iZi Go Modular X1 i-Size - Siège de voiture BESAFE - Ókeypis notendahandbók
Finndu handbók tækisins ókeypis iZi Go Modular X1 i-Size BESAFE á PDF sniði.
Spurningar notenda um iZi Go Modular X1 i-Size BESAFE
0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.
Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki
Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Siège de voiture á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína iZi Go Modular X1 i-Size - BESAFE og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. iZi Go Modular X1 i-Size vörumerkisins BESAFE.
NOTENDAHANDBÓK iZi Go Modular X1 i-Size BESAFE
Pakka pér fyrir að velja BeSafe iZi Go Modular
! Pað er mikilvægt að pú lesir bessa notendahandbók ÁDUR en pú festir stólinn. Röng uppsetning getur stofnað barni pínu í hættu.
! Mikilvægar upplýsingar
- Það er EKKI LEYFILEGT að setja stólinn í framsæti MED VIRKUM ÖRYGGISPÚDA.
- iZi Go Modular er hægt að festa bakví Sandi í iŽi Modular i-Size stólastöð eða festa bakví Sandi í 3-punkta bilbelti, í samræmi við UN/ECE reglu nr. 16 eða samkvæmt öðrum sambærilegum stöölum.
- iZi Go Modular skal nota bakvisandi fyrir börn frå 40 til 75 cm hæð að hámarkspyngd 13 kg.
- Öryggisbeltin verða alltaf að vera læst pegar barnið er í stólnum.
- Strekkja verður á öryggisbeltunum til að taka af slaka og gæta bess að þau séu ekki snúin.
- Axlarpúðarnir eru með seglum sem geta haft áhrif á rafeindabúnað eins og gangráð.
• Verjið barnið fyrir sól. - Fjarlægið barnapúðann, einnig hvita fleyginn, begar barnið er stærra en 60 cm eða eldra en 4 mánaða.
- Hægt er að fjarlægja hvita fleyginn á botni barnapúðans pegar barnið parf að fá meira pláss undir sylgju öryggisbeltisins. (ekki í öllum gerðum)
- Fjarlægið smækkara í höfuðrými báðum megin á höfuðpúða begar barnið er eldra en briggja mánaða eða ef höfuðið passar ekki lengur eða barnið er orðið hærra en 60 sm. (ekki í öllum gerðum)
- Eftir bílsslys verður að skipta um stól pó svo að hann virðist óskemmdur pví við annað slys er ekki víst að stóllinn verndi barn pitt eins og hann á að gera.
- Gætið pess að setja ekki farangur ofan á stólinn, skella hurðum á hann eða gera nokkuð annað sem getur skemmt hann.
- Gangið úr skugga um ekki sé unnt að setja fleiri en einn fingur milli beltisins og barnsins (1cm).
- EKKI reyna að taka stólinn í sundur, breyta eða bæta hlutum við hann. Ábyrgðin gildir ekki ef annað en upprunalegir hlutir eru notaðir eða einhver aukabúnaður.
- Aldrei skilja barnið eftir eftirlitslaust í stólnum.
- Gangið úr skugga um að farþegar viti hvernig losa á barnið úr stólnum í neyðartilfellum.

- Festið töskur og aðra lausamuni vel því laus farangur getur slasað bæði börn og fullorðna illa.
- Aldrei nota bílstól án áklæðis. Pað er til öryggis og má aðeins endurnýja með upprunalegu BeSafe áklæði.
- Ekki nota sterkar hreinsivörur; pær geta dregið úr styrk stólsins.
- BeSafe mælir með að notaðir barnabílstólar séu hvorki keyptir né seldir.
- GEYMDU pessa handbók til síðari nota.
- EKKI nota stólinn lengur en 7 ár því efnið í honum breytist með aldrinum.
! Aðvörun (EN 12790-2009): Að nota sætið sem svefnvöggu

! ATHUGID: varõveitiõ til upplýsingar síðar
- Skiljið barnið aldrei eftir eftirlitslaust í stólnum.
- Notið stólinn aldrei sem svefnvöggu ef barnið getur setið hjálparlaust.
- Stólinn á ekki að nota sem svefnstað til lengri tíma.
- Pað er hættulegt að nota stólinn uppi á borði og slíkum stöðum.
- Notið alltaf belti stólsins.
- Stöllinn kemur ekki stað vöggu eða rúms. Ef barnið parf svefn skal leggja það til viðeigandi hvílu.
- Notið ekki stólinn ef hann hefur skemmst eða einhverjir hlutar hans týnst.
- Aðeins má nota varahluti eða búnað í stólinn sem framleiðandi viðurkennir.
- Ef pú ert í vafa, hafǒu pá samband við starfsmenn barnabílstóla hjá VÍS.
Undirbúningur
• Burðarhandfang (1a)
• Höfuõpúõi (1b)
• Laus höfuðpúði (1c)
• Hnappar til að losa um handfang (2x) (1d)
- Axlaólar (2x) (1e)
- Krókur fyrir mjaðmabelti (2x) (1f)
- Barnasessa (1g)
- Beltissylgja (1h)
- Sólskyggni (1i)
• Hnappar til að losa af kerru (4x) (1j)
- Krókur fyrir axlarbelti (x2) (1k)
• Beltishæðarstilling (11)
• Kerrumillistykkishlíf (1m)
Að setja stól í i-Size stólastöð
- Athugaðu hvort vísirinn fyrir ISOfix og framstoðina á stólastöðinni bendir á grænt. (2)
- Gætið þess að stóllinn sitji rétt í stólastöðinni. Það heyrist smellur og vísirinn að framan sýnir grænt. (3)
- Hafið burðarhandfangið í burðarstöðu.
- Pegar bakvisandi stóll er fyrir aftan bílstjórasætið skal, ef unnt er, ýta því aftur þannig að það snerti bílstólinn. Ef þetta er ómögulegt skal stilla bak bílstjórasætisins eins mikið fram á við og aðslæður leyfa. (4)
- Stóllinn er afhentur með auka hliðarhöggsvernd (SIP+) sem má fjarlægja. Hana á að nota hurðarmegin á stólnum. Hægt er að tengja hana með raufunum á milli sætisskeljarinnar og efnisins. Stóllinn er með mikla innbyggða höggvernd en pessi eykur hana enn frekar. (Er ekki á öllum tegundum) Ekki nota auka hliðarhöggsvernd (SIP+) á stólinn ef bilið á milli stóls og bílhurðar er of litið. Ástæðan fyrir of litlu bili getur verið að stóllinn sé rangt festur í bílinn. Skoðið festingar því vel.
Stóllinn tekinn úr i-Size stöðinni
- Hægt er að losa stólinn með því að toga í handfangið framan á stólastöðinni.
Stóll festur með bílbeltum
- Setjið stólinn í bílsætið. Hafið burðarhandfangið í burðarstöðu. (5)
- Præðið mjaðmabelti 3ja punkta bílbeltisins yfir bláu hlutana, í gegnum krókana sem eru ætlaðir fyrir mjaðmabelti stólsins og festið með "smelli". (6)
- Præðið axlarbílbeltið yfir bláa hlutann um krókana sem ætlaðir eru axlarbelti stólsins á bakhlið stólbyrðisins. (7)
- Strekkið 3ja punkta bílbeltið með því að toga það í gegnum krókana þar til það er alveg strekkt. (8)
- Hafið burðarhandfangið í burðarstöðu.
Barnið fest
- Raufar axlaóla eiga að nema við axlir barnsins. (9)
- Togið axlaólarnar upp um leið og prýst er á stillingarhnappinn. (10)
- Opnið beltissylgjuna. (11)
- Hægt er að stilla hæð axlaólanna og höfuðpúðans með handfangi bak við höfuðpúðann. (12)
- Til að halda beltinu opnu pegar barnið er sett í stólinn skal setja axlaólarnar á merkið á hliðum sætisins. Pá grípa seglarnir pær. (13)
- Pegar búið er að koma barninu fyrir skal setja axlaólarnar yfir axlir barnsins, loka sylgjunni og SMELLA! (14)
- Togið beislisólina í miðjunni beint upp eða fram í átt að grænu örinni þar til beltið fellur þétt að barninu. Til að losa beltið á ný þrýstið á hnapp þar sem beislisólin kemur út og tosið í axlar- eða mjaðmaólar. (15)
- Hægt er að verja barnið fyrir sólinni með sólskyggninu.
Barnasessa
- Barnasessan er til pægindaauka fyrir ungbörn. Hægt er að stilla bykkt hennar í samræmi við stærð barnsins.
• 0-4 m (16)
• 4 m + (17)
Höfuðpúði
- Fjarlægið smækkara í höfuðrými báðum megin á höfuðpúða pegar barnið er eldra en briggja mánaða eða ef höfuðið passar ekki lengur eða barnið er orðið hærra en 60 sm. (18) (ekki í öllum gerðum)
Izi Go notaður með kerru
- iZi barnabílstólinn er hægt að setja á margar tegundir kerra. Sjá heildarlista á www.besafe.com
Fest á kerru
- Notið millistykki fyrir kerru og smellid á (2x) (19)!
Losað af kerru
- Hafið burðarhandfangið í burðarstöðu.
- Ýtið á hnappa báðum megin til að losa stólinn og lyftið honum lóðrétt upp. (20)
- Ytið á hnappa báðum megin til að losa stólinn og lyftið honum lóðrétt upp. (21)
Skipt um áklæði
- Leggið á minnið hvernig áklæðið er tekið af til að geta sett það aftur eins á.
! Aðvörun: Möguleg mistök
- EKKI MÁ setja stólinn í framsæti MED VIRKUM ÖRYGGISPÚDA.
- Alltaf skal nota gólfstuðninginn og ganga tryggilega frá honum pannig að hann sé eins mikið út dreginn og hægt er.
- Gakktu úr skugga um að merkin séu græn á ISO-fix festingunum áður en ekið er af stað.

Ábyrgð
- Allar BeSafe vörur eru hannaðar, framleiddar og prófaðar af kostgæfni bæði af framleiðanda og óháðum eftirlitsaðilum. Ef stóllinn uppfyllir ekki kröfur vinsamlegast skilið honum til VÍS.
- Ef lagfæra parf stólinn sem þú leigir, hafðu þá samband við barnabílstóla VÍS í síma 560-5365 eða komdu við á næstu þjónustuskrifstofu VÍS. Ekki reyna að lagfæra stólinn upp á eigin spýtur.
- Stól sem lent hefur í umferðarslysi skal skila strax til VÍS og fá annan í staðinn.