamente.
O LED (laranja) pescaEstá a ocorro umerro. Remova a bateria. Em seguida, volta a colocar a bateria e ligue novamente.
O LED (laranja) acende-seContacte a HiKOKI parakovolver a inspeçao.

(6) Como utiliser a luz LED (Consulte a Fig. 7)

Enquanto o interruptor de alimentacao estiver ligado, a luz LED acende automaticamente a porcao da extremidade da ferramenta.

CUIDADO

  • São exponha os seu olhos diretamente à luz olhando para a luz.

Se os seu olhos foram continuamente expostos à luz, estes sofrerão lesões.

○ Limpe qualquer sujidade ou nodoa na lente da luz LED com um pano macio, tendo cuidado para não riscar a lente.

Ricos na lente da luz LED pode resultar na diminuicao do brilho.

2. Mecanismo do Bloqueio do Gatiinho (Consulte a Fig. 8) AVISO

Certifi que-se de que o gatifilo está bloqueado quando não estiver a disparar pregos.

Esta Pistola de Pregos tem um mecanismo de bloqueio para fazer que os pregos sejam disparados.

Cologne a alavanca de bloqueio do interruptor na posicao para bloquear o gatilho.

Deslize a alavanca de bloqueio do interruptor para a posicao [q] quando a Pistola de Pregos está para ser usada e para a posicao [q] quando não a estivera ao Utilizar.

3. Testar a pistola de pregos

AVISO

Certifique-se de que o gatifilo está bloqueado quando não estiver a disparar pregos. (Consulte a Fig. 8)
- Nunca use a Pistola de Pregos a menos que a alavanca de pressão esteja a operar inadequamente.

Antes de inceriar o trabajo de pregar, teste a Pistola de Pregos utilizing a lista de verificacao abaixo. Execute os testes de acordo com a segunte ordem.

Se ocorrre uma operacao anomal interrorna o uso da Pistola de Pregos e contacte um centro de service autorizzato HiKOKI imeditamente.

(1) REMOVA TODOS OS PREGOS E A BATERIA DA PISTOLA DE PREGOS.

TODOS OS PARAFUSOS DEVEM ESTAR APERTADOS.

A ALAVANCA DE PRESSão E O GATILHO DEVEM SER MOVIDOS SUAVEMENTE.

(2) Instalar a bateria.

Não opere a alavanca de pressão nem o gatilho ao instalar a bateria. (Consulte a Fig. 2)

(3) Ligue o Interruption de alimentacao. (Consulte a Fig. 1) Ligue o Interruption de alimentacao premindo e mantendo premido o Interruption de alimentacao durante mais de 1 quando.

Não pressione a alavanca de pressão nem puxe o gatilho durante o processo de ligar (ON) o interruptor de alimentação.

Se o fazer, irá impedir que o interruptor de alimentação se ligue (ON).

[Desligamento automatico]

Quando a alimentacao está ligada mas a Pistola de Pregos não é realizada durante 30 Minutes, a Pistola de Pregos é automaticamente desligada. Para ligar novamente, pressione o interruptor de alimentacao.

AVISO

Nunca deixe a Pistola de Pregos com a alimentacao ligada. Isto pode resultar num acidente.

Certifi que-se de que o indicator da bateria não está acesso nem a piscar.

Se o indicator da bateria estiver ligado ou a piscar a vermelho, a bateria não tem energia sufí*ciente e precisá de ser carregada.

(4) Remova o dedo do gatilho e pressione a alavanca de pressao contra a peça de trabalho.

(5) Separe a alavanca de pressao da peça de trabalho.

Em seguida, aponte a pistola de pregos, prima o gatiflo e espere nessa posicao durante 5 ou mais segundos.

A PISTOLA DE PREGOS NÃO PODE SER OPERADA.

(6) ① Sem fazer no gatifilo, pressione a alavanca de pressão contra a peça de trabalho.

Em seguida, puxe o gatilho.

A PISTOLA DE PREGOS TEM DE SER OPERADA.
② Segure o gatiho e prima a alavanca de pressao contra a peça de trabalho novamente.
A PISTOLA DE PREGOS NÃO PODE SER OPERADA.
③ Retire o dedo do gatilho.

Em seguida, ① é operado novamente.

(7) Separe a alavanca de pressão da coisa de trabajo, puxo o gatilho.

Prima a alavanca de pressao contra a peça de trabalho num prazo de 2 segundos.

A PISTOLA DE PREGOS NÃO PODE SER OPERADA.

(8) Defi na o indicator de operacao de pregar para o modo ligado (ON) a piscar. (MECANISMO DE ATUACAO DE CONTACTO)

Prima o interruptor de operacao de pregar uma vez, certifi que-se de que o indicator está a pizar a Azul.

Separe a alavanca de pressao da peça de trabalho, puxo o gatiho.

Prima a alavanca de pressao contra a peça de trabalho num prazo de 2 segundos.

(9) Se não for observada uma operação anomal, pode pagar pregos na Pistola de Pregos.

Dispare pregos para a peça de trabalho que está do mesmo tipo a ser realizado na aplicação atual.

A PISTOLA DE PREGOS TEM DE SER OPERADA ADEQUADAMENTE.

4. Verifi car as operacoes da alavanca de pressao AVISO

Certifi que-se de que o gatilho está bloqueado quando não estiver a disparar pregos.

Certifi que-se sempre de que o gatiflo está bloqueado e a bateria removida da ferramenta eletrica ao verficar as operacoes da alavanca de pressao.

Certifi que-se de que a alavanca de pressão desliza suavamente quando utilizes.

Limpe a area de deslizamento na alavanca de pressao se nao deslizar suavamente.

5. Carregar pregos

AVISO

Ao corregar pregos na Pistola de Pregos,

1) remove a bateria da pistola de pregos;
2) não dispare o gatilho;
3) não prima a alavanca de pressão; e
4) mantenha a pistola de pregos virada para baixo.

(1) Pressione leviente a alavanca de travagem e puxe suavamente a tampa do carregador. (Consulte a Fig. 9)
(2) Coloque a fi ta de pregos no carregador e mantenha as pontas dos pregos em contacto com a Ranhura. (Consulte a Fig. 10)

NOTA

Os pregos mostrados na págin 102 poder ser carregados na ranhura guia lateral do carregarador sem ser necessario realizarrialquerajuste.

Mantenha sempre as pontas dos pregos em contacto com a Ranhura.

HiKOKI NT1850DA - NOTA - 1

(3) Deslize a fita de pregos no guia da lamina. (Consulte a Fig. 11)
(4) Confirme que a fita de pregos está colocada com as ranhuras de guia lateral e Ranhura corretamente e, em seguida, empurre a tampa do carregarador para arente para esta ser fechada.

NUNCA aponte a ferramenta para si ou outras pessoas na area de trabajo.
- Mantenha os dedos AFASTADOS do gatilho quando não estiver a disparar pregos para fazer disparos acidentais.
- Não utilize o fioétrico se estiver danificado. Repare-o imeditamente.

A escolha do método de disparo é importante.

Esta pistola de pregos da HiKOKI inclui um disposicao de comutatione operacao de pregar.

Antes de iniciair o trabalho, certifique-se de que o dispositivo de comutation está corretramente definido.

Se o dispositoivo de comutation não estiver corretoamente defi nido, a pistola de pregos não opera corretoamente.

  • Nunca coloque o seu rosto, mês ou pés perto da casa de disparo ao utiliser.
    O Não dispare pregos em cima de outros pregos ou com uma Pistola de Pregos num ângulo demasiado ingreme; os pregos podem ricochetear e ferir algoém.
    Não dispare pregos para tabuas finas ou perto de esquinas e bordas da pegá de trabalho. Os pregos podem ser disparados atraves ou para longe da pegá de trabalho e atingir algoém.
  • Nunca dispare pregos em todos os lados de uma parede ao mesmo tempo. Os pregos podem ser disparados para e atraves da parede e atingir uma pessoa no lado oposto.
  • Nunca use una Pistola de Pregos defeituosa ou que opere de forma anormal.
    O Nao use a Pistola de Pregos como martelo.
    Retire todos os pregos restantes e a bateria da pistola de pregos quando:

1) fi zer a manutenção e inspeçao;
2) verifi car a operacao correta da alavanca de pressao e do gatilho;
3) colocar ou retiring a tampa do nariz;
4) limpar um encravamento;
5) não estiver a ser realizada;
6) deixar a area de trabalho;
7) a deslocar para除外 local; e
8) aentarag aoutra pessoas.

Retire a bateria da Pistola de Pregos quando:

1)carregar pregos;

2)rodaroregulator.

Esta pistola de pregos da HiKOKI está equipada com um disposicao de comutatione operacao de pregar.

Use o MECANISMO DE ATUAGAO SEQUENCIAL SIMPLES ou MECANISMO DE ATUAGAO DE CONTACTO em conformidade com o trabalho a ser executado.

Explicação das varias operações de preparar

O MECANISMO DE ATUAGAO SEQUENCIAL SIMPLES: Em primeiro lugar, pressione a alavanca de pressao contra a madeira; em seguida, puxe o gatilho para disparar o prego.

Depois de preparar uma vez, preparar não sera possivel novamente até que o gatilho sera libertado e pressionado de novo.

O MECANISMO DE ATUÇÃO DE CONTACTO:

  1. Puxe o gatilho.
  2. Prima a alavanca de pressao contra a madeira para disparar o prego.
  3. Se o gatilho estiver pressionado para trás, um prego sera disparado sempre que a alavanca de pressão for pressionada contra amadeira.

Esta Pistola de Pregos está equipada com a alavanca de pressão e não funciona a menos que a alavanca de pressão esta premida.

  1. Operação intermitente (Disparo por gativho):

  2. Operacao continua (Disparo por alavanca de pressao):

(1) Operação intermitente (Disparo por gatifilho) Use a definição do MECANISMO DE ATUACAO SEQUENCIAL SIMPLES. (Consulte a Fig. 12)

AVISO

Para a operação intermitente, Coloque o interruptor de operação de pregar para o MECANISMO DE ATUAGAO SEQUENCIAL SIMPLES (O indicator de operação acende-se a azul.) (ouça, Definada para MECANISMO DE ATUAGAO UNICA.)

O Para evitar o disparo duplo ou disparo accidental devidao ao coice.

2) Puxe o gatilho rapidamente e com fi rmeza.

① Coloque o interruptor de operacao de pregar para o MECANISMO DE ATUACAO SEQUENCIAL SIMPLES (O indicator de operacao acende-se a azul.)
② Posiciona saida do prego na peça de trabalho com o dedo fora do gatilho.
③ Pressione a alavanca de pressão com firmeza até que esteja completeness premida.
④ Puxe o gatilho para pregar um prego.
Removā o dedo do gatilho e levante a ferramenta completeness para fora da superficie da madeira.

Para continuar a pregar num local separado, mova a pistola de pregos ao longo da madeira, repetindo os passos ②-5 conforme necessario.

NOTA

As operações e 4 devem ser executadas dentro de 4 segundos entre cada uma. Se passarem mais de 4 segundos antes 3, a Pistola de Pregos não travaçará corretramente. Se tal acontecer, tente novamente a partir de 3.

(2) Operação continua (Disparo por alavanca de pressão) Usando o MECANISMO DE ATUACAO DE CONTACTO (Consulte a Fig. 13)

AVISO

Para evaporar o disparo duplo ou disparo acidental devidao coice.

1) Não pressione a pistola de pregos contra amadeira com demasiada para.
2) Separe a pistola de pregos da madeira quando ocorrre o coice antes pregar.

① Coloque o interruptor de operacao de pregar para o MECANISMO DE ATUACAO CONTACTO (O indicatore operacao pisca a azul.)
Puxe o gatilho com a Pistola de Pregos fora da peça de travainho.
③ Prima a alavanca de pressao contra a pena de trabalho para disparar um prego.
Mova a Pistola de Pregos ao longo da pena de trabalho com um movimento de ressalto.

Cada pressão da alavanca de pressão irá disparar um prego.

Assim que o número desejado de pregos for disparado, remove o dedo do gatilho.

NOTA

As operacoes e devem ser executadas dentro de 2 segundos entre cada uma. Se passarem mais de 2 segundos antes, a Pistola de Pregos não travaçará corretramente. Se tal acontecer, tente novamente a partir de ②.

AVISO

  • Mantenha o dedo fora do gatilho exceto durante a operacao de pregar, dato que poderao ocorro lesoes graves se a alavanca de pressao entrada em contacto accidental consigo ou outras pessoas na area de trabalho.
  • Mantenha as mãos e o corpo longe da area de descarga.
  • Esta pistola de pregos da HiKOKI pode ressaltar devido ao coice causado pelo disparo de um prego e pode ser disparado subsequentemente um prego indesejado, causando uma possivel lesão.

NOTA

  • Se todos os avisos e instruções forem seguidos, a operação segura é possível com todos os来进行: MECANISMO DE ATUAGUÇÃO SEQUENCIAL SIMPLES, MECANISMO DE ATUAGUÇÃO DE CONTACTO.
    ○ Manuseie sempre os pregos e a embalagem cuidadosamente. Se os pregos foram deixados cair, a ligaçao da cola pode ficar partida, o que causara ma alimentacao e encravamento.
    Depois de prepar:

1) remove a bateria da Pistola de Pregos;
2) Remova todos os pregos da Pistola de Pregos;

2. Ajustar a profundidade de pregar

Para asseguar que cada prego penetrà com a mesma profundidade, certificque-se de que a Pistola de Pregos é sempre segurada com firmeza contra a peça de trabalho. Se os pregos foram colocados com profundidade a maior ou a menos na peça de trabalho, ajuste o método de prepar na segunte ordem.

① Retire a bateria da Pistola de Pregos.
② Se os pregos foram colocados com demasiada profundidade, vire o regulador para oazo menos profundo. (Consulte a Fig. 14)

Os ajustes são efetuados em incrementos de meia volta. Se os pregos foram colocados com menos profundidade, vire o regulador para oazo mais profundo. (Consulte a Fig. 15)

③ Pare de girar o regulador quando uma posicao adequada for atingida para um teste de prepar.
4 Conecte a bateria a Pistola de Pregos.

USE SEMPRE OCULOS DE PROTEÇÃO.

Realize um teste de pregar.

⑤ Retire a bateria da Pistola de Pregos.
⑥ Escolha uma posicao adequada para o regulador.

3. Usar o gancho (Consulte a Fig. 16)

AVISO

Quando usar o gancho, desligue o interruptor de alimentação (luz verde "OFF"). Preste atençao suficiente para que o equipamento principal não caía.

Se a ferramenta cair, existe o risco de acidente.

O gancho pode ser instalado no lado esquerdo ou direito.

① Remova a bateria e, em seguida, remove todos os pregos restantes no carregarador.
② Secure bem aunities principal e remove o parafuso com uma chave de parafusos.
③ Remova o gancho.
④ Instale o gancho no除外 lado e prenda firmamente com o parafuso.

NOTA

O gancho pode ser uso como um suporte.

4. Usar a tampa do nariz (Consulte a Fig. 17)

AVISO

Ao montar ou retirar a tampa do nariz, certificque-se de que remove o seu dedo do gatilho e remove todos os pregos e a bateria da pistola de pregos.

Se gosta de proteger a superficie da peça de trabalho contra arranhões ouscaras feitas pela alavanca de pressão, coloque a tampa do nariz acessória na alavanca de pressão.

① Retire todos os pregos restantes e a bateria da pistola de pregos.
② Coloque a tampa do nariz na biqueira da alavanca de pressao.
③ quando não estiver a usar a tampa do nariz, fixe-a ao compartmento de armazenamento localizo na parte deTRSdo carregarador.

NOTA

A tampa de nariz pode reduzir a profundidade ao pregar devido à sua espessura. É necessário o realjuste da profundidade do prego.

5. Eliminar um encravamento

Se ficarem encravados pregos na casa de disparo, remova-os e ajuste o pregar na segunte ordem.

Portugues

CUIDADO

Retire a bateria da Pistola de Pregos.

① Retire a bateria da Pistola de Pregos.
② Retire todos os pregos.
③ Solte a Alavanca de bloqueio e a abra a placar de guia. (Consulte a Fig. 18)
④ Remova o prego encravado com uma chave de fendas de cabela ranhurada. (Consulte a Fig. 19)

CUIDADO

NUNCA bata na lamina de disparo.
NUNCA aponte a ferramenta para si ouOTHER persona, para evaporar o risco de ferimentos por disparo acidental.

Mesmo se a bateria for removida da pistola de pregos,aina existe energia de ar comprimido la bajo.

⑤ Feche a plac de guia e trave.

NOTA

Em caso de encravamento frequente,contacte um centro de service autorizzato da HiKOKI.

MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO

CUIDADO

Certifi que-se de que remove todos os restantes pregos e a bateria da pistola de pregos antes da manutenção e inspeçao.

1. Inspecionar o carregarador

① Retire a bateria da Pistola de Pregos.
② Limpe o carregador. Remova po e lascas de madeira que tenham fi cada acumulados no carregador.

CUIDADO

Verifi que se o alimentador de pregos desliza suavamente puxando-o com o dedo.

Se não for liso, os pregos podem ser conduzidos num ângulo irregular e ferir algoém.

2. Inspeccionar os parafusos de montagem

Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que está bem apertados. Caso algo um parafuso esteja solto, reaperte-o imeditamente. Caso contrario, pode resultar em ferimentos graves.

3. Manutenção do motor

O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramentaétrica. Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifica e/ou fica molhado comoleo ouágua.

4. Limpar o exterior

Quando a ferramenta eletrica estiver manchada, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em agua com sabão. Não utilize solventes cloridricos, gasolina ou diluentes, uma vez que derretem plácicos.

5. Armazenamento

Armazene a ferramenta elétrica num local em que a temperatura sera inferior a 40^ e fora do alcance das crianças.

NOTA

Armazenar baterias de ioes de litio.

Certifi que-se de que as baterias de iôes de litio foram totalmente carregadas antes de armazená-las.

O armazenamento prolongado (3征求意见稿) das baterias com pouca energia para ser produzir o desempenho, reducao signifi caticiva do tempo de utilização das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a energia.

Contudo, um tempo de'utilisation da bateria significativamente reduzido pode ser recuperado corregrando e utilizesao repetidamente as baterias duas a cinco vezes.

Se o tempo de utilizesao da bateria for extremamente curto apesar do correamento e utilizesao repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas.

PRECAUÇAO

Na operação e na manutenção das ferramentas electrolyticas, devem-se observar as normas de segurar e os padrões prescritos por cada pais.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI.

Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e o desempenho da)nossa ferramenta elétrica sem fios quando éutilizada com baterias differsentes das baterias designadas por nos ou quando a bateria é desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada País. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de ma'utilisation, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta electrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilizesação, para um centro de assistência autorizada da HiKOKI.

Informações relativas a ruido

Valores de ruido caracteristicos em conformidade com a norma EN60745:

Nível de potência sonora com ponderação A
L W.A,1s,d = 79 dB
Pressão sonora com ponderação A na estação de
trabalho L pA,1s,d = 68 dB
Incerteza KpA: 3 dB

Estes values são valore caracteristicos relacionados com a ferramenta e não representam o desenvolvimento de ruido aquando da utilização. O desenvolvimento de ruido aquando dautilização dependece, porexample,do ambiente de trabalho, da peça de trabalho, do suporte da mesma, do numero de operações, etc.

Dependendo das condições do espoço de trabalho e do formato da peça de trabalho, pode ser necessário implementar medidas de atenuação do ruido individual, tais como colocar as peças de trabalho em suportes de amortecimento de som, evitando a vibração da peça de trabalho atraves de aperto ou cobertura, etc.

Em casos especialis, é necessário usar equipamento de proteção auditiva.

Informações relativas a vibrazione

Valor caractéristico de vibração em conformidade com a norma EN60745: 2,1 m/s²
Incerteza K = 1,5 m/s²

Estes values são valore caracteristicos relacionados com a ferramenta e não representam a influência noSYSTEMA mão-braco ao utilizear a ferramenta. Uma influência noSYSTEMA mão-braco ao utilizear a ferramentaDEPENDER, por exemplo, da對於 de preensão, da對於 de pressão de contacto, da direção de trabalho, do ajuste do fornecimento de energia, da peça de trabalho e do suporte da mesma.

O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.

O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramentaétrica pode serDIFFERente do valor total declarado, consoante as forma de'utilisation da ferramenta.
- Identicular as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas atuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo deestruturao, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcar ao ralenti, lemdo tempo de aconteamento do gatilho).

NOTA

Devidao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aque contidas está sujeitas a mudanças sem avis prévio.

Tabela de manutenção

AÇÃO PORQUÉ COMO
Limpe o carregaror e o mecanismo do alimentador.Evite um encravamento. Limpar soprando diariamente.
Mantenha a alavanca de pressão a functionar corretemente.Promova a segança do operador e a operação efí CCTE da Pistola de Pregos.Limpar soprando diariamente.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Use as inspeções naabela abaixo se a ferramenta não funciona normalmente. Se isto não resolver o problema, consulte o seu revendedor ou o Centro de Assistência Autorizada da HiKOKI.

PROBLEMA MÉTODODE VERIFERÇÃO CORREÇÃO
O interruptor de alimentação não liga. Liga uma vez, mas desiga-se automaticamente.Carga da bateria refraca. Carregue a pilha.
Eletrónica interna danificada.Contacte a HiKOKI para proceber à substituição.
A alavanca de pressão e/ou o gatilho está no estado ligado (ON)?Mantenha a alavanca de pressão e o gatilho no estado desligado (OFF).
Mantém-se sem operação durante mais de 30 minutos? (Função de deslagar a alimentação automaticamente)Prima e mantenha premido ou interruptor de alimentação durante mais de 1 segundo para ligar para “ON”
A Pistola de Pregos não funciona (Interruptor de alimentação ligado (ON)).A Pistola de Pregos não está sufí CCTe prema contra a peça de trabalho.Segure a pistola de pregos fi rmentemente e completenessamente contra a peça de trabalho.
O gatilho não está sufi CCTementepuxado.Puxe o gatilho com fi rmeza.
Passam mais de 4 segundos desde ligar a alavanca de pressão até ligar o gatilhô (ou passam mais de 2 segundos desde ligar o gatilhô até ligar a alavanca de pressão).Certifi que-se que passam menos de 4 segundos entre ligar a alavanca de pressão e ligar o gatilhô (ou certifi que-passam menos de 2 segundosentre ligar o gatilhô e ligar a alavanca depressão).
A alavanca de bloqueio do interruptor (Função de bloqueio do gatilhô) está na posicao “ON”.Defi na alavanca de bloqueio do interruptor para a posicao “OFF”. (Consulte a Fig. 8)
A maiorica está demasiado fria (abaixo de -5°C) ou demasiado quando. (A luz LED piscá em intervalos regulares, e o interruptor de alimentação desiga-se passados 10 segundos.) (Consulte a pagsa 104)Permita que a pistola de pregos arrefeca ou aqueça adequadamente em condiçõesadequadas.
Eletrónica interna danificada.Contacte a HiKOKI para proceber à substituição.
A Pistola de Pregos opera, mas não é disparado um prego.O carregador está sujo. Sobre e limpe o carregador.
Verifi que se há um encravamento.Elimine um encravamento (consulte a Fig. 18, 19).
A lâmina de disparo está gasta ou danifi cada?Contacte a HiKOKI para proceber à substituição.
Mola de alimentação refraca ou danificada?Substitua a mola de alimentação.
O alimentador de pregos está danificado?Substitua o alimentador de pregos.
Verifique se tem pregos adequados.Utilize apenas os pregos recomendados.
Disparo fraco. Ciclo lento.Verifi que a posicao do regulator do ajustede profundidade ao pregar.Reajuste deordo com a Fig. 14, 15.
A lâmina de disparo está desgastada? Contacte a HiKOKI para proceber à substituição.
A pressão de ar comprimido tornou-sebaixa.Contacte a HiKOKI para proceber à substituição.
Eletrónica interna danificada.Contacte a HiKOKI para proceber à substituição.
Dispara com muito profunda.Verifi que a posicao do regulator do ajustede profundidade ao pregar.Reajuste deordo com a Fig. 14, 15.
A fazer preços. Alimentação intermitente.Verifique se tem preços adequados.Utilize aspenas os preços recomendados.
O alimentador de preços está danificado?Substitua o alimentador de preços.
Mola de alimentação fraça ou danificada?Substitua a mola de alimentação.
A lámina de disparo está gasta ou danifiça?Contacte a HiKOKI para poder a substituição.
Os preços encravam. O prego disparado é做不到.Verifique se tem preços adequados.Utilize aspenas os preços recomendados.
A lámina de disparo está gasta ou danifiça?Contacte a HiKOKI para poder a substituição.
O Indicador de bateria restante na boa não correspondê à bateria.Veja a lâmpada指示ora na boa. (Consulte a pagsa 104)

2) AiaKoTTns aOpaAeias

MaKpia ano ta naia kai touc avannpouc.

Otauev xpnouoiouvtai, ta epyaia npenei va pfuaovtaikpia ano ta naidiak touc avannpouc.

IPOEIANOIHSEI AΦAΛEIA Σ KAPΦΩTIKO AKEΦAΛΩN KAPΦIΩN MNTAPIA

  1. Na unothe tete navta oti to epyaiaio nepiexeouvdelta

O anpoeKTOC xepioooc tou kapwoTKoU mopei va oynnoe ie anpooδokntn ektoEeuon ouvdtnpovkai TpauaTIO.

  1. Mn otpéΦeTe to εpyaλεio npoc to μepos oac n àλλo aτομo tpiγúpω.

H aipooδókntη evpyooinθa ektoεuoei tov ouvδεtnpokαλwvtactpauatioμo.

  1. Mny evpyoioite to epyaieo ektoc av to epyaieo exi tonoetnthetai ka a oTo npoc katepyaia teayio.

Eav to epyaieio dev epxetae nepn mto npoc katepyaia teaxo, o uvdsnpac nopei va ektpanei ano tov otoxo aoc.

  1. Anouvse to epyaio ano Tny nyn npofoosia c kata Tnv Eunlok n ouvdtnpa eo a oTo epyaio.

Kata TnV aphiEon Evoc ouvdelta npa nou exe i oynwoei, to kappwiko mnpoi va evpyoointhei kata laoC av ouvdelta eoi otny npia.

  1. Awotep npooxkata tv aphipeo n evoc ouvdelta npou exi oynwoei.

O mnxaviooic npopei va eivai uno ouunieon kai o ouvdesnpac npopei va ektoeueoei e duvaan kat a nV npoaia anepnloknc tou.

  1. Mn xpoaonoeite auto to kapwto yia tn oTepeown nEeKtpikw Kaawsiw.

exi oxdeltaei yia eykataotaon nEeKtpikw Kaawiv kuiopei va npoknthetai Znmu aotn movon Tuv nEeKtpikw kaawiw,ki etoi va npoknthetai Kivduvo ngEeKtpoanlxiacn foTiaac.

PPOEETE NPOEIADONOIHSEI AΦAΛEIA

  1. Aopaaic toupyia eow tn oswotnc xponc.

Auro to epyaleio exei oxediaotei yia tnv npowonkapoiw v eo a eulao kai napoia uika. Xpnoionoote to mvo yi tov npoopicioevo okoion tou.

  1. PooeEte Tny avaAeEn kai Tc ekpHExic.

o v o u 6ti onivhnpc mnpei va netayovta kata tn diapkeia tou kapwhmuotc, eiva enikivduvo va xpnouoieite auto to epyaaleio kovta oe bepviki, Baoh, Bevzivn, diautko, aepio, kolaec kai napoioe esukkctoc ouicc, kaohc evdexetai va avaphyouuv na va ekpayouv. Ze kajia nepiittwn auto to epyaaleio devpenei va xpnouoieitaikovtao tetoio eukkto uko.

  1. Na φopáte návta πpOoTatevtika μaIwV (npOoTatevtiká yuaλiá).

HiKOKI NT1850DA - PPOEETE NPOEIADONOIHSEI AΦAΛEIA - 1

Otau xpoiooneite to nEeKtpko epaiao, navtava opate npootateutika maiv, kaliaaaaiotc wote ta npaeupikokouva atouva opave, enionc, npootateutika maiwv.

Eληνικά

H thavotnTa Esiaywync OpaouoatovTwv Kapwiw Tou dev exouv xtuntheoiomega, eosa oTo ma, anoteaiani yia tv opaoa. Ta npootateutika patiwu mtopoov va ayopaoTuV oe onoiobhnoTE kataotma aiopikw. Fopate navaT npootateutika patiwv otav xeipceote auto to epyaieio. Xpnooioiote eite npootateutko paiwv eite aoka eupeiaoc opaonc npaw ano ta yuaia opaewc.

OepyosTeC 8a npenei navva va eimbaalouv Tn XpnoEonaiounpoostaoiaacwvmuwv.

  1. NpOoTeAeTc Ta auTia KaI To KεΦaλI OaC.

Otau anaoxoieote Tnv epyaia kapomegaatoc, va opate wtoaonidec kal npootateutko yia to kepaI. Enionc, avaloya Tnv katataon, Bbaowteite otk kal ta napevupokoueva atoua fopovwtoanidec kal npootatevtka yia to kepaI.

  1. Ipooexe Tnv avakpouon tou epyaieiou.

Mny nnoiaZeTo npw mepoc Tou epyaleiou To Kefaai K. k. kata tn diapkeia Tc etoupyiac. Auto evai enikivuo, biot to epyaleio npoei va avannnfoei E biaio tpoio av to kappi nou npowetait npoc ta eo a ep0e ie e nponyouevo kappa i neav kounto oTo Eluo.

  1. PooeeTe Tn 8inAn EKToEeuon loyawavakpounc. Av o moXoC wOtnoc afoeai akouia va epTe EaV aE enaPn e to npoc katepyaia teuxo tnaTnv avakpouon,0aWOnTeEvacaveiuntoosuvdtnpac. Pookeivovva anoepuixei autn n aveiunntn 8inAn EKToEeuon,

O Aiakekojev n aeitoupyia (ektoeoun eokavdaan evpyooinon)

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : NT1850DA

Categoria : Grampeador