NR90GC2 - Grampeador HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho NR90GC2 HiKOKI em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HiKOKI NR90GC2 - page 77

Baixe as instruções para o seu Grampeador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NR90GC2 - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NR90GC2 da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR NR90GC2 HiKOKI

Esta ferramenta eléctrica é alimentada por um dispositivo de combustão interna. Esta ferramenta só deve ser utilizada com distribuidores de gás combustível indicados nestas instruções de utilização. AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especifi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere- se à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurança elétrica

a) As fi chas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modifi que a fi cha. Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As fi chas não modifi cadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos. Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos. d) Não abuse do fi o. Nunca utilize o fi o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fi o afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento. Os fi os danifi cados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a fi cha da fonte de alimentação e/ ou remova a bateria da ferramenta elétrica, se removível, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. (Tradução das instruções originais) 000BookNR90GC2.indb77000BookNR90GC2.indb77 2021/07/2011:28:562021/07/2011:28:5678 Português Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente. d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danifi cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e as superfícies de manuseamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a manipulação segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.

5) Utilização e manutenção da ferramenta com

bateria a) Recarregue apenas com o carregador especifi cado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria. b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndios. c) Quando não estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer uma ligação de um terminal para o outro. Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incêndio. d) Em condições abusivas, poderá ser ejetado líquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria poderá provocar irritações ou queimaduras. e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danifi cada ou modifi cada. Baterias danifi cadas ou modifi cadas podem exibir comportamentos imprevisíveis que podem resultar em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. f) Não exponha uma bateria ou ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima dos 130°C pode causar uma explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especifi cado nas instruções. O carregamento incorreto ou a temperaturas fora da gama especifi cada pode danifi car a bateria e aumentar o risco de incêndio.

a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. b) Nunca repare as baterias danifi cadas. A reparação de baterias deve ser executada pelo fabricante ou por prestadores de assistência autorizados. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA PISTOLA

1. Operação segura através de uma utilização

correcta. Esta ferramenta foi concebida para pregar pregos em madeira ou em materiais semelhantes. Utilize-a apenas para o fi m a que se destina.

2. Tenha cuidado com incêndios e explosões.

Esta ferramenta não deve ser utilizada em ambientes combustíveis nem na presença de líquidos ou gases infl amáveis. Esta ferramenta produz gases de escape a alta temperatura que podem causar a ignição de materiais infl amáveis e produzir faíscas. Uma vez que se podem produzir faíscas enquanto se utiliza a ferramenta, é perigoso utilizar esta ferramenta perto de verniz, tinta, benzina, diluente, gasolina, gasóleo, adesivos e substâncias infl amáveis semelhantes, uma vez que estas podem incendiar ou explodir. Em resumo, esta ferramenta não deve, sob quaisquer circunstâncias, ser utilizada nas proximidades dos referidos materiais infl amáveis.

3. Perigo de explosão e incêndio.

A célula de combustível é um distribuidor de aerossol contendo substâncias infl amáveis. O contentor pressurizado e o propulsor mantêm-se na célula de combustível. MAX 50°C O desrespeito pelas instruções pode resultar em explosão ou incêndio. Mantenha a ferramenta eléctrica, as células de combustível e a bateria ao abrigo da luz solar e de temperaturas superiores a 50°C. A célula de combustível e/ou a bateria podem rebentar, libertando gases infl amáveis. Não perfure nem queime o contentor, mesmo após utilização. Não incinere, reabasteça, recupere ou recicle a célula de combustível. Não pulverize para uma chama aberta ou qualquer material incandescente. Mantenha afastada de fontes de ignição – Proibição de fumar. Mantenha afastada do alcance de crianças. 000BookNR90GC2.indb78000BookNR90GC2.indb78 2021/07/2011:28:562021/07/2011:28:5679 Português

4. Usar sempre protecção ocular (óculos de protecção).

Quando utilizar a ferramenta eléctrica, use sempre protecção ocular e certifi que-se de que as pessoas na área circundante também estão a usar protecção ocular. A possibilidade de entrada de fragmentos de pregos que não tenham sido devidamente pregados constitui uma ameaça à visão. O equipamento de protecção ocular pode ser adquirido em qualquer loja de equipamento de segurança. Use sempre protecção ocular quando utilizar esta ferramenta. Utilize óculos ou máscara de protecção sobre os óculos de correcção da visão. A entidade patronal deve estabelecer a obrigação de uso de equipamento de protecção.

5. Proteger os ouvidos e a cabeça.

Quando estiver a pregar use tampões nos ouvidos e capacete de protecção. Do mesmo modo, dependendo das condições, certifi que-se de que as pessoas na área circundante também estejam a usar tampões nos ouvidos e capacete de protecção. A exposição desprotegida a altos níveis de ruído pode causar perda auditiva permanente e incapacitante e outros problemas, como tinnitus (zunido, zumbido, assobio ou sussurro nos ouvidos). São essenciais a avaliação de risco e a implementação de controlos apropriados para esses riscos. Controlos apropriados para reduzir o risco podem incluir ações como materiais de amortecimento para evitar que as peças “ressoem”. Opere e mantenha a ferramenta conforme recomendado nestas instruções para evitar um aumento desnecessário dos níveis de ruído.

6. Utilize a ferramenta em exteriores ou em áreas

bem ventiladas. Esta ferramenta liberta monóxido de carbono, que representa um perigo para a saúde quando inalado. Esta ferramenta não deve ser utilizada em áreas fechadas ou com fraca ventilação. Não inale os gases libertados pela ferramenta.

7. Prestar atenção às pessoas que estão a trabalhar

na área circundante. Seria extremamente perigoso se os pregos incorrectamente pregados atingissem as outras pessoas. Por isso, preste sempre atenção à segurança das pessoas que o rodeiam quando utilizar esta ferramenta. Certifi que-se sempre de que a saída de pregos não se encontra perto do corpo, das mãos ou dos pés de alguém.

8. Nunca apontar a saída de pregos em direcção às

pessoas. Parta sempre do princípio que a ferramenta possa estar carregada com pregos. Se a saída de pregos for apontada em direcção às pessoas, podem ser causados acidentes graves se ocorrer uma descarga involuntária da ferramenta. Ao ligar e desligar a bateria ou a célula de combustível, durante a carga de pregos ou uma operação semelhante, certifi que- se de que a saída de pregos não está apontada em direcção a alguém (incluindo na sua direcção). Mesmo quando não existirem pregos carregados, é perigoso descarregar a ferramenta quando esta se encontrar apontada em direcção a alguém, por isso, nunca tente fazê-lo. Não corra riscos. Respeite a ferramenta enquanto instrumento de trabalho que é.

9. Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, verifi car a

alavanca de pressão. Pode descansar a ferramenta numa superfície nivelada como mostrado na Fig. 14. Certifi que-se de que não aplica a força para baixo na ferramenta até ao ponto em que a alavanca de pressão esteja engatada. A alavanca de pressão e a câmara funcionam em conjunto neste dispositivo. Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, certifi que-se de que verifi ca se a alavanca de pressão está a funcionar correctamente. Efectue as seguintes verifi cações sem que existam pregos carregados, mas a célula de combustível e a bateria estejam instaladas na ferramenta. Em caso de operação anormal, não utilize a ferramenta eléctrica sem que a mesma tenha sido inspeccionada e reparada. ○ Puxe o botão alimentador com o dispositivo para cima, pressione a alavanca de pressão e confi rme se a mesma regressa com segurança à posição original. A operação da alavanca de pressão torna-se especialmente pesada a baixas temperaturas e é possível que as operações de controlo não funcionem. ○ Puxando o botão alimentador, a alavanca de pressão deve deslocar-se suavemente. ○ Puxando o botão alimentador, o gatilho deve deslocar-se suavemente. Para além disso, relativamente à alavanca de pressão, tenha em conta que esta nunca deve ser modifi cada ou retirada.

10. Utilizar apenas os pregos especifi cados.

Nunca utilize pregos que não os especifi cados e descritos nestas instruções.

11. Não modifi que a ferramenta de fi xação.

As alterações podem reduzir a efi cácia das medidas de segurança e aumentar os riscos para o operador e/ou as pessoas presentes.

12. Ter cuidado ao ligar a bateria.

Ao ligar a bateria e carregar pregos para não disparar a ferramenta involuntariamente, tenha em conta os seguintes aspectos. ○ Não toque no gatilho. ○ Não permita que a cabeça de disparo entre em contacto com qualquer superfície. ○ Mantenha a cabeça de disparo para baixo. Respeite com rigor as instruções acima indicadas e certifi que-se sempre de que a saída de pregos não está apontada para o corpo, para as mãos ou para as pernas.

13. Tenha cuidado ao manusear fi xadores,

especialmente ao carregar e descarregar, pois os fi xadores possuem pontas afi adas que podem causar ferimentos.

14. Não colocar o dedo no gatilho distraidamente.

Não coloque o dedo no gatilho, excepto quando pretender pregar pregos. Se transportar esta ferramenta ou a entregar a alguém mantendo o dedo no gatilho, pode descarregar involuntariamente um prego e causar um acidente.

15. Premir fi rmemente a saída de pregos contra o

material a pregar. Ao pregar, prima a saída de pregos fi rmemente contra o material a pregar. Se a saída não for devidamente aplicada, os pregos podem ressaltar. 000BookNR90GC2.indb79000BookNR90GC2.indb79 2021/07/2011:28:562021/07/2011:28:5680 Português

16. Manter as mãos e os pés afastados da cabeça de

disparo durante a utilização. É muito perigoso que um prego atinja as mãos ou os pés involuntariamente.

17. Durante o funcionamento, os detritos da peça de

trabalho e do sistema de fi xação/colagem podem ser descarregados.

18. Não tocar na zona em torno da saída de escape.

Esta ferramenta produz gases de escape a alta temperatura que podem infl amar materiais. A alavanca de pressão e a extremidade fi cam quentes após uma utilização prolongada ou rápida. Não toque nesses elementos com as mãos desprotegidas.

19. Ter cuidado com o recuo da ferramenta.

Não aproxime a parte de cima da ferramenta da cabeça, etc. durante a utilização. Este procedimento é perigoso pois a ferramenta pode recuar com violência se o prego que está a pregar entrar em contacto com um prego aplicado anteriormente ou um nó da madeira.

20. Tenha cuidado ao pregar tábuas fi nas ou cantos

de madeira. Ao pregar tábuas fi nas ou cantos de madeira, os pregos podem perfurar imediatamente devido ao respectivo desvio. Nesses casos, certifi que-se sempre de que não se encontra ninguém (nem as mãos nem os pés, etc.) por trás da tábuas fi nas ou junto à madeira que está prestes a pregar.

21. Pregar simultaneamente em ambos os lados da

mesma parede é perigoso. Nunca se deve, sob qualquer circunstância, pregar simultaneamente em ambos os lados da mesma parede. Este procedimento é muito perigoso, pois os pregos podem passar através da parede e provocar ferimentos.

22. Não utilizar a ferramenta eléctrica em andaimes,

escadotes. A ferramenta eléctrica não deve ser utilizada para aplicações específi cas, tais como: – alteração de uma localização de trabalho para outra que envolva a utilização de andaimes, escadas, escadotes ou estruturas semelhantes, por exemplo, para pregar ripas de telhado, – fechar caixas ou embalagens, – montagem de sistemas de segurança para transporte, por exemplo, em veículos

23. Desligar a bateria e a célula de combustível e

retirar os pregos restantes no depósito após a utilização. Desligue a bateria e a célula de combustível da ferramenta antes de efectuar a manutenção da ferramenta, retirar um prego encravado, abandonar a área de trabalho, deslocar a ferramenta para outro local ou após a utilização. É muito perigoso disparar um prego acidentalmente.

24. Ao retirar um prego encravado, certifi car-se de

que em primeiro lugar se desliga a bateria e a célula de combustível. Ao retirar um prego encravado na respectiva saída, certifi que-se de que em primeiro lugar desliga a bateria e a célula de combustível no interior da ferramenta eléctrica. O disparo acidental de um prego é muito perigoso.

25. O ambiente operacional para este dispositivo

corresponde ao intervalo entre 0°C e 40°C, por isso, a ferramenta só deve ser utilizada de acordo com este intervalo de temperatura. O dispositivo pode não funcionar em temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C.

26. Carregar sempre a bateria a uma temperatura

ambiente entre 0 e 40°C. Uma temperatura inferior a 0°C pode provocar uma sobrecarga perigosa. A bateria não pode ser carregada a uma temperatura superior a 40°C. A temperatura mais adequada para carregamento corresponde ao intervalo entre 20 e 25°C.

27. Não utilizar o carregador continuamente.

Quando um carregamento estiver concluído, deixe repousar o carregador durante cerca de 15 minutos antes do carregamento seguinte.

28. Não permitir a entrada de materiais estranhos no

orifício para ligar a bateria recarregável.

29. Nunca desmontar a bateria recarregável nem o

30. Nunca colocar a bateria recarregável em curto-

circuito. Ao colocar a bateria em curto-circuito causa uma elevada corrente eléctrica e uma temperatura excessiva. A bateria pode queimar ou sofrer outros danos.

31. Não colocar a bateria no fogo.

Se a bateria estiver queimada, pode explodir.

32. A utilização de uma bateria gasta provoca danos

33. Entregar a bateria no local onde a adquiriu quando

a duração da bateria após cada carregamento for demasiado reduzida para utilização prática. Não coloque a bateria gasta no lixo.

34. Não inserir objectos nas ranhuras de ventilação

do carregador. A inserção de objectos metálicos ou infl amáveis nas ranhuras de ventilação constitui perigo de choque eléctrico ou danos ao carregador.

35. Não inalar o conteúdo.

Em caso de inalação; a pessoa afectada deve ser levada para o exterior e colocada numa posição confortável.

36. Os gases em expansão causam baixas

temperaturas. Os gases do fl uido podem causar ferimentos quando entram em contacto com a pele ou os olhos. – Em caso de contacto com a pele; lave bem a superfície de contacto com água morna e sabão e aplique um creme hidratante quando a pele estiver seca. – Em caso de contacto com os olhos, lave-os em água corrente mantendo-os abertos. Se for necessário, contacte um médico.

37. Células de combustível.

MAX 50°C Armazene numa área bem ventilada. Não armazene acima dos 50°C (por exemplo, sob luz solar directa ou num veículo). Não exponha a chamas abertas e faíscas. Não perfure nem abra a célula de combustível. Não reabasteça, recupere ou recicle a célula de combustível. 000BookNR90GC2.indb80000BookNR90GC2.indb80 2021/07/2011:28:572021/07/2011:28:5781 Português Elimine de acordo com a regulamentação local relativa a aerossóis. Não elimine a célula de combustível com outros materiais para reciclagem. Mantenha afastada do alcance de crianças.

38. Transporte/Armazenamento.

Transporte A expedição por correio não é permitida. – O transporte de pequenas quantidades para utilização própria em veículo privado é permitido sem guias de transporte e placa de emergência. – Respeite o limite de temperatura de 50°C. Armazenamento – Não armazene em passagens, átrios de entrada, junto a portas/saídas ou em sótãos. – As bancas de venda não devem estar perto de saídas. – Deve estar disponível um extintor de incêndios de 6 kg, classe A, B, C. – As embalagens devem ser armazenadas de forma a não caírem ao chão. – Os locais de armazenamento não devem ter mais de 20 m

de superfície. – Não armazene junto a materiais pirotécnicos. – A quantidade armazenada em locais de armazenamento não deve exceder as vendas diárias. – As ferramentas com chama aberta ou alta temperatura não devem ser utilizadas perto de células de combustível. – As células de combustível não devem ser expostas em montras.

39. Ao usar uma ferramenta, o operador deve adotar

uma postura adequada mas ergonómica. Mantenha um apoio seguro e evite posturas inadequadas ou desequilibradas.

40. Se o operador apresentar sintomas como

desconforto persistente ou recorrente, dor, latejar, formigueiro, dormência, sensação de queimadura ou rigidez, não ignore esses sinais de aviso. O operador deve consultar um profi ssional de saúde qualifi cado sobre atividades gerais.

41. Trabalho contínuo e repetitivo prolongado pode

causar distúrbios musculoesqueléticos. Não continue a trabalhar com a mesma postura nem aplique força excessiva durante muito tempo. E descanse regularmente, especialmente quando sentir cansaço.

42. Escorregões, tropeções e quedas são as

principais causas de lesões no local de trabalho. Esteja ciente das superfícies escorregadias causadas pelo uso da ferramenta e também dos riscos de tropeções causados pela mangueira da linha aérea.

43. Prossiga com cuidado adicional em ambientes

desconhecidos. Podem existir riscos ocultos, como eletricidade ou outras linhas de serviços públicos.

44. Certifi que-se de que não existem cabos elétricos,

tubos de gás, etc. que possam causar riscos se danifi cados pelo uso da ferramenta.

45. A avaliação de riscos deve incluir pó criado pelo

perturbação de pó num ambiente com muito pó.

47. Quando forem criados riscos de pó ou escape,

a prioridade deve ser controlá-los no ponto de emissão.

48. É essencial que existam informações para

conduzir uma avaliação de risco desses perigos e a implementação de controlos apropriados.

49. A exposição à vibração pode causar danos

incapacitantes nos nervos e no suprimento de sangue às mãos e braços.

50. Use roupas quentes ao trabalhar em condições

frias, mantenha as mãos quentes e secas.

51. Se sentir dormência, formigueiro, dor ou

branqueamento da pele dos dedos ou das mãos, consulte um médico qualifi cado sobre atividades gerais.

52. Opere e mantenha a ferramenta conforme

recomendado nestas instruções para evitar um aumento desnecessário dos níveis de vibração.

53. Segure a ferramenta apertando-a levemente, mas

de forma segura, porque o risco de vibração é geralmente maior quando a força de preensão é maior.

54. Certifi que-se de que segura bem a ferramenta

durante a operação. Caso contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos. (Fig. 22) PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está equipada com uma função de proteção para impedir a transmissão de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o interruptor, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sendo o resultado da função de proteção.

1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor

para. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode

parar. Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizá-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de

sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. De seguida, pode voltar a utilizá-la. Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, certifi que-se de que toma as seguintes precauções.

1. Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam na

bateria. ○ Durante o trabalho, certifi que-se de que limalhas e pó não caem na bateria. ○ Certifi que-se de que quaisquer limalhas e pó que caiam na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam na bateria. ○ Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto a limalhas e ao pó. ○ Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e pó que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).

2. Não perfure a bateria com objetos afi ados como

pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos físicos severos.

3. Não utilize uma bateria que pareça estar danifi cada ou

4. Não utilize a bateria com a polaridade invertida.

5. Não a ligue diretamente a quaisquer tomadas elétricas

ou tomadas de isqueiro de automóvel.

6. Não utilize a bateria para fi ns que não os especifi cados.

000BookNR90GC2.indb81000BookNR90GC2.indb81 2021/07/2011:28:572021/07/2011:28:5782 Português

7. Se a bateria não carregar completamente mesmo após

ter passado o tempo de recarregamento especifi cado, pare imediatamente de a recarregar.

8. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas

elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando forem

detetados fugas ou maus odores.

10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma forte

eletricidade estática.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produção

de calor, descoloração ou deformações, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilização, recarregamento ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador da bateria e pare de a utilizar.

12. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer

fl uídos vertam para o interior. Entrada de líquido condutor, tal como água, pode causar danos que podem resultar em incêndio ou explosão. Guarde a bateria num local fresco e seco, longe de materiais infl amáveis e combustíveis. As atmosferas de gás corrosivo devem ser evitadas. PRECAUÇÃO

1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos,

não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um médico. Se não for tratado, o líquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o líquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as

imediatamente com água limpa como água da torneira. Existe a possibilidade do líquido provocar irritação cutânea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores,

sobreaquecimento, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor. AVISO Se uma substância estranha condutora entrar no terminal da bateria de iões de lítio, a bateria pode sofrer um curto- circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes. ○ Não coloque os resíduos condutores, pregos e fi os como fi o de ferro ou fi o de cobre na caixa de armazenamento. ○ Para evitar curtos-circuitos, coloque a bateria na ferramenta ou coloque a tampa da bateria para armazenamento de modo a que não seja possível ver o ventilador. PRECAUÇÃO Não carregue utilizando outra coisa que não o carregador incluído. SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IÕES

Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta as seguintes precauções. AVISO Informe a empresa de transporte que uma embalagem contém uma bateria de iões de lítio, informe a companhia da sua potência de saída e siga as instruções da empresa de transporte ao planifi car o transporte. ○ As baterias de iões de lítio que excedem uma potência de saída de 100 Wh são consideradas incluídas na classifi cação de carga Mercadorias Perigosas e requerem procedimentos especiais de registo. ○ Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer à legislação internacional e às regras e regulamentos do país de destino.

Potência de Saída Número de 2 a 3 dígitos ESPECIFICAÇÕES

1. Pistola de pregos a gás

Modelo NR90GC2 NR90GR2 Tipo de alimentação Alternância do pistão Pregos aplicáveis ø 3,0 – 3,3 mm Ver a Fig. ø 2,9 – 3,3 mm Ver a Fig. Número de pregos carregáveis 25 – 37 pregos (1 faixa) 32 – 35 pregos (1 faixa) Dimensões 347 mm (C) x 353 mm (A) x 108 mm (L) 362 mm (C) x 353 mm (A) x 108 mm (L) Peso* 3,4 kg 3,5 kg Método de alimentação de pregos Alternância do pistão Temperatura ambiente 0°C a 40°C Bateria BCL715G (1,5 A 2 células) Bateria Li-ion, 7,2 V Célula de combustível Tipo No. 753-600 ........ vendido em separado Hidrocarboneto volátil; propano, butano 40 g / 80 ml

Seleccione um prego adequado através da Fig. Os pregos que não são apresentados na Fig. não podem ser utilizados com esta ferramenta. [NR90GC2] Só se podem utilizar pregos dentados e tipo "pitão". Não utilize parafusos. Os pregos são dispostos em faixas compostas por 25-37 pregos. [NR90GR2] A utilização de outros pregos pode resultar em avarias da ferramenta e/ou encravamento dos pregos, causando ferimentos graves. NR90GC2 NR90GR2 Faixas de pregos agregados por papel Pregos com a cabeça cortada 30° Min. Max. Faixas de pregos agregados por plástico Pregos com cabeça completa 21° Min. Max. 3,0 mm 50 mm 6,8 mm 3,3 mm 90 mm 7,7 mm 50 mm 2,9 mm 7 mm 3,3 mm 90 mm 7,6 mm

  • Esta pistola de pregos não é recomendável para utilização com pregos de haste em espiral de 75 mm a 90 mm em madeira tratada sob pressão.

..........................................vendidos em separado ○ Célula de combustível ................... Código N.º 753-600 ○ Lubrifi cante da pistola de pregos a gás Alimentador de óleo de 250 cc ..................................... (Código N.º 885-246) APLICAÇÕES ○ Estruturas de chão e parede. ○ Construção de reforços e janelas. ○ Construção de plataformas para pisos e tectos. ○ Revestimento de paredes. ○ Construção de pré-fabricados e módulos. CARREGAMENTO Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, carregue a bateria de acordo com o que se segue.

1. Insira a bateria no carregador.

Insira a bateria fi rmemente tendo em conta a respectiva direcção, até que esta entre em contacto com o fundo do carregador (Ver a Fig. 2). PRECAUÇÃO O modelo UC18YG é o carregador exclusivo. Este tipo de carregador só pode carregar as baterias especifi cadas. É possível inserir baterias que não as especifi cadas no carregador e algumas delas podem acender as luzes piloto. No entanto, deve ter extremo cuidado para não carregar baterias que não as especifi cadas, uma vez que estas não só não poderão ser carregadas como também podem provocar avarias nos carregadores.

2. Ligar o cabo de alimentação do carregador à

tomada. Ao ligar o cabo de alimentação o carregador liga-se (a luz piloto acende-se). PRECAUÇÃO Se a luz piloto não se acender, retire o cabo de alimentação da tomada e verifi que o estado de montagem da bateria. 000BookNR90GC2.indb83000BookNR90GC2.indb83 2021/07/2011:28:572021/07/2011:28:5784 Português São necessários cerca de 30 minutos para carregar totalmente a bateria a uma temperatura de cerca de 20°C. A luz piloto apaga-se para indicar que a bateria está totalmente carregada. O tempo de carregamento da bateria vai-se tornando mais longo quando a temperatura ou a tensão da fonte de alimentação são baixas. Quando a luz piloto não se apagar mesmo quando tiverem passado mais de 120 minutos após o início do carregamento, interrompa o carregamento e contacte o CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO DA HiKOKI.

3. Relativamente à temperatura da bateria

recarregável. As temperaturas para as baterias recarregáveis são aquelas mostradas na Tabela 1 e as baterias quentes devem ser arrefecidas antes de serem recarregadas. Tabela 1 Temperaturas às quais a bateria pode ser recarregada 0°C – 50°C PRECAUÇÃO Se a bateria aquecer devido a luz solar directa, etc., logo após a operação, a luz piloto do carregador pode não acender. Nessa altura, deixe arrefecer a bateria e só depois dê início ao carregamento.

4. Desligar o cabo de alimentação do carregador da

5. Segurar fi rmemente a bateria e retirá-la.

NOTA Após o carregamento, retire primeiro as baterias do carregador e mantenha correctamente as baterias. Como prolongar a duração das baterias. (1) Carregue as baterias antes que as mesmas estejam totalmente gastas. Quando sentir que a potência da bateria está a enfraquecer, deixe de utilizar a ferramenta e carregue a bateria. Se continuar a utilizar a ferramenta e esgotar a corrente eléctrica, pode provocar danos à bateria e diminuir, consequentemente, a respectiva vida útil. (2) Evite carregar a bateria a temperaturas elevadas. Uma bateria recarregável aquecerá imediatamente após a utilização. Se a bateria for carregada imediatamente após a utilização, a respectiva substância química interna deteriora-se e a vida útil da bateria será reduzida. Deixe a bateria e carregue-a quando esta tiver arrefecido um pouco.

PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO

PRECAUÇÃO ○ Não devem existir gases, líquidos ou outros materiais infl amáveis na área de trabalho. ○ A utilização deve verifi car-se no exterior ou em áreas bem ventiladas. Não inale os gases libertados pela ferramenta. ○ Mantenha a ferramenta, as células de combustível e a bateria ao abrigo da luz solar e de temperaturas superiores a 50°C. ○ Mantenha afastada de fontes de ignição – Proibição de fumar. ○ Mantenha a área livre de crianças ou pessoal não autorizado. ○ Não armazene a ferramenta, a célula de combustível e a bateria num ambiente frio. Mantenha a ferramenta, a célula de combustível e a bateria numa área quente até iniciar o trabalho. ○ Se a ferramenta, a célula de combustível e a bateria já estiverem frias, coloque-as numa área quente e deixe- as aquecer antes da utilização. Respeite o limite de temperatura de 50°C. Não exponha a chamas abertas e faíscas. ○ Esta ferramenta pode não funcionar correctamente quando; – a baixa temperatura a célula de combustível perder a força de propulsão necessária, – a alta temperatura a célula de combustível fi ca sobrecarregada. ○ Não utilize a ferramenta à chuva ou em ambientes com humidade excessiva. ○ Não se recomenda a utilização desta ferramenta a altitudes superiores a 1500 m ou a temperaturas inferiores a 0°C.

1. Célula de combustível

Para ligar a válvula reguladora à célula de combustível: (1) Separe a válvula reguladora e a tampa do cartucho de gás (Ver a Fig. 3 (1)). (2) Prima para a frente (lado da haste) e para baixo na parte da frente da válvula reguladora (Ver a Fig. 3 (2)). (3) Prima para baixo na parte de trás da válvula reguladora até obter isolamento (Ver a Fig. 3 (3)). Verifi que a válvula reguladora: Prima a haste da válvula reguladora na célula de combustível duas ou três vezes contra um objecto imóvel e solte. Se não se verifi car a dispersão de gás, a célula de combustível está vazia. Substitua-a. Respeite as Regras de Segurança PRECAUÇÃO ○ Em caso de fuga de gás da válvula reguladora ou do cartucho de gás após ligar a válvula reguladora, substitua-a por uma nova. ○ Não tente reutilizar a válvula reguladora. Substitua por uma nova válvula reguladora.

Deve carregar a bateria antes da utilização. O método de carregamento da bateria é indicado na página 83.

3. Verifi car a segurança

PRECAUÇÃO ○ As pessoas não autorizadas (incluindo crianças) devem ser mantidas afastadas do equipamento. ○ Use protecção ocular. ○ Verifi que se os parafusos de retenção que fi xam a tampa superior, etc. estão bem apertados. Verifi que se a ferramenta apresenta peças com defeito ou enferrujadas. ○ Verifi que se a alavanca de pressão funciona correctamente sem pregos, célula de combustível e bateria. Verifi que também se as peças em movimento da alavanca de pressão apresentam qualquer sujidade. ○ Volte a verifi car a segurança operacional.

Não utilize a alavanca de pressão nem o gatilho enquanto instala a bateria. Certifi que-se de que a luz indicadora da bateria está intermitente a VERDE (Ver a Fig. 5). Se a luz indicadora da bateria estiver intermitente a VERMELHO, a bateria não tem energia sufi ciente e tem de ser carregada.

LUZ INDICADORA DA BATERIA

– Intermitente a VERDE: energia restante sufi ciente (a luz fi ca fi xa durante a utilização). 000BookNR90GC2.indb84000BookNR90GC2.indb84 2021/07/2011:28:572021/07/2011:28:5785 Português – Intermitente a VERMELHO: energia restante insufi ciente (a luz fi ca fi xa durante a utilização). – DESLIGADA: a bateria está totalmente gasta. Carregue a bateria.

2. Inserir a célula de combustível na ferramenta

(1) Puxe o retentor e abra a tampa da célula (Ver a Fig. 6). (2) Insira a célula de combustível na ferramenta (Ver a Fig. 7). (3) Insira a haste da célula de combustível no orifício do adaptador (Ver a Fig. 8). (4) Feche a tampa da célula.

3. Carregar parafusos

(1) Insira a faixa de pregos na parte de trás do depósito (Ver a Fig. 9). (2) Faça deslizar a faixa de pregos para a frente no depósito (Ver a Fig. 10). (3) Puxe o alimentador de pregos (B) para trás para engatar o botão alimentador na faixa de pregos (Ver a Fig. 11). NOTA Utilize a faixa de pregos composta por mais de 10 pregos. A pistola de pregos está agora pronta para utilização. Remoção de pregos: Puxe o botão alimentador para trás (Ver a Fig. 12). Volte a colocar o botão alimentador para a frente cuidadosamente enquanto empurra o alimentador de parafusos (B). Retire os parafusos da parte de trás do depósito (Ver a Fig. 13). PRECAUÇÃO Para evitar o funcionamento involuntário, nunca toque no gatilho nem coloque a extremidade superior da alavanca de pressão numa bancada de trabalho no chão. Do mesmo modo, nunca aponte a saída de pregos em direcção às pessoas.

COMO UTILIZAR A PISTOLA DE PREGOS

PRECAUÇÃO ○ Não use a estrutura ou qualquer parte da ferramenta como um martelo, pois os pregos podem ser descarregados inesperadamente ou a ferramenta pode fi car danifi cada e podem ocorrer ferimentos graves. ○ Tenha cuidado para garantir a segurança das pessoas na zona circundante durante o funcionamento. ○ Aperte o gatilho ao introduzir um prego, caso contrário o pistão não é capaz de voltar correctamente. ○ Certifi que-se da profundidade dos pregos quando a temperatura for superior a 40°C ou inferior a 0°C. ○ Certifi que-se de que a ferramenta está sempre engatada com segurança na peça de trabalho e que não possa deslizar.

1. Procedimentos para pregar pregos

Esta ferramenta eléctrica está equipada com um MECANISMO DE ACTUAÇÃO SEQUENCIAL TOTAL. (1) Pregar intermitentemente Comprima a saída de pregos contra o ponto pretendido; de seguida, puxe o gatilho para introduzir um prego num único golpe (Ver a Fig. 15). Depois de pregar uma vez, não será possível fazê- lo novamente até que o gatilho seja solto e premido novamente. (2) Alavanca de pressão Ao comprimir a saída de pregos, certifi que-se de que eleva totalmente a alavanca de pressão (Ver a Fig. 15) para soltar o bloqueio de segurança. Por isso, os pregos não podem ser introduzidos sem soltar o bloqueio de segurança, apesar de o gatilho estar puxado. A máquina inclui um mecanismo de prevenção para o funcionamento sem carga. A máquina entra num estado em que a alavanca de pressão não pode ser empurrada para cima. Isto verifi ca-se quando o depósito não está carregado com pregos ou quando a quantidade de pregos restantes for inferior a 8 ou 9 (NR90GC2), 5 ou 6 (NR90GR2). PRECAUÇÃO ○ Tenha cuidado ao pregar cantos de madeira. Ao pregar continuamente cantos de madeira, é possível que um parafuso se desvie ou trespasse o canto. ○ Não introduza um prego noutro prego. ○ Não introduza um prego em peças de metal. ○ Tenha cuidado para não empurrar a extremidade da alavanca de pressão em contacto com a madeira quando não for possível colocar a alavanca de pressão para cima. NOTA Sob baixas temperaturas, por vezes a ferramenta não funciona correctamente. Utilize sempre a ferramenta à temperatura ambiente adequada.

2. Ajustar a profundidade para pregar (Ver Fig. 17, 18)

Para garantir que todos os pregos são pregados à mesma profundidade, certifi que-se de que a ferramenta é sempre pressionada com fi rmeza contra a peça de trabalho. Se os pregos forem pregados com profundidade a mais ou a menos na peça de trabalho, ajuste e profundidade através do seguinte procedimento. Remova a célula de combustível e a bateria da pistola de pregos (Ver a Fig. 16). Se os pregos forem pregados com demasiada profundidade, mova a alavanca de impulso para baixo (Ver a Fig. 17). Se os pregos forem pregados com pouca profundidade, mova a alavanca de impulso para trás (Ver a Fig. 18). Pare de deslocar a alavanca de impulso quando for atingida uma posição adequada para efectuar um teste. Ligue a célula de combustível e a bateria à pistola de pregos. UTILIZE SEMPRE UMA PROTECÇÃO OCULAR. Efectue um teste. Remova a célula de combustível e a bateria da pistola de pregos. Escolha uma posição adequada para a alavanca de impulso.

3. Eliminar um encravamento

Em caso de encravamento dos parafusos na cabeça de disparo, elimine-o e efectue ajustes de acordo com a seguinte ordem. Retire a célula de combustível e a bateria da pistola de pregos (Ver a Fig. 16) Bloqueie o seguidor no depósito e retire os parafusos. Retire os parafusos com a chave. (Ver a Fig. 19) Retire o depósito da cabeça de disparo elimine os encravamentos. (Ver a Fig. 20) Ligue a célula de combustível e a bateria à pistola de pregos. USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. NOTA O gancho pode ser usado como um suporte. 000BookNR90GC2.indb85000BookNR90GC2.indb85 2021/07/2011:28:572021/07/2011:28:5786 Português

INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO

PRECAUÇÃO Certifi que-se de que retira a bateria e a célula de combustível enquanto estiver a realizar operações de eliminação de encravamentos, inspecção, manutenção e limpeza.

1. Inspecção do depósito

DESLIGUE A BATERIA e a CÉLULA DE COMBUSTÍVEL. CLimpe o depósito. Retire as lascas de papel ou de madeira que se possam ter acumulado no depósito. Lubrifi que com o lubrifi cante da pistola de pregos a gás HiKOKI.

2. Verifi que os parafusos de montagem de cada peça

A intervalos regulares, verifi que se existem parafusos de montagem soltos em alguma peça. Aperte os parafusos soltos. A utilização do equipamento com parafusos soltos pode constituir perigo.

3. Inspecção da alavanca de pressão

Verifi que se a alavanca de pressão desliza com suavidade. Limpe a área de deslizamento da alavanca de pressão e utilize o óleo fornecido para lubrifi cação periódica. A lubrifi cação permite um deslizamento suave e, simultaneamente, serve para evitar a formação de ferrugem.

4. Armazenamento (Ver a página 81)

○ Quando a ferramenta não for utilizada por um período alargado, aplique uma fi na camada de lubrifi cante nas peças de aço para evitar ferrugem. ○ Não armazene a pistola de pregos num ambiente frio. Mantenha a ferramenta numa área quente. ○ Quando não estiver a ser utilizada, a ferramenta deve ser armazenada num local quente e seco. Mantenha afastada do alcance de crianças. ○ Armazene a pistola de pregos num local em que a temperatura seja inferior a 40°C e fora do alcance das crianças. NOTA Armazenar baterias de iões de lítio. Certifi que-se de que as baterias de iões de lítio foram totalmente carregadas antes de armazená-las. O armazenamento prolongado (3 meses ou mais) das baterias com pouca carga pode resultar em deterioração do desempenho, redução signifi cativa do tempo de utilização das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a carga. Contudo, um tempo de utilização da bateria signifi cativamente reduzido pode ser recuperado carregando e utilizando repetidamente as baterias duas a cinco vezes. Se o tempo de utilização da bateria for extremamente curto apesar do carregamento e utilização repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas. PRECAUÇÃO Devem respeitar-se as regras e normas de funcionamento e manutenção aplicáveis em cada país. Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fi os quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é desmontada e modifi cada (assim como desmontagem e substituição das células ou outras peças internas).

LUBRIFICANTES APLICÁVEIS

Utilize o lubrifi cante da pistola de pregos a gás HiKOKI. Não utilize óleo detergente nem aditivos. Esses lubrifi cantes danifi cam os vedantes e as peças em borracha. Este facto causa avarias na ferramenta. Informações relativas a ruído Valores de ruído característicos em conformidade com a norma EN ISO 11148-13:2018: Nível de potência sonora com ponderação A

WA,1s,d = 108 dB Pressão sonora com ponderação A na estação de trabalho L pA,1s,d = 99 dB Incerteza K: 2,5 dB (A). Estes valores são valores característicos relacionados com a ferramenta e não representam o desenvolvimento de ruído aquando da utilização. O desenvolvimento de ruído aquando da utilização dependerá, por exemplo, do ambiente de trabalho, da peça de trabalho, do suporte da mesma, do número de operações, etc. Dependendo das condições do espaço de trabalho e do formato da peça de trabalho, pode ser necessário implementar medidas de atenuação do ruído individual, tais como colocar as peças de trabalho em suportes de amortecimento de som, evitando a vibração da peça de trabalho através de aperto ou cobertura, etc. Em casos especiais, é necessário usar equipamento de protecção auditiva. Informações relativas a vibração Valor característico de vibração em conformidade com a norma EN ISO 11148-13:2018: 3,5 m/s

O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste padrão e podem ser utilizados para comparar ferramentas. Também podem ser utilizados numa avaliação preliminar de exposição. AVISO ○ A vibração e a emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, especialmente do tipo de peça a trabalhar; e ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). 000BookNR90GC2.indb86000BookNR90GC2.indb86 2021/07/2011:28:572021/07/2011:28:5787 Português NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Tabela de manutenção

Limpar o depósito e o mecanismo de alimentação. Evitar um encravamento. Limpar diariamente com ar comprimido. Manter a alavanca de pressão a funcionar correctamente. Promover a segurança do operador e o funcionamento efi ciente da pistola de pregos. Limpar diariamente com ar comprimido. Detecção de avarias pelo operador PROBLEMA MÉTODO DE VERIFICAÇÃO CORRECÇÃO A pistola de pregos funciona mas não introduz qualquer prego. Verifi car se existe um encravamento. Eliminar o encravamento. Verifi car o funcionamento do alimentador de pregos. Limpar e lubrifi car. Mola de torção enfraquecida ou danifi cada? Substituir a mola de torção. Verifi car se estão instalados os pregos correctos. Utilizar apenas os pregos recomendados. Verifi que se o pistão da lâmina controlo está para baixo ou não. Empurrar a lâmina de controlo com uma chave de fendas e coloca o pistão para trás para a posição mais elevada. Pregos em falta. Alimentação intermitente. Verifi car se estão instalados os pregos correctos. Utilizar apenas os pregos recomendados. Verifi car o funcionamento do al imentador de pregos. Limpar e lubrifi car. Mola de torção enfraquecida ou danifi cada? Substituir a mola de torção. Alimentador de pregos (B) gasto ou danifi cado? Substituir o alimentador de pregos (B). Verifi car se o pistão volta. Puxar completamente o gatilho. Temperatura demasiado baixa, aquecer a célula de combustível abaixo dos 50°C. Verifi car se o pistão se desloca suavemente. Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. Substituir o anel do pistão. Substituir o pistão. Substituir o vedante do cilindro. Encravamento de pregos. O prego introduzido está dobrado. Verifi car se estão instalados os pregos correctos. Utilizar apenas os pregos recomendados. A lâmina de controlo está gasta? Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. Alimentador de pregos (B) gasto ou danifi cado? Substituir o alimentador de pregos (B). O funcionamento da alavanca de pressão não é suave. Alavanca de pressão dobrada? Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. Verifi car a calha de deslocamento da alavanca de pressão, existem resíduos? Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. 000BookNR90GC2.indb87000BookNR90GC2.indb87 2021/07/2011:28:582021/07/2011:28:5888 Português PROBLEMA MÉTODO DE VERIFICAÇÃO CORRECÇÃO A ventoinha está a funcionar, a luz indicadora está VERDE mas nenhum prego é introduzido ou o funcionamento é instável. Verifi car se o pistão volta. Puxar completamente o gatilho. Temperatura demasiado baixa, aquecer a célula de combustível abaixo dos 50°C. Verifi car a célula de combustível, insufi ciente? Substituir por uma nova célula de combustível. Verifi car o cabo da vela de ignição, gasta? Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. Verifi car a vela de ignição, existe gordura ou resíduos? Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. Verifi car o fi ltro, está obstruído? Contactar a HiKOKI para proceder à substituição. A ventoinha não funciona quando a alavanca de pressão é premida. Depósito vazio. Verifi car o cabo eléctrico. Ver qual é a cor da luz indicadora. Luz vermelha: carregar a bateria. Luz verde: contactar a HiKOKI para proceder à substituição. Não é impossível carregar a bateria. ———————————— Verifi car o cabo eléctrico. 000BookNR90GC2.indb88000BookNR90GC2.indb88 2021/07/2011:28:582021/07/2011:28:5889 000BookNR90GC2.indb89000BookNR90GC2.indb89 2021/07/2011:28:582021/07/2011:28:5890 000BookNR90GC2.indb90000BookNR90GC2.indb90 2021/07/2011:28:582021/07/2011:28:5891 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Deutsch Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Français Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/ UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Italiano Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco- compatibile. Nederlands Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Español Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Português Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 000BookNR90GC2.indb91000BookNR90GC2.indb91 2021/07/2011:28:582021/07/2011:28:58Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que a Pistola de Pregos a Gás, identifi cada por tipo e código de identifi cação específi co *1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Italiano

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : NR90GC2

Categoria : Grampeador