NR90GC2 - Cucitrice HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NR90GC2 HiKOKI in formato PDF.
Domande degli utenti su NR90GC2 HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NR90GC2 - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NR90GC2 del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE NR90GC2 HiKOKI
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

Questo utensile pneumatico è alimentato da un dispositivo a combustione interno. Dovr è essere utilizzato solamente con un dispenser di gas combustibile tra quelli elencati nelle istruzioni d'uso.
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifici che in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguito cui provocare scosse elettriche, incendio e/ o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono,. favorire gli infortuni.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmossere esploso, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli eletttroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettrotensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositorio a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettROUTensili qualora siate stanchi,除去 l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli eletttroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
el e tazata protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involutarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesions personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di divertare troppo sicuri di se e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato I'electrontensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzato l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorhe e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riduconnischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzato gli elettroutensili.
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affine lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'eletroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quan nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa2-asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altre gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifici catamente designati. L'utilizzo di qualiasiismo altre gruppo batteria cui creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un'alto.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme cui cause uszioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire nella batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o uszioni.
e) Non utilizzato un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.
Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
iNon esporre un pacco batteria o un utensile a fiamme o temperatura eccessiva.
L'esposizione a fiamme o temperatura或者其他 i130^ potrebbe causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervallo specifici cato potrebbe danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendi.
6) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.
L'assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.
RRECAUZIONSULL'UTILIZO DELLA CHIODATRICE A STECCA A GAS
- Operazioni sicure grazie a un corretto uso.
Questo utensile è stato progettato per insere delle chiodi nel legno e in altri materiali simili. Usatelo solo a questo fi ne.
Fate attenuationa incendi esplisioni.

Questo utensile non deve essere usato in un ambiente infiammabile o in presenza di liquidi o gas infi ammabili. Esso infatti produce gas di scarico caldi che potrebbero incendiare i
materiali inflammabili e creare scintille, le quali possono spargersi durante la chiodatura e diventare pericolose in prossimità di vernici, pittura, benzina, solventi, gas sostenze adesive e sostanze simili inflammabili che potrebbero esplodere o incendiarsi. Pertanto, per nessuna ragione utilizzate quello utensile in prossimità di tali materiali infi ammabili.
- Pericolo di esplosion o incendio.

Lacella combustibile è un dispenser spray con contento infi ammabile. Il contentatore pressurizzato e il propellente dovranno rimanere all'interno della cella combustibile.

In caso contrario, potrebbero verifi carsi incendi o esplosioni.
Tenete l'utensile pneumatico, le celle a combustibile e la batteria lontano dal calore del sole e da temperature superiori ai 50^

La cella a combustibile e/o la batteria potrebbero bruciarsi, rilasciendo gas infi ammabili.
Non forate né bruciate il contentitore, nemmeno dopo l'uso.
Non incinerite, riempite, recuperate né riciiclate lacella a combustibile.
Non spruzzate su una fi amma libera o qualsiasi alte materiale incandescente.
Tenere lontano da fonti infi ammabili - Non fumare.
Tenere lontano alla portata dei bambini.
- Indossate sempre una protezione per gli occhi (occhiali di protezione).

sate questioned柔性, indossate never gli occhiali di protezione, e assicuratevi cheanche le persona intorno li indossino.
La possibilità che frammenti di cavo o di plastica che uniscono i chiodi o che chiodi non proprioamente inserti colpiscano gli occhi è d a prevedere. Gli occhiali di essere acquistati in qualsiasi negozio di ferramenta. Indossateli sempre durante l'uso dell'utensile. Usate gli occhiali di protezione o la mascherina ad ampia visuale su prescrizione.
L'utilizzatore dovrebbe sempre preoccuparsi di utilizzatoilequipaggio di protezione.
- Proteggete le vosre orecchie e la testa.
Quando siete impegnati nell'uso della

chiodatrice, indossate sempre le protezioni per orecchie e testa. Inoltre, condizione, assicuratevi cheanchele persone intorno indossino
il para orecchie e la protezione per la testa.
L'esposizione non protetta a livelli elevati di rumore cui causare la perdita permanente e invalidante dell'udito e altri problemi come l'acufene (ronzio o fi schio nelle orecchie).
La valutazione del rischio e l'attuazione di controlli appropriati per questi rischi sono essenziali.
Controlli appropriati per ridurre il rischio possono includere azioni come lo scarico di materiali in modo da evitare che i pezzi producano un rumore eccessivo. Utilizzato ed effettuare la manutenzione dell'utensile come consigliato in queste istruzioni, per evitare un aumento non necessario dei livelli di rumore.
- Utilizzatelo all'esterno o in aree adeguatamente ventilate.

Questo utensile scarica monossido di carbonio, pericoloso per la salute se inalato.
Non delve essere utilizzato in luoghi chiusi o scarsamente ventilati.
Non inalare.
-
Fate attenzione a quelli che lavorano vicino a voi. Potrebbe essere molto pericoloso se i chiodi che non sono stati correttamente inserti colpiscono altre persona. In agli caso, fate sempre attenzione alla sicurezza delle persone attorno a voi quando state usinga la chiodatrice. Assicuratevi che non ci sia il corpo di qualcuno, mani o piedi vicino all'uscita dei chiodi.
-
Non punctate mai la chiodatrice in direzione delle persone.

Tenete sempre chiusa la chiodatrice.
Iuntata in direzione di
persona, in caso di attivazione occidentale della chiodatrice potrebbero verificarsi incidenti gravi.
Quando collegate e scollegate la batteria o lacella a combustibile durante il caricamento della chiodatrice o operazioni simili, assicuratve che l'apertura non sia PDTata in direzione di persona (inclusi voi stessi). Anche se la chiodatrice non è caricata, è comunque pericoloso scaricare l'utensile nelle è PDTATO in direzione di qualcuno. Non scherzate con quello prodotto; abbiatene cura come con qualsiasi ultro strumento di lavoro.
- Prima di utilizzato l'utensile pneumatico, controllate la leva di espulsione.
Si cui appoggiare l'utensile su una superficie piana, come migliorato nella Fig. 14.
Assicurarsi di non applicare la forza verso il basso sull'utensile fino al punto da innestare la leva. La Leva di Spinta e la Camera funzionano unitamente al presente appearecchio.
Prima di usare la chiadatrice, verificate che la leva di espulsoeifonzioni correttamente. Senza chiodi, cella a combustibile e batteria caricati nell'utensile, verificate quanto segue.
In caso di anomalie, non usate l'utensile fino all'ispezione e alla riparazione.
O Tirare la manopola del Cavo di Alimentazione con l'apparecchio rivolto versus l'alto e premere la Leva di Spinta verso il basso, quando accertare che la Leva di Spinta ritorni alla sua posizione di partenza. Il funzionamento della leva di Spinta diventa particolarmente diffi coltoso alle basse temperature e le operazioni di trasmissione potrebbero non funzionare.
O Tirando indietro il pulsante dell'alimentatore, la leva di espulsione dovrebbe spostarsi alla problemi.
O Tirando indietro il pulsante dell'alimentatore, il grilletto dovrebbe spostarsi sulla problemi. Inoltre, per quanto riguarda la leva di espulsione, tenete presente che non deve mai essere modifi cata o rimossa.
- Usate solo chiodi specifici.
Non usate mai chiodi diversi da quelli descritti in queste istruzioni.
- Non modificare l'utensile per il fissaggio dei rivetti. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e augmentare i rischi per l'operaatore e/o gli astanti.
- Prestate molta attenzione quando collegate la batteria.
Quando collegate la batterie e caricate i chiodi, affinché la chiodatrice non spari dei colpi accidentalmente, verificate quanto segue.
Non toccate il grilletto.
Non lasciate che l'estremita della chiodatrice tocchi alcuna superficie.
- Tenete l'estremità della chiodatrice verso il basso. Seguite strettamente le istruzioni di cui sopra e assicuratve sempre che non vi sia alcuna parte del vostro corpo o di quello di altre persona di fronte all'apertura della chiodatrice.
- Fare attenzione quando si maneggiano gli elementi di fissaggio, specialmente quando vengono caricati o scarici, poiché gli elementi di fissaggio hanno punte affiliate che potrebbero causare lesioni.
- Evitate diMETTERE il dito sul grilletto.
Non mettete il dito sul grilletto accetto quando dovete sparare i chiodi. Se porgete o consignate l'utensile a qualcuno nelle avete il loro dito appoggiato sul grilletto, potreste inavvertamente sparare un chiodo e causare un incidente.
- Premete con forza l'apertura della chiodatrice contro il materiale interessato.
Quando guide un chiodo, premete con forza l'apertura dell'utensile contro il materiale da colpire. Se I'apertura non è correttamente premuta, i chiodi potrebbero rimbalzare.
- Tenete le mani e i piedi lontani alla testa dell'utensile quando lo usate.

E' molto pericoloso che la chiodatrice colpiscama mani o piedi per erre.
- Durante il funzionamento, potrebbero essere scaricati detriti dal pezzo in lavorazione e dalsystema di fi ssaggio/raccolta.
- Non toccate la parte circostante l'uscita di scarico.

Questo utensile produce gas di scarico caldi che possono incendiare i materiiali. La leva l'uglio siurriscaldano e rimangono caldiancheccoI'uso, breve o prolongato che sia.
Non toccate I'utensile con le mani nude.
19. State attenti al contraccolpo.
Non avvicinatevi all'estremità dell'utensile con il capo durante le operazioni. Sarebbe molto pericoloso perché l'utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state guidando, entra in contatto con uno più inserto o con un dato del legno.
- Usate molta cautela quando inchiodateassi sottili o gli angoli del legno.
Quando inchiodateassi sottili,ichiodi potrebbero trapassare,osi come anche nel caso in cui dovete inchiodare gli angoli del legno a causa della deviazione dei chiodi. In questi casi assicuratevi sempre che non vi sia nessuno nelle vicinanze dietro l'asse o vicino al legno che dovete inchiodare. - La chiodatura simultanea da ambo le stessa parete è pericolosa.
In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fattal allo stesso tempo sui due lati di una parete.
Questo potrebbe essere molto pericoloso perché i chiodi possono possono attraversare la parete e causare seri incidenti.
- Non usare l'utensile elettrico su scaff alature, scale.
L'utensile elettrico non va usato per applicazioni specifici che, come ad esempio:
- Quando il passaggio da un punto di chiodatura ad un'alto prevede l'uso di scaff alature, gradini, scale o simili, come intelaiatiure,
- Chiusura di scatole o casse,
-
Applicazione di sistemi di sicurezza per trasporto, ad esempio su veicoli o rimorchi
-
Dopo l'uso, scollegate la batteria e la cella a combustibile, quando estraete i chiodi rimasti nel caricatore.
Prima di effettare la manutenzione, di pulire i risultui del legante, di abbandonare l'area di lavoro, di spostare l'utensile in un altro luogo o dopo l'uso, scollegate la batteria e la cella a combustibile dall'utensile. E' molto pericoloso spare are un chiodo accidentamente.
24. Quando rimuovete un chiodo inceppato, assicuratevi innanzitutto di scollegare la batteria e lacella a combustibile.
Quando rimuovete un chiodi inceppato nell'apertura, innanzitutto scollegate la batteria e la cella a combustibile all'interno dell'utensile pneumatico. E' molto pericoloso spare un chiodo accidentalemente.
-
L'ambiente difonzionamento diquesto appearecchio è tra i 0^ e i 40^ pertanto assicurarsi di utilizarlo entro queste temperature.L'apparecchio potrebbe non funzionare al di sotto dei 0^ o al di sopra dei 40^ .
-
Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^
Una temperatura minore cui provocare sovraccarico, il ché è pericoloso. La batteria non cui essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^ . La temperatura ideale è compresa fra i 20-25 gradi. - Non usare il caricatore in continuazione.
Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
- Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
- Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
d30. Nnp provocare naessolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile.

Il fenimento provoca surriscaldamento e g rande corrente elettr causare bruciature o danni alla batteria.
- Non gettare la batteria nel fuoco.
Può esplodere.
- Usando una batteria scarica, il caricatore può venir danneggiato.
- Non appenda la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fi ni pratici, si porti la batteria al negotio dove è stata acquistata.
Non la si getti mai via.
- Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore.
parte ogetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare lavoramente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
- Non inalate il contento.

In caso di inalazione, la persona interessata deve essere portata all'aria aperta e sistematica in una posizione comoda.
- I gas che si espandono causano un abbassamento della temperatura.
I gas fluidi, se vengono aconto con la cute o gli occhi, possocono causare lesioni.
-
In caso di contatto con la pelle, lavate attentamente la superfi cie interessata con acqua tiepida e sapore, quando, una volta asciutta, applicate una crema per la pelle.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquateli除去 l'acqua corrente tenendoli aperti.
Se necessario, contattate un medico. -
Celle a combustibile.

Conservare in un luogo adeguatamente ventilato.
Non conservare a una temperatura inferiore ai 50^ (ad es. la luce diretta del sole o all'interno di un veicolo).
Non esporre a fiamme libere e scintille.
Non forate ne apriere la cella a combustible.
Non riempite, recuperate o riciclate la cella a combustibile.
Smaltire in conformità delle normative locali relative ai prodotti spray.
Non smaltite la cella a combustibile insiemeagli和其他 rifi uti da riciclare.
Tenete lontano alla portata dei bambini.
- Trasporto/Conservazione. Trasporto
E' vietato spedire l'utensile per posta.
- Il trasporto di piccole quantità per uso personale nella propria auto è concessorawniza il possesso di documenti di spedizione e la carta prepagata Emergency card.
Rispettate la temperatura limite di 50^
Conservazione
Non collocate l'utensile nei passaggi e nelle hall di ingressso ne in prossimità di porte/uscite o sottotetti. - Le bancarelle per la vendita non devono essere ubicate in prossimità delle uscite.
- Deve essere disponibile nelle vicinanze un estintore di 6kg , classe A, B, C.
- Le confezioni devono essere impilate in modo tale non possano cadere.
- La stanza di conservazione non deve essere una superiore ai 20m^2
Non conservare con materiali pirotecnici.l - Le quantità conservate nei locali addetti alle vendite non devono superare le vendite quotidiane.
- Non azionate in prossimità delle celle a combustibile utensili con fi amma libera o a temperatura elevata.
-
Nei negozi, le celle a combustibile non devono essere esposte in vetrina.
-
Durante l'uso di un utensile, l'operatore deve adottare una postura idonea ma ergonomica.
Mantenere una posizione sicura sulle gambe ed evitare posture scomode o non equilibrate. - Se l'operaatore avverte sintomi quali fastidio persistente o ricorrente, dolore, palpitazioni, pesantezza, formicolio, intorpidimento, sensazione di bruciere o rigidity, non deve ignorare questi segnali di avertenza.
L'operaire deve consultare un operatore sanitario qualificato per quanto riguarda le attività di lavoro generali. - Il lavoro continu e ripeti技巧 a lungo termine cui portare a disturbi muscolo-scheletrici.
Non lavorare con una stessa postura o applicando una forza eccessiva per un lungo periodo di tempo.
Inoltre, riposarsi regolamente e in special modo quando si avverte la stanchezza. - Slittamenti, inciamenti e cadute sono le principali cause di infortuni sul posto di lavoro.
Prestare attenzione alle superfici scivolose dovute all'uso dell'utensile e andere ai rischi di inciampo causati dal tubo della linea dell'aria. - Procedure con attenzione aggintiva in ambienti non familiari.
Potrebbero essere presenti rischi nascosti, come elettricità o altre linee di servizio. - Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi del gas, ecc. che potrebbero causare rischi se danneggiati dall'uso dell'utensile.
- La valutazione del rischio deve includere la polvere creata dall'uso dell'utensile e il potenziale di disturbo della polvere esistente.
- Dirigere lo scarico in modo da ridurre al minimo il disturbo della polvere in un ambiente pieno di polvere.
- Quando si creano rischi dovuti alla polvere o allo scarico, la priorità deve essere quella di controllerli nel punto di emissione.
- Le informazioni per condurre una valutazione di questi rischi e l'attuazione di controlli appropriati sono essentiali.
-
L'esposizione alle vibrazioni cui cause danni invalidanti ai nervi e all'afflusso di sangue alle mani e alle braccia.
-
Indossare indumenti caldi quando si lavora in condizioni di freddo e tenere le mani calde e asciutte.
- In caso si avvertano intorpidimento, formicolio, dolore o sbiancamento della pelle delle dita o delle mani, rivolgersi a un professionista della sanità qualificato per quanto riguarda le attività di lavoro generali.
- Utilizzare ed effettuare la manutenzione dell'utensile come consigliato in queste istruzioni, per evitare un aumento non necessario dei livelli di vibrazione.
- Tenere l'utensile con una presa leggera ma sicura, poché il rischio di vibrazioni è generalmente magiore quando la forza di presa è magiore.
- Assicurarsi di tenere saldamente l'utente durante il funzionamento. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe comportare incidenti o lesioni. (Fig. 22)
RECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descriotti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interrottore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebber arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dop ci, sare possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
ATTENZIONE
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specifi cati.
-
Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediamente la ricarica.
-
Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornno microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
- Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
- Non immergere la batteria ne consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduitti, per esempio acqua, cui causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali inflammabili e combustibili. Le atmospere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido cui cause ris problemi agli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Ses riscono contrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizes la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
ATTENZIONE
Se nel terminale della batteria aioni di litio penetrano corpi estranei conduittivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria aioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
Non inseire corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria dello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fino a nascondere la ventola.
ATTENZIONE
Non caricare'utilizzando un dispositivo diverso dal caricabatteria incluso.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteriaagli ioni di litio, adottare les seguenti precauzioni.
ATTENZIONE
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
O Le batterieagli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classificate comme merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispetto le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

SPECIFICHE
- Chiodatrice a barra a gas
| Modello NR90GC2 NR90GR2 | ||
| Tipo di potenza | Pistone alternative | |
| Chiodi applicabili | ø 3,0 - 3,3 mm Vedere Fig. | ø 2,9 - 3,3 mm Vedere Fig. |
| Quantità chiodi caricabili | 25 - 37 chiodi (1 caricatore) | 32 - 35 chiodi (1 caricatore) |
| Misure | 347 mm (Lu) × 353 mm (A)× 108 mm (La) 362 mm (Lu) × 353 mm (A) × 108 mm (La) | |
| Peso* | 3,4 kg | 3,5 kg |
| Metodo di alimentazione | Pistone alternative | |
| Temperatura ambiente | Da 0°C a 40°C | |
| Batteria | BCL715G (1,5 Ah 2 celle) Batteria Li-ion, 7,2 V | |
| Cella a combustibile | Modello No. 753-600 ...... venduta separatamente Idrocarburo liquido; propano, butano 40 g / 80 ml | |
* Secondo la Procedura EPTA 01/2014
- Caricatore (UC18YG)
| Alimentazione in ingresso Fase singola: CA 230 V 50 Hz | |
| Tempo di carica Circa 30 minuti | (Alla temperatura di 20°C) |
| Tensione di carica 7,2 V - 18 V | |
| Corrente di carica 2,6 A | |
| Peso 0,3 kg | |
SELEZIONE CHIODI
Scegliete il chiodo adeguato alla figura. I chiodi non mostrati nella figura non possono essere usati con questo utensile. [NR90GC2]
Si possono usare solo chiodi lisci, spinati o di tipo ad anello. Non usare chiodi a vite. I chiodi sono disposti in strisce che consistono di 25-37 chiodi.
[NR90GR2]
L'uso di qualsiasi alti chi di potro provocare un malfunzionamento dell'utensile e/o una rottura del chiodo, causando lesioni gravi.
| NR90GC2 NR90GR2 | |||||
| Chiodi a U per carta Chiodi a testa squadrata | Min. Max. | Chiodi a U per plastica | Chiodi a testa piena | Min. Max. | |
| 6,8 mm | 7,7 mm | 7 mm | 7,6 mm | ||
| 50 mm | 90 mm | 50 mm | 90 mm | ||
| 3,0 mm | 3,3 mm | 2,9 mm | 3,3 mm | ||
- Si sconsiglia l'uso di questa Chiodatrice con chiodi con gambo ad anello dai 75 mm ai 90 mm in legno trattato a pressione.
ACCESSIONI STANDARD
(1) Occhiali di protezione 1
(2) Caricatore 1
(3) Custodia 1
(4) Chiave a barra esagonale per viti M5............1 (fi ssato al corpo)
(5) Oliatore. 1
ACCESSORI OPZIONALI
venduti separamente
Cella a combustible.. Codice No. 753-600
Lubricante chiodatrice a stecca a gas Lubrifi catore da 250 cc (8 once) (Codice No. 885-246)
APPLICAZIONI
Intelaiatura di pavimenti e pareti.
Costruzione di avvolgimenti. Construzione di finestre.
Sottopavimenti e piani di fatto.
Rivestimento di pareti.
Costruzione di case mobili e prefabbricati.
RICARICA
Prima di usare l'utensile pneumatico, caricate la batteria come segue.
1. Inserite la batteria nel caricatore
Inserite saldamente la batteria osservandone la direzione in modo tale che resti in contatto con la parte inferiore del caricatore (vedi Fig. 2).
ATTENZIONE
Il modello UC18YG delve essere utilizzato escludamente come caricatore. Essi non possono essere usati per caricare batterie diverse da quella specifi cate. E possibile insertire batterie diverse da quella specificate nel caricatore e alcune di esse fannoanche illuminare la spia pilota.Tuttavia, si prega di usare la massima cautela e non tentare la carica di batterie diverse da quella specificate perché non solo esse non saranno caricate, ma possono verificarsi problemi di funzionamento dei caricatori.
2. Collegare il cavo del caricatore alla presa AC
In tal modo si accendera il caricatore eanche la lampada spia si illuminerà.
ATTENZIONE
Se la lampada spia non si illumina, togliere il cavo di corrente alla presa di rete e controllare come è insertita la batteria.
Occorre 30 minuti circa per caricare la batteria ad una temperatura di circa 20^ . La lampada spia si spegne quando la batteria è caricata appieno.
Il tempo di carica della batteria diventa più lungo a basso temperature o quando la tensione di alimentazione è troppo Bassa.
Se la lampada spia non si spegne neppure dopo che sono trascorse più 120 minuti dall'inizio della carica, interrompere la carica e rivolgersi ad un C ASSISTERZA HiKOKI AUTORIZZATO.
- Riguardo alla temperatura della batteria ricaricabile.
Le temperature per le batterie ricaricabili: indicate nella Tabella 1, ed è necessario far raffreddare le batterie calde per quale istante prima di ricaricarle.
Tabella 1
| Temperature di carica per le batterie |
| 0°C – 50°C |
ATTENZIONE
Se la batteria è calda a causa dei raggi diretti del sole ad operazione eseguita, la lampada spia del caricatore a volte non si illumina. Prima di iniziare le operazioni di carico raff reddare la batteria.
- Staccare il caricatore alla presa AC
- Tenere saldamente il caricatore ed estrarre la batteria
NOTA
Dopo l'uso, innanzitutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie.
Come mantenere più lunga la durata delle batterie.
(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.
Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria cui assere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.
(2) Evitare di raggiungere alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raff reddarsi per un po'e quindi ricaricarla.
PREPARAZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO
ATTENZIONE
O Nel cantiere di lavoro, non devono esserci gas, liquidi o qualsiasi alto oggetto infi amabile.
Utilizzate all'esterno o in aree adeguatamente ventilare. Non inalate.
- Tenete l'utensile, la cella a combustibile e la batteria lontani dal calore del sole e da temperature superiori ai 50^ .
O Tenete lontano da fonti inflammabili. Non fumare.
Non consentite l'accesso nell'area ai bambini e alle persone non autorizzate.
Non riponete l'utensile, lacella a combustibile e la batteria in un ambiente freddo. Teneteli in un luogo riscaldato fino all'uso.
Se l'utensile, la cella a combustibile e la batteria sono già freddi, portateli in una zona calda e lasciate che si riscaldino prima dell'uso.
Rispettate la temperatura limite di max. 50^ Non esponete a fiamme libere o scintille!
Questo utensile potrebbe non funzionare adeguatamente nei seguenti casi:
- alle basse temperature, la cella a combustibile perde la forza propellente necessaria;
- a temperature elevate, lacella a combustibile si caricaccessivamente.
Non usate l'utensile除去la pioggia o in un luogoccessivamente umido.
Si sconsiglia l'uso a altitudini superiori ai 1500 m o a temperature inferiori a 0^
- Cella a combustible
TnOrndntare la valvola di misurazione sulla cella a combustibile:
(1) Separate la valvola di misurazione e il tappo alla cartuccia a gas (Vedi Fig. 3 (1)).
(2) Spimgete avanti (lato del supporto) e indietro verso il lato anteriore della valvola di misurazione (Vedi Fig. 3, (2)).
(3) Spingete indietro verso la parte posteriore della valvola di misurazione finché si blocchi (Vedi Fig. 3 (3)).
Controllo della valvola di misurazione:
Spingete il supporto della valvola di misurazione sulla cella a combustibile per due o tre volte verso un oggettore fermo e rilasciate.
Se non avviene dispersione di gas, la cella a combustibile è vuota; sostituitela.
Osservate le(norme per la sicurezza
ATTENZIONE
Prima dell'uso, è necessario caricare la batteria. Il metod di carica della batteria è indicato a pagina 48.
3. Controllate la sicurezza
ATTENZIONE
Le persone non autorizzate (inclusi i bambini) devono essere tenute lontane dall'equipaggiamento.
Indossate la protezione per gli occhi.
O Controllate che le viti di fissaggio che tengono il coperchio superiore ecc. non siano allentate.
Controllate che lo strumento non presenti parti difettose o arrugginite.
a Verificate se la leva di espulsione funziona correttamente perché i chiodi, lacella a combustibile e la batteria. Inoltre, verificate se le parti mobili della leva di espulsione presentano traccce di sporco.
Ricontrollate che le operazioni siano sicure.
PRIMA DELL'USO
- Inserire la batteria nell'utensile (Vedi Fig. 4)
Non azionate la leva di espulsione durante l'installazione della batteria.
Verificate che la luce d'indicazione batteria lampeggi in VERDE (Vedi Fig. 5).
Se la luce d'indicazione batteria lampeggia in ROSSO, significi ca che la batteria non è abbastanza alimentata e deve essere ricaricata.
LUCE D'INDICAZIONE BATTERIA
- Lampeggia in VERDE: alimentata abbastanza (la luce si accende in modo fi sso durante l'uso).
-
Lampeggia in ROSSO: non sufficientamente alimentata (la luce si accende in modo fisso durante l'uso).
OFF: La batteria è completeness scarica. Ricaricare la batteria. -
Inserite la cella a combustibile nell'utensile
(1) Tirate la chiusura e aprite il coperchio della cella (Vedi Fig. 6).
(2) Inserite lacella a combustibile nell'utensile (Vedi Fig. 7).
(3) Inserite il supporto della cella a combustibile nel foro dell'adattatore (Vedi Fig. 8).
(4) Chiodete il coperchio della cella.
3. Caricare i chiodi
(1) Inserire la striscia di chiodi nel retro del contentatore (Vedi Fig. 9).
(2) Far scorrere in avanti la striscia di chiodi nel contentatore (Vedi Fig. 10).
(3) Tirate indietro l'alimentatore di chiodi (B) per innestare il relativo pulsante sui chiodi a stecca (Vedi Fig. 11).
NOTA
Usare una striscia di chiodi con piu di 10 chiodi.
La chiodatrice è ora pronta al funzionamento.
Rimozione dei chiodi:
① Tirate indietro il pulsante dell'alimentatore di chiodi (Vedi Fig. 12).
② Riportate in avanti lentamente il pulsante nelle premete l'alimentatore di chiodi (B).
③ Estraete i chiodi alla parte posteriore del caricatore (Vedi Fig. 13).
ATTENZIONE
Per evitare attivazioni accidentali, non toccare mai il grilletto o collocare la parte superiore della leva di spinta su un ravolo di lavoro o sul pavimento. Inoltre non puntare mai liuscita chiodi verso una persona.
COME USARE LA CHIODATRICE
ATTENZIONE
Non utilizzato l'alloggiamo o qualsiasi parte dell'utensile come martello poiché i chiodi potrebbero venire scaricati inaspettatamente o l'utensile potrebber danneggiarsi e potrebbero verifi carsi lesioni gravi.
- Prendete le precauzioni per salvaguardare la sicurezza delle persone nelle vicinanze delle operazioni.
O Quando caricate un chiodo, premete il grilletto, altrimenti il pistone non può ritornare correttamente in posizione.
Verificate la profondita di chiodatura quando la temperatura è superiore ai 40^ o inferiore ai 0^ .
Assicurarsi che l'utensile sia sempre fissato in modosicuro sul pezzo in lavorazione e non possa scorrere.
1. Procedure di chiodatura
Il presente utensile elettrico è munito di un MECCANISMO AD ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA.
(1) Chiodatura intermittente
Premete la chiodatrice nel punto desiderato; poi tirate il grilletto per guidare il chiodo con un singolo spare (Vedi Fig. 15).
Dopo aver eseguito la chiodatura una volta, non sare più possibile eseguirla nuovamente fi nché il grilletto viene rilasciato e premuto nuovamente.
(2) Leva tastatore
Quando premete fuori il chiodo, assicuratevi di sollevare la leva tastatore completeness (Vedi Fig. 15) per rilasciare il blocco. In quello modo i chiodi non possono essere guidati sulla rilascio della leva di blocco.
In caso di funzionamento alla caricamento, la macchina impiega un meccanismo preventivo.
La macchina entra in uno stato per cui la leva di espulsione non può essere premuta. Questo avviene quando il caricatore non è caricato con i chiodi o quando il numero di chiudi rimanenti è inferiore a 8 o 9 (NR90GC2), 5 o 6 (NR90GR2).
ATTENZIONE
Operate con cura quando chiodate gli angoli dei flessibili. Se effettuate una chiodatura continua degli angoli di un flessibile, un chiodo più andare fuori strada o sfondare l'angolo.
Non piantere un chiodo su un altro chiodo.
Non piantare un chiodo su parti metalliche.
Quando non è possibile premere la leva di espulsione, fate attenzione a non insere la punta della leva nel legno.
NOTA
Alle basse temperature, talvolta l'utensile non funziona correttamente. Utilizzate sempre l'utensile ad una temperatura ambiente adequata.
2. Regolare la profondita di inchiodatura (Vedi Fig. 17, 18)
Affinché tutti i chiodi penetrino alla stessa profondità, verifi cate che l'utensile sia sempre tenuto ben saldo contro il pezzo da lavorare.
Se i chiodi entrano troppo in profundità o troppo in superficie nel pezzo da lavorare, regolare la chiodatura come segue.
① Rimuovere la pila a combustibile e la batteria dalla chiodatrice (Vedi Fig. 16).
② Se i chiodi sono troppo in profundita, spostate la leva di espulsione in avanti (Vedi Fig.17). Se i chiodi sono troppo in superficie, spostate la leva di espulsione indietro (Vedi Fig. 18).
③ Quando la leva di espulsione raggiunge una posizione adeguata per l'insertimento dei chiodi, cessate di spostarla.
④ Collegare la pila a combustibile e la batteria alla chiodatrice.
INDOSSATE SEMPRE GLI OCCHIALI DI SICUREZZA.
Esequite un test di chiodatura.
⑤ Rimuovere la pila a combustibile e la batteria alla chiodatrice.
⑥ Scegliete una posizione adeguata per la leva di espulsione.
3. Come eliminare un inceccamento
Se i chiodi rimangono inceppati nella testate di sparro, rimuoverla, e regolare i chiodi nel seguente ordine.
① Rimuovere la cella carburante e la batteria alla Chiodatrice (Vedere Fig. 16).
② Rifi sare il premistoppa nel contentitore e rimuovere i fi ssaggi.
③ Rimuovere i bulloni con la chiave. (Vedere Fig. 19)
④ Estrarre il contentatore alla testata di sparò, ed eliminare l'inceppamento. (Vedere Fig. 20)
⑤ Collegare la cella carburante e la batteria alla Chiodatrice.
INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA
NOTA
Il gancio più essere utilizzato come appendino.
CONTROLLI E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Prima di eseguire la pulizia dei residui o generale, l'ispezione e la manutenzione, rimuovete la batteria e la cella di espulsione.
1. Ispezione del caricatore
① SCOLLEGATE LA BATTERIA e LA CELLA A COMBUSTIBLE.
② Pulite il caricatore. Rimuovete i frammenti di carta o di legno accumulatisi sul caricatore. Lubrifi catelo con il lubrifi cante per chiodatrici a stecca a gas HiKOKI.
2. Controllate le viti di montaggio
A intervalli regolari controllate che agli parte non abbia le viti di montaggio allentate. Fissate qualsiasi vite allentata. Utilizzando l'equipaggiamento con le viti allentate potrende incorrere in un incidente.
3. Ispezione della leva di spinta
Controllare se la leva di spinta può scorrere bene. Pulire la parte scorrevole della leva di spinta e usare l'olio in dotazione per lubrifi care di tanto in tanto. La lubrifi cazione permette un buono scorrimento e serve inoltre ad evitare la formazione di ruggine.
4. Conservazione (Vedi pagina 46)
O Quando non si usa l'utensile per lunghi periodi, aplicare un leggero strato di lubrifi cante alle parti in acciaio per evitare la formazione di ruggine.
Non riponete la chiodatrice in un luogo freddo. Conservatela in un luogo riscaldato.
Quando non la utilizzate, riponete la chiodatrice in un luogo riscaldato e asciutto.
Tenete lontano alla portata dei bambini.
Conservare la chiodatrice in un luogo dove la temperatura si inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterieagli ioni di litio.
Prima di riporre le batterieagliioni di litio,assicurarsi di averle caricate completeness.
Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie cui essere risolta caricando e utilizzato le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarse di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzato sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso vieneutilizzato con batterie diverse da quale da noi designate, o quando la batteriaiene smontatae modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sottomuzione di pile o altre parti interne).
LUBRIFICANTI APPLICABILI
Utilizzate il lubrifi cante per chiodatrice a gas HiKOKI. Non usate olio detergente o additivi, poiché quello tipo di lubrifi canti danneggia gli O-ring e le altre parti di gomma, causando un malfunzionamento dell'utensile.
Informazioni sul rumore
Le caratteristica del rumore sono valutate in accordo con EN ISO 11148-13:2018:
Livello di potenza acustica per singolo colpo (tipA)
LWA, 1s, d = 108 dB
Livello di pressione acustica per singolo colpo (tipA)
alla stazione di lavoro L pA, 1s, d = 99 dB
Incertezza K: 2,5 dB (A).
Questi valori rappresentano i valori caratteristicidi dell'utensile e non il rumore che si sviluppa durante l'utilizzo. Il rumore che si sviluppa durante l'uso dipende ad esempio dall'ambiente di lavoro, dal supporto e dal numero di operazioni.
Dipendono delle condizioni dell'ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare, le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire, come disponre i pezzi da lavorare su dei supporti scarica-vibrazioni, in modo da prevenire le vibrazioni del pezzotramite un fi ssaggio o una copertura, ecc.
In casi speciali è necessario indossare l'equipaggiamento di protezione per l'udito.
Informazioni sulle vibrazioni
I tipi di vibrazioni caratteristiche sono valutate in accordo con il EN ISO 11148-13:2018: 3,5m / s^2
Incertezza K = 1,5 m/s 2
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un tipo di prova standarde potso sono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto. Posso sono auch essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico sono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funzionaenza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti nella preventiva comunità.
Scheda di manutenzione
| AZIONE PERCHE COME | ||
| Pulire il contentatore e il meccanismo dell'alimentatore. | Prevenire gli inceppamenti. Pulire soffi | ando agli giorno. |
| Assicurarsi che la leva di spinta correttamente. | Incoraggiare la sicurezza dell'operaatore e un corretto funzionamento della Chiodatrice. | Pulire soffi ando agli giorni. |
Risoluzione dei problemi dell'operaore
| PROBLEM A METODO DI | ISPEZIONE CORREZIONE | |
| La chiodatrice funziona, ma i chiodi non vengono inserti. | Verifi care che non ci saa un inceppamento. | Eliminare un inceppamento. |
| Controllare il funzionamento dell'alimentatore a chiodi. | Pulire e lubrifi care. | |
| La molla di torsione è indebolita o danneggiata? | Sostituire la molla di torsione. | |
| Verificare che vi siano i chiodi corretti. | Usare solo chiodi consigliati. | |
| Verificare che la lama si aabbassata. | Spingere la lama con un cacciavite a lama piatta, e riposizione are il pistone nella posizione più elevata. | |
| Salto di chiodi. Alimentazione intermittente. | Verificare che vi siano i chiodi corretti. | Usare solo chiodi consigliati. |
| Verifi care il funzionamento dell'alimentatore a chiodi. | Pulire e lubrifi care. | |
| La molla di torsione è indebolita o danneggiata? | Sostituire la molla di torsione. | |
| L'alimentatore a chiodi (B) è usurato o danneggiato? | Sostituire l'alimentatore chiodi (B). | |
| Verificare il ritorno del pistone. | Tirare fino in fondo il grilletto. | |
| Temperatura troppo bassa, scaldare la cella carburante molto 50°C. | ||
| Verifi care che il pistone si nuova liberamente. | Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| Sostituire l'anello del pistone. | ||
| Sostituire il pistone. | ||
| Sostituire l'o-ring del cilindro. | ||
| Inceppamento chiodi. Il chiodo inserto èiegato. | Verificare che vi siano i chiodi corretti. | Usare solo chiodi consigliati. |
| La lama è usurata? Contattare HiKOKI per la sostuzione. | ||
| L'alimentatore a chiodi (B) è usurato o danneggiato? | Sostituire l'alimentatore chiodi (B). | |
| Il funzionamento della leva di spinta non è fl uido. | La leva di spinta èiegata? Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| Verifi care la traccia di spostamento della leva di spinta, sono presenti dei detriti? | Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| La ventola funziona, la luce di indicazza INDRE ma non inseisce i chiodi o il funzionamento è instabile. | Verificare il ritorno del pistone. | Tirare fino in fondo il grilletto. |
| Temperatura troppo bassa, scaldare la cella carburante molto 50°C. | ||
| Verifi care la cella carburante, insuffi ciente? | Cambiarla con una nuova cella carburante. | |
| Verifi care il cavo della candela di accensione, usurato? | Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| Verifi care la candela di accensione, sono presenti grasso o detriti? | Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| Verificare il filtrio, intasato? | Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| La ventola non funziona quando viene premuta la leva di spinta. | Contenitore vuoto. | Caricare altri chiodi nel contentatore. |
| Notare il colore della luce di indicazione. | Se rosso: caricare la batteria. Se verde: Contattare HiKOKI per la sostuzione. | |
| Impossibile caricare la batteria. | —— | Verificare il caveto elettrico. |
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESSORIOS OPCIONAIS
(1) Pregar intermitentamente
Non gettare le appearecchiature elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatible.