BESAFE Stretch B - Siège de voiture

Stretch B - Siège de voiture BESAFE - Ókeypis notendahandbók

Finndu handbók tækisins ókeypis Stretch B BESAFE á PDF sniði.

📄 316 síður Íslenska IS Sækja 💬 AI spurning
Notice BESAFE Stretch B - page 260
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Spurningar notenda um Stretch B BESAFE

0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.

Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki

Tölvupósturinn er áfram einkamál: hann er aðeins notaður til að tilkynna þér ef einhver svarar spurningu þinni.

Engar spurningar enn. Vertu sá fyrsti til að spyrja.

Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Siège de voiture á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína Stretch B - BESAFE og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. Stretch B vörumerkisins BESAFE.

NOTENDAHANDBÓK Stretch B BESAFE

Pakka Pér fyrir að velja BeSafe Stretch B

! PaÖ er mikilvægt aÖ bú lesir pessa notendahandbok ÁDUR en òú festir stólinn. Röng uppsetning getur stofnaÖ barni ònuÍ hættu.

! Mikilvægar upplýsingar

Barnabístóllinn MÁ EKKI vera settí framsæti EF LOFTPÜDAR ERU VIRKIR eðáí sæti með beltisloftpúða.

Listinn yfir bifreioar fyrir pennan bilstol er leiarvisir sem synir hvar hegt er ao setja bilstol i pina bifreio. Pu verour po alltaf ao athuga i handbok bifreioarinnar pinnar hvort barnabilstoll af pessari tegund megi vera notuo i bifreioinni. Handbok bifreioarinnar hefur forgang og alltaf verour ao fara eftir henni.

  • Pessi bilstóll veróur aǒ setja pannig aǒ barnião snúí aftur og meô 3ja punkta öryggisbelti, i smræmi við UN/ECE reglugerð nr. 16 eöa aðra jafngilda staðla.

  • Alltaf á oðnota golfstuöning. Yta skal stönginni vel niōurí golf ökutækisins og ganga ur skugga um a o visirinn á henni bendi á grænt.

  • Oryggisbeltin verða alltaf að vera læst begar barnið er i stolnum.

  • Strekkja veróur á oryggisbeltunum til aǒ taka af slaka og gaeta pess aǒ bau séu ekki snúin.

Gættu bess aǒ strekkja mjög vel á beislinu, bannig aǒ ekki sé lengur hægt aǒ mynda brotí beltunum. Pegar strekkt er á beislinu skal ganga un skugga um aǒ barnið liggi vel upp aǒ bakinu.

  • Axlapóarnir innihalda segla. Seglar geta haft áhrif á rafmagnsbúnà, t.d. gangráða eöa önnur lækningataeki.

  • Verjão barnião fyrir sôl.

  • Klæðið barnið avallt i bunnt lag af fötum til að forðast beina snertingu á milli beislisins og hóar. Foroist bykkan fatna ðpí pað kemur i veg fyrir að hægt sé að strekkja beltin að fullu.

  • Vio mælum með bví aðnota barnainnleggio eingönguí mest hallandi stöðu bar til barnið hefur náð 87 cm hæð.

  • Taktu barnainnleggio ur begar barnio er oroi haerra en 87 cm.

  • Pu verour aã hætta aønota pennan bilstól og skipta yfir i næstu stæð begar EITT af eftirfarandi atrioum er uppfyllt: 1) Barnið er stærra en 125 cm; 2) Barnið er pyngra en 36 kg i fotum; 3) Axlahæð barnsins fer yfir hæstu stöʊ axlabeltanna; 4) Efsti hluti eyrnanna er fyrir ofan hæsta punkt Höfuopúðans i hæstu stöʊ.

  • Skiptu um bilstólinn ef hann varí árekstri par semhraöinn var 10 km/klst. eða meiri og ef grunur leikur á að bilstóllinn hafi skemmst afeinhverri ástæʊ. Pótt bilstóllinn gæti virst öskemmdur er mogulegt aðhann geti ekki vernda ð barni ð pitt eins vel og hann var hanna ñur fyrir, ef

BESAFE Stretch B - ! Mikilvægar upplýsingar - 1

  • Gætið bess að setja ekki farangur ofan á stólinn, skella hurðum á hann eða gera nokkuð annað sem getur skemmt hann.
  • EKKI reyna að taka stólinn i sundur, breyta eða bæta hlutum við hann. Ábyrgöin gildir ekki ef anna ð en upprunalegir hlutir eru notaöir eða einhver aukabúnaður.
  • Aldrei skilja barniő eftir eftirlitslaustí stólnum.
    Gangio ur skugga um aofarbegar viti hvernig losa abarnio ur stolnum i neyartilfellum.
  • Festið toskur og aðra lausamuni vel pví laus farangur getur slasa ð bæði born og fullorøna illa.
  • Aldreinota bístól an áklæðis. Pað er til öryggis og má aðeins endurnyjameð upprunalegu BeSafe áklæði.
  • Ekkinota sterkar hreinsivörur; ær geta dregió ur styrk stólsins.
  • Pegar áklæðið erþvegið skal fylgjaþvottaleiðbeiningum innan áklaeðinu.
  • BeSafe mælir með að notableir barnabístólar séu hvorki keyptir né seldir.
  • GEYMDU pessa handbok til sioarinota. Geymdu pa ò i vasanum fyrir notandahandbokina neost á framstoöinni.
  • EKKInota stolinn lengur en 15 árþvi efnið i honum breytist með aldrinum.
  • EKKInota stolinn heimafyir. Hann er ekki hannaʊr til heimabrúks heldur aðeins til notable i bil.
  • Peger stólinn er settur i bilinn skal gæta vel aö öllum stöðum par sem hann gæti snert innréttingu bílsins. Við mælum meö aö (BeSafe) hlífoarklæöi sé nota á pessum stöðum til aö koma i veg fyrir skemmdir af núningi. Petta á sérstaklega við um leður- og viðarklædda fleti.
  • Ef pú ertí vafa, hafǒu pá samband við starfsmenn barnabístóla hjá VÍS.

Ihlutir

1a Hofuopuoi
1b Barnainnlegg
1c Framsto
1d Framstooshandfang
1e Vasi fyrir notandahandbok
1f SIP+ (Hliðarhöggvernd)
1g Beltaleiəari (2x)
1h Golfstuöningur
1j Stilling fyrir golfstuöning
1i Stoovisir fyrir golfstuoning
1k Axlarpuðar (2x)
1l Axlaólar (2x)

1m Mjaomabelti (2x)
1n Beltissylgja
1o Miojustillingarhnappur
1p Miojustillingarol
1q Handfang til aô losa hófuopúǎa
1r Strekkingarhnappur
1s Neori festing (2x)
1t Sleppihnappur fyrir neori festingu (2x)
1u Neori festiol(2x)
1v Neori festikrókur (2x)
1w Stillingarhandfang
1x Strekkingarlaesing
1y Neori festipunktar fyrir bifreiöina
1z Ró (2x)
1aa Skinna M6 (2x)
1ab Axlarskinna (2x)
1ac Neori festibunaour (2x)
1ad Gólfestiólar (2x)

Barnabístóllinn undirbúinn fyrir uppsetingu

  1. Framstoöin kemur sem aöskilinn hlutur og hana verÖur aö festa viö bilstólinn áÖur en hægt er aönota hanní bifreiö. Pegar buio er aö setja upp framstoöina er eingöngu hægt aö takahana af meö réttum verkfaerum.
  2. Til aö setja upp framstoöina: Yttuframstoðshandfanginu inn og yttu um leiö báóum rörunum inn i opin baǒumegin á bilstólnum. Renndu rörunum alla leiö inn. (2)
  3. Akveddu hversu mikið fotarými òvilt hafa hjá bilstólnum með bvi að stilla stöūna á framstoðinni. Til að gera pað parf að yta framstoðshandfanginu og rena framstoðinni inn eða ut og láta hana smellastá sinn stað. (2)
  4. Rão: Paô er auôveldast aostilla framstoöina á meoan hún er fyir utan bifreiöina.
  5. Færōu gólfstuöninginn fra bístólnum og upp á við par til hann læsist i notkunarstöū og hættir að hangs laus. (10)
  6. Til aō auōvelda uppsetingu inni i bilnum skal setja bílstólinn i uppréttustu stöūna og hafa gólflstuöninginn i systtu stillingunni.

Bifreiöin undirbún fyrir uppsetinguí aftursætinu

  1. Faerou bakió a baksætinu i uppréta stöu (ef baÖ er hægt i binum bil).
  2. Færðu framsætið áfram eins langt og hægt er til að fá nóg pláss fyrir uppsetninguna. Hafðu bað i upprétrtri stöðu ef bess barf.
  3. Ef bifreiöin er utbuin meo neori festipunktum parftu ekki aodirbua neitt frekar og getur byrjaao setja upp bilstolinn. Lestu handbok bifreiðarinnar til ao fullvissa big um ao nota meqi festingarnar meo neori beltunum. (3, 4)
  4. Ef ökutæki bitt er ekki buio innbyggōum festipunktum fyir neöri bond, geturþnu notao neöri festipunkta sem fylgir meo bilstólnum eöa er til sem aukahlutur til aobu a til festipunkt. Petta ætti ao vera gert af hæfum einstakling.
  5. Finndu opio a teinunum á framsætinu sem er lengst til baka (næst aftursætinu), aogengilegt aøne'an, nógu stórt og samhverft á baōum teinum. Frá innanverǒu teininum, renndu neori festibúnaðinum undir teininn, pannig aø götin á festibúnaðinum og teininum passi saman. Pu getur valio aô láta hallandi hlutann á festibúnaðinum visa upp eöa niður. (5)
  6. Settu pvottavélina yfir gatió á teininum og settu boltanní gegnum ofan fra. Fyrir gat meo 6 mm bvermál geturōunota M6 pvottavél. Fyrir gat meo 8 mm bvermál eoa meira geturōunota öxlpvottavél. Notaǒu sexkanta (Allen lykil) i stærò 4 til að heröa skrúfuna. Gakktu ur skugga um að pað sé fullhermt, meo togkrafti að minnsta kosten 5 Nm. (5)
  7. Endurtaktu áhinum teininum.
  8. Athugaǒu aǒ festibúnaǒurinn trufli ekki / hreyfist eǒa skemmist af sætinú i bilnum. Reglulega athugaǒu aǒ festibúnaǒurinn sé enn péttur og á sinum staǒ, eǒa herǒa boltann ef börf krefur.
  9. Ef ökutækiö pitt er ekki meö innbyggöa festipunkta fyrir neöri bond og ekki er hægt aö setja neöri festingar fyrir bönd, gætiróunota ò festibänd sem aukabúnaö i staöinn. Vinsamlegast skööäou notendahandbok festibandsins til aö fá leiöbeiningar um notkun.

Bifreiöin undirbún fyrir uppsetinguí framsætinu

  1. Stilltu baksætið á framsætinu i uppréttä stöðu.
  2. Slökktu ALLTAF á loftpúðanum fyir framsætið. Ef pað er ekki hægt mättu ekki setja bennan bilstólí framsætið.
  3. Færǒu framsætið og/eða stilltu stöðu framstoðarinnar bannig a ð bakið á barnabístólnum snerti mælaborðið. Ef bilstóllinnær ekki a ð snerta mælaborðið skaltu færa framsætið eins langt aftur og hægt er bannig a ð a.m.k. 25 cm bil sé á milli bilstólsins og mælaborðsins. (6)
  4. Ef bifreiöin er utbuin meo neori festipunktum parftu ekki aod undirbua neitt frekar og getur byrjaao setja upp bilstolinn. Lestu handbok

bifreioarinnar til ao fullvissa big um ao nota megi festingarnar meo neori beltunum. (7)

  1. Ef ökutæki ð pitt er ekki með innbyggöa festipunkta fyrir neðri bônd, geturòunota ð neðri festibúnaöinn sem fylgir með sætinu eða er fáanlegur sem bjónustuhlutur til a ð búa til festipunkt. Petta ætti a ð vera gert af hæfum einstaklingum.
  2. Finndu nógu stórt op á teinunumí framsætinu sem er lengst aǒframan (næst mælaboröinu), aǒgengilegt fra neo'an og samhverft á baōum teinum. Frá innanverǒu teinanna, renndu neōri festibúnaðinum undir teinnn, pannig aǒ gotin á festibúnaðinum og teininum passi saman. òú getur valio aǒ láta hallandi hlutann á festibúnaðinum visa upp eōa niōur. (8)
  3. Settu pvottavélina yfir gatið á teininum og settu boltanní gegnum ofan fra. Fyrir gat með bvermål 6 mm geturòunota Mó pvottavél. Fyrir gat með bvermål 8 mm eöa meira geturòunota öxlpvottavél. Notaǒu sexkantalykil (Allen lykil) i stærō 4 til að heröa skrúfuna. Gakktu ur skugga um að pað sé fullhermt, með togkrafti að minnsta kosti 5 Nm. (8)
  4. Endurtaktu á hinni hliöinni.
  5. Athugaǒu aǒ festibúnaǒurinn trufli ekki / hreyfist eǒa skemmist af sætinú i bilnum. Reglulega athugaǒu aǒ festibúnaǒurinn sé enn péttur ogá sinum staǒ, eǒa herōa boltann ef pörf krefur.

Bílstóllinn settur uppí bifreiðinni

  1. Settu bilstólinn i bólsætið með framstoöina upp við bakið á bólsætinu. (9)
  2. Taktu gulu klemmuna af golfstuöningnum. Viövörunarhljóð hættir begar stóllinn og golfstuöningurinn eru kominí rétta stöðu.
  3. Lengdu golfstuöninginn meo handfanginu pannig ao hann snerti golf bifreiöarinnar ðegar bilstóllinn situr alveg upp við bilsætið. Petta kemur i veg fyrir ao bilstóllinn velti aftur fyrir sig. (10)
  4. Togaõu öryggisbeltiõ ut og haltu á axlabeltinu og mjaömabeltinu saman meö einni hendi. Notaõu hina hendina til aõ leiõa beltistunguna i gegnum fyrstu beltabrautina, i gegnum læsinguna, i gegnum aõra beltabrautina og smelltu beltinu sioan i sylgjuna. Gættu pess aõ bæõi beltin sitji undir brúninnä stoöinni og alveg inni i læsingunni. (11, 12)
  5. Til aö strekkja á beltinu skal fyrst toga EINGÖNGU i axlabeltiö náægt sylgjunjni. Togaōu sioan i axlabeltiö huroarmegin og gættu pess aö bilstóllinn færist ekki til. (13)
  6. Pegar engin slaki er á beltinu skal snúa strekkingarhnappinum réttsælis aftan á bilstólnum. Pegar bað er gert lokast strekkingarlæsingin framan á. Snúǒu hnappinum áfram til að strekkjá á beltinu. ëu getur snúð par til smellur heyristí hnappinum og hann hættir að strekkjá á beltinu. (14)
  7. Athugaou: gakktu ur skugga um aö ekki sé misræmi á milli beltissylgju

bílsins og beltabrautarinnar. Ef svo er barf að setja upp bílstólinn með framstoöina i lengri stöðu.

  1. Gakktu ur skugga um a ð golfstuöningurinn snerti ennpá golfio i bilnum og stilltu aftir börfum.
  2. Hæðarvisir gólfstuðningsins;bendir á grænt begar uppsetningin er rétt.
  3. Viövörunarhljóð hættir begar gólflstuöninginn er kominn rétta stöðu og bendir á grænt (ekki fyrir allar geroir).
  4. Yttu niōur á sleppihnappinn fyrir neōri festingu og togaǒu ut neōri festiólarnar. Tengdu krókinn viō neōri festingarnar i bifreiöinni. Farǒu eins aðá hinni hliöinni. (15)
  5. Gættu pess a ð báðar neðri festingarnar séu tengdar og βéttar. Pær vða péttri ef ì vaggar bilstólnum aðeins til hliðanna.
  6. Gættu bess a ðpu sjair ennpá gulu linuna á baōum neðri festiólunum. (16)
  7. Efþú hefur sett barnabístólinn uppí aftursætinu: Færōu framsætið til baka pannig að bað snerti bilstólinn aöeins. Efþað er ekki hægt skaltu færa framsætið til að fá eins mikla fjarlægó á milli bilstólsins og framsætisins og hægt er, helst a.m.k. 25 cm. (17)
  8. Athugaõu hvort uppsetningin sé vel fest og stöõug. Öryggisbeltiõ aëtti aõ vera mjög strekkt og læst meõ strekkingarlæsingunni. Báðar neðri festióllarnar skulu vera tengdar og strekktar meõ gulu linuna synilega. Gólfstuöningurinn verõur aõ snerta golf bifreiöarinnar. Endurtaktu uppsetninguna ef pess barf.
  9. Sætið kemur með fjarlægjanlegri hliðarhöggvörn SIP+ (side impact protection +). Pessa auka hliðarhöggvörn ætti aðnota dyramegin i bilnum. Fylgdu teikningunum á hliðarhöggvörnni sem fylgir með stólnum pínum til að tengjahana. Stóllinn byóur begar upp á mikla innbyggøa hliðarhöggvörn. Pessi aukavörn eykur enn frekar á öryggi i hliðarárekstri. (18)
  10. Ekkinota auka hliðarhöggvernd (SIP+) á stólinn ef bilið á milli stóls og bilhurðar er of litið. Ástæðan fyrir of litlu bili getur verio ástóllinn sé rangt festurí bilinn. Skoðio festingar pví vel.
  11. Ef hliðarhöggverndin situr i somu hæð og bilglugginn og billinn er utbuin með hliðarloftpúðum skal ekkinota hliðarhöggverndina ef pað er minna en 10cm bil á milli hennar og gluggans.

Bílstóllinn tekinn ur bínum

  1. Til að taka bístólinn ïr bónum skal fyrst losa neðri festiólarnar með sleppihnappinum og losa neðri festikrókana.
  2. Slakaǒu aǒeins á strekkingunni meō pví aǒ snúa strekkingarhnappinum rangsælis. Síǎn geturǒu ytt hnappinum i àtt aǒ bilstólnum til aǒ opna

læsinguna. Ef bað er erfitt að yta er hægt að snúa hnappinum áfram rangsælis til að losa strekkinguna og opna læsinguna begar hnappurinn getur ekki snúist lengra. Gættu pess að strekkingin sé komin alveg i upphafsstöðu og læsingin sé opin að framan. (19)

  1. Losaóu öryggisbeltið ur sylgjunni og leiddu beltið til bakaí gegnum brautirnar.
  2. Yttu á stillingarhnappinn fyrir golfstuöning og færòu golfstuöninginn i systtu stööu.
  3. Taktu bilstolinn ur bilnum.
  4. Ef pu vilt geyma bilstolinn geturou færst golfstuonginn i flutningsstoo meo pvia o toga hann niour og yta upp ao bilstolnum.

Barn settí bilstólinn

  1. Yttu á hnappinn á miðjustillingunni og togaōu axlabeltin frá bílstólnum meo flatri hendi. Gættu ìss a ð toga jafnt i bæöi beltin svo pau haldist jafn long. Ekki toga i axlapúðana bvi beir eru festir og geta ekki hreyfst. (20)
  2. Opniō beltissylgjuna.
  3. Haltu beltunum frá meo pví aǒ setja axlapúðana á seglana á báðum hliōunum á bilstólsskelinni. (21)
  4. Settu barnio i bilstólinn og stilltu axlabeltin og hófuopúðann ef pess parf -sjá hlutann „Stillingar aftir vexti barnsins".
  5. Settu axlabeltin yfir axir barnsins og lokaou sylgjunni: SMELLTU! (22)
  6. Togaǒu miǒjustillingarólna beint frá sætinu til aǒ strekkjá á beislinu. Gættu bess aǒ strekkjá mjög vel á beislinu, bannig aǒ ekki sé lengur hægt aǒ mynda lárátt bredí beltunum. Pegar strekt er á beislinu skal ganga ur skugga um aǒ barniǒ liggi vel upp aǒ bakinu. (23)

Stillingar eftir vexti barnsins

Haeð axlabelta/höfuopúða

  • Hægt er að stilla hæð axlabeltanna og Höfuöpúðans með pví að toga handfang Höfuöpúðans upp aftan á Höfuöpúðanum og færa hann uppeða niður. Til að betta sé hægt verður beltissylgjan að vera opin og beltin burfa að vera toguð ut. (24)
  • Til aö finna rétta hæð fyrir barnið skaltu færa Höfuopúðann alla leið upp, setja barnið i bilstólinn og færa sión hófuopúðann niour bar til hann situr á öxlum barnsins.
  • Mikilvægt fyrir notkun i framsæti: hafou alltaf a o minsta kosti 5 cm bil á milli bilruðunnar og efsta hluta hofuð barnsins eøa hofuopúða, hvort sem er hærra. Ef ekki er hægt a o hafa hofuopúðann hátt uppi i framsæti bilsins parftu a o fera bilstóllinn i aftursæti ð staðinn.

Bístólnum hallao aftur

  • Hægt er að stilla hallann á bílstólnum aftir pví sem er bægilegast fyrir barnið. Petta er gert með pví aðnota handfangio undir bílstólsskelinni. (25)

Fótarými

  • Pu getur akveoihversu mikió fotarymi pu vilt hafa hjá bilstólnum meo pví aostilla stöouna áframstoöinni. Petta verour ao gera áour en bilstóllinn er settur upp. Sja hlutann „Barnabístóllinn undirbuinn fyrir uppsetingu".

Barnainnlegg

  • Barnainnleggio verour aônota frá fæöingu og hægt er aônota baô par til barniö er 87 cm á hæö. Ekki takabarnainnleggio ur fyrr en barniö er oroio 61 cm á hæö og kann aô sitja upprétt sjálft.
  • Hægt er að taka barnainnleggio Úr sætisskelinni með pví að taka beislið iː gegnum raufarnar á barnainnlegginu.
  • Hægt er að setja barnainnleggio aftur i sætisskelina með pví að taka beislið i gegnum raufarnar á barnainnlegginu. Notaǒu barnainnleggioeingöngu begar bilstóllinn erí mest afturhallandi stöðu. Gakktu ur skugga um að beislið sé rétt staösett svø hægt sé að strekkjá vel á pví an pess að snúist upp ápaÖ. (26)

Skipt um áklæði

  • Leggio a minni o hvernig áklæði ò er teki ò af til a ò geta sett pa ò aftur eins á.
  • Hægt er að taka áklæðið af hófuopúðanum.
    Nanari uppliesingar ma finna a www.besafe.com
  • Pegar áklæðið er bvegio skal fylgja bvottaleiöbeiningum innan á klaeðinu.

BESAFE Stretch B - Skipt um áklæði - 1

! Aövörun: Möguleg mistök

BESAFE Stretch B - ! Aövörun: Möguleg mistök - 1

  • EKKI MÁ setja stóliní framsæti MED VIRKUM ÖRYYGGISPÜDA.
    Bístóllinn MÁ EKKI vera settur upp bar sem öryggisbeltið er með loftpúða i beltinu sem ekki er hægt að slökkva á.
  • Ávallt veróur a ònota gólflstuöninginn. Gættu bess a ò

golfstuöningnum sé ytt alveg nióur og að hann snerti golf bilsins að fullu.

  • Gættu bess að öryggisbeltið sé strekkt, læsingin lokuð og strekkt og að bóðar neðri festiolarnar séu tengdar við bilinn og strekktar.

Ábyrgő

  • Allar BeSafe vörur eru hannaöar, framleiddar og profaöar af kostgæfni bæöi af framleiöanda og Óháðum aftirlitsaðilum. Ef stóllinn uppyllir ekki kröfur vinsamlegast skilið honum til VÍS.
  • Ef lagfera parf stolinn sem bu leigir, hafou pa samband vio barnabilstola VIS i sima 560-5365 eoa komdu vio a naestu bjonustuskrifstofu VIS. Ekki reyna ao lagfera stolinn upp aeigin spytur.
  • Stól sem lent hefurí umferðarslysi skal skila strax til VÍS og fá annan i staöinn

MIKILVæGT: Åður en bílstólnum er fleygt við lok endingartímans

  • Pu getur hjalpa o vio a o koma i veg fyir mogulega neikvaoahrif a umhverfiog heilbrigoi folks vegna rangrar meohondlunar sorps meo bvi ao tryggja ao vorunni, rafhlooum og rafmagnshlutum se farga o rettan hatt.
  • Hafou samband við yfirvöld á staónum til að fá nánari upplysingar um naestu endurvinnslustöð.

Förgun vöru, umbúða, rafhlaðna og rafmagnshluta (gildir i Evrópusambandinu og öðrum londum með sérstakar sorpflokkunarstöðvar)

  • Betta ták ná vörunni eða meöfylgjandi skjolum hennar gefur til kynna að ekki má farga vörunni, rafhlöðunum og rafmagnshlutum með veniulegu heimilissorpi.
    Fjarlægǒu allar tómar rafhlöör og rafmagnshluti áður en barnabístólnum er hent. Farǒu eftir leiöbeiningunum um fjarlæqinguá blutnum eða á yörunni.
  • Betta sæti er með rafmagnseiningu innan i gólstuöningnum (ekki fyrir allar geroir). Aftan á gólstuöningnum má finna limmiða með leiöbeiningum um fjarlægingu.
  • Farou meo tomar rafhlou og rafmagnshluti a endurvinnslustoo sem meohondlar og endurvinnur rafmagns- og rafeindaurgang.

BESAFE Stretch B - Förgun vöru, umbúða, rafhlaðna og rafmagnshluta (gildir i Evrópusambandinu og öðrum londum með sérstakar sorpflokkunarstöðvar) - 1

Bílstóllinn tekinn i sundur og honum fargað

  • Hægt er að taka bessa vöru i sundur og flokka eftir efnum fyrir endurvinnslu. Nánari upplésingar má finna á www.besafe.com.
  • Farou með bilstólinn á endurvinnslustöð sem tekur á moti sérstökum urgangi.

Förgun umbúða

  • Umbúörinarutanumbessa vóruinnihaldaPEplastpokaogpakka. Flokkaou pessi efni og farou meo bau aneastu endurvinnslustö.
Handbókaraðstoðarmaður
Drifið af Anthropic
Bíð eftir skilaboðum þínum
Vöruupplýsingar

Vörumerki : BESAFE

Líkan : Stretch B

Flokkur : Siège de voiture