iZi Twist E-M i-Size - Siège de voiture BESAFE - Ókeypis notendahandbók
Finndu handbók tækisins ókeypis iZi Twist E-M i-Size BESAFE á PDF sniði.
Spurningar notenda um iZi Twist E-M i-Size BESAFE
0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.
Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki
Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Siège de voiture á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína iZi Twist E-M i-Size - BESAFE og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. iZi Twist E-M i-Size vörumerkisins BESAFE.
NOTENDAHANDBÓK iZi Twist E-M i-Size BESAFE
Pakka pér fyrir að velja BeSafe iZi Twist i-Size.
I Pað er mikilvægt að pú lesir bessa notendahandbók ÁĐUR en pú festir stólinn. Röng uppsetning getur stofnað barni pínu í hættu.
! Mikilvægar upplýsingar
- Pað er EKKI LEYFILEGT að setja stólinn í framsæti MED VIRKUM ÖRYGGISPÚDA.
- Pennan bílstól er bara hægt að nota í bíl sem er með ISOfix festingar, í samræmi við UN/ECE reglugerð nr. 14 eða aðra jafngilda staðla.
- Lesið handbók bílsins til að vita hvar stóllinn á að vera í bílnum.
- Lesið bílalistann til að sjá hvort pín bílategund sé vottuð fyrir petta sæti. Hægt er að fá nýjustu útgáfu af bílalistanum á BeSafe vefsíðunni www.besafe.com. Ef bíllinn pinn er ekki á bílalistanum skaltu hafa samband við BeSafe til að fá nánari upplýsingar.
- iZi Twist i-Size skal nota bakvísandi fyrir börn frá 61 til 105 cm hæð að hámarksbyngd 18 kg.
- Pegar ekið er með barn sitjandi í stólnum verður stólinn ávallt að vera (bakvísandi) frá akstursstefnu bílsins. Aldrei má aka með stólnum snúið til hliðar pegar barn situr í stólnum. Mælt er með því að aka ekki með stólnum snúið til hliðar pegar hann er tómur.
- Öryggisbeltin verða alltaf að vera læst pegar barnið er í stólnum.
- Strekkja verður á öryggisbeltunum til að taka af slaka og gæta pess að þau séu ekki snúin.
- Axlarpúðarnir eru með seglum sem geta haft áhrif á rafeindabúnað eins og gangráð.
• Verjið barnið fyrir sól. - Ávallt verður að nota gólfstuðninginn. Gakktu úr skugga um að gólfstuðningurinn sé niðri að fullu þar til hann snertir bílgólfið fyrir framan stólinn og að bílstóllinn sé láréttur í bílnum með hallamálið í miðjunni. Visarnir fyrir gólfstuðninginn ættu alltaf að vera grænir.
- Við mælum með að pessi stóll sé einungis notaður fyrir börn sem geta setið, ekki yngri en 6 mánaða.
- Fjarlægið auka sessu pegar barnið hefur náð 2ja ára aldri.
- Fjarlægið auka hliðarstuðning pegar barnið hefur náð 2ja ára aldri eða fyrr ef barnið virðist orðið of stórt fyrir hann.
- Eftir bílsslys verður að skipta um stól pó svo að hann virðist óskemmdur því við annað slys er ekki víst að stóllinn verndi barn þitt eins og hann á að gera.

- Gætið bess að setja ekki farangur ofan á stólinn, skella hurðum á hann eða gera nokkuð annað sem getur skemmt hann.
- Gættu pess að strekkja mjög vel á beislinu, bannig að ekki sé lengur hægt að mynda brot í beltunum. Pegar strekkt er á beislinu skal ganga úr skugga um að barnið liggi vel upp að bakinu.
- EKKI reyna að taka stólinn í sundur, breyta eða bæta hlutum við hann. Ábyrgðin gildir ekki ef annað en upprunalegir hlutir eru notaðir eða einhver aukabúnaður.
- Aldrei skilja barnið eftir eftirlitslaust í stólnum.
- Gangið úr skugga um að farþegar viti hvernig losa á barnið úr stólnum í neyðartilfellum.
- Festið töskur og aðra lausamuni vel því laus farangur getur slasað bæði börn og fullorðna illa.
- Aldrei nota bílstól án áklæðis. Pað er til öryggis og má aðeins endurnýja með upprunalegu BeSafe áklæði.
- Ekki nota sterkar hreinsivörur; pær geta dregið úr styrk stólsins.
- BeSafe mælir með að notaðir barnabilstólar séu hvorki keyptir né seldir.
• GEYMDU pessa handbók til síðari nota. - EKKI nota stólinn lengur en 7 ár því efnið í honum breytist með aldrinum.
- EKKI nota stólinn heimafyrir. Hann er ekki hannaður til heimabrúks heldur aðeins til nota í bíl.
- Pegar stólinn er settur í bílinn skal gæta vel að öllum stöðum par sem hann gæti snert innréttingu bilsins. Við mælum með að (BeSafe) hlífðarklæði sé notað á þessum stöðum til að koma í veg fyrir skemmdir af núningi. Petta á sérstaklega við um leður- og viðarklædda fleti.
- Ef pú ert í vafa, hafǒu pá samband við starfsmenn barnabílstóla hjá VÍS.
Undirbúningur
1a Stillanlegur höfuôpúði
1b Axlaólar (2x)
1c Sætispúðar
1d Beltissylgja
1e Hliðarstuðningur
1f Miðjustilling
1g Stillingarhandfang
1h Handfang til að losa höfuðpúða
1i Hallamál
1j Gólfstuðningur
1k Stöðuvísir hæðarstuðningsins
1l Hæðarstilling gólfstuðnings
1m Sleppihandfang
1n Hnappur fyrir ISOfix tengi (2x)
1o ISOfix tengi (2x)
1p Hnappur til að losa ISOfix
1q ISOfix vísir (2x)
1r ISOfix bilfesting (2x)
Uppsetning
- Pegar stóllinn er settur upp í aftursæti bílsins skal ýta framsætinu eins langt fram og hægt er og stilla sætisbakið í upprétta stöðu (ef hægt er að stilla pað).
- Hafið sætisbakið í uppréttri stöðu pegar stóllinn er festur í framsæti.
- Leggðu bílnum á láréttan flöt pegar stóllinn er settur í hann.
- Gólfstuðningur stólastöðvarinnar fellur niður pegar stólastöðinni er lyft. Gerið betta fyrir utan ökutækið.
- Yttu niður hnappnum fyrir ISO-fix festingarnar á báðum hliðum til að losa ISO-fix festingarnar. (2)
- Komdu stólastööinni fyrir í sæti bílsins. ISO-fix festingar stólsins eiga að smella utan um ISO-fix festingu bílsins. Gakktu úr skugga um að báðar ISO-fix merkingarnar á stólastööinni séu grænar. (3)
- Ráð: pegar ISO-fix festingarnar eru festar er hægt að snúa stólnum í átt að bíldyrunum til að sjá uppsetningarskjáinn betur
- Fjarlægðu gulu hettuna af gólfstuðningnum (ekki fyrir allar gerðir). Stilltu gólfstuðninginn bannig að hann nemi við gólf bílsins. (4)
-
Hæðarvísiir gólfstuðningsins bendir á grænt pegar uppsetningin er rétt. (4)
-
Lyftu stólastöðinni að framan (nálægt hallamálinu) og lengdu gólfstuðninginn þar til dropi hallamálsins er í miðjunni og sýnir að stöðin sé í láréttri stöðu. (4)
- Ráð: settu annan fótinn á neðri enda gólfstuðningsins á meðan pú lyftir stólastöðinni til að auðvelda að stilla lengdina fyrir petta skref.
- Viövörunarhljööið hættir pegar gólfstuöningsvísarnir benda á grænt og gólfstuöningurinn nemur við gólfið og (ekki fyrir allar gerðir) pegar hallamálið sýnir að stóllinn sé í láréttri stöðu. (4)
- Yttu stólnum upp að baki bílsætisins par til hann snertir pað. (5)
- ISO-fix festingarnar veita móstöðu pegar peim er rennt inn, í ystu stöðunum, áður en pær tengjast við ISO-fix tengingarnar í bílnum.
- Pegar bilstóllinn er settur upp bakvísandi í aftursætinu er mælt með því að stilla framsæti bílsins pannig að það sé nálægt því að snerta barnabílstólinn. Gakktu úr skugga um að enn sé hægt að snúa bílstólnum hindrunarlaust. Pegar bilstóllinn er settur upp bakvísandi í framsætinu er mælt með því að stilla framsætið pannig að mælaborðið sé nálægt því að snerta barnabílstólinn. Gakktu úr skugga um að enn sé hægt að snúa bílstólnum hindrunarlaust.
- Råð: Ef pér finnst of mikil hliðarhreyfing á stólastööinni er hægt að láta stólinn péttar að sætisbaki ökutækisins. Styttu stuðningsfótinn, taktu um stólastööina og yttu henni að sætisbaki ökutækis af auknum krafti. Juggaðu henni til hliðanna þar til heyrist ein n „smellur“ enn og lyftu stólastööinni upp í lárétta stöðu aftur.
- Stóllinn er afhentur með auka hliðarhöggsvernd (SIP+) sem má fjarlægja. Hana á að nota hurðarmegin á stólnum. Hægt er að tengja hana með raufunum á milli sætisskeljarinnar og efnisins. Stóllinn er með mikla innbyggða höggvernd en þessi eykur hana enn frekar. (Er ekki á öllum tegundum) (6)
- Ráð: Svo að hliðarhöggverndin (SIP+) sé í sem ákjósanlegastri hæð skaltu hafa hana á milli upphleyptu punktanna tveggja á hlið sætisskeljarinnar.
- Ekki nota auka hliðarhöggvernd (SIP+) á stólinn ef bilið á milli stóls og bílhurðar er of lítið. Ástæðan fyrir of litlu bili getur verið að stóllinn sé rangt festur í bílinn. Skoðið festingar því vel. (6)
Bílstóllinn tekinn úr bílnum
- Til að taka bílstólinn úr bílnum skal snúa sætinu bakvísandi og ýta því upp á við og stilla gólfstuðninginn í stystu lengd sína.
- Losaðu ISO-fix festingarnar úr stólnum með pví að yta hnappinum fyrir ISO-fix festingarnar niður báðum megin. Togaðu í ISO-fix sleppihnappinn báðum megin til að losa stólinn frá ISO-fix tengingunum.
Barnið fest
- Snúðu stólnum í átt að bíldyrunum á meðan pú togar sleppihandfanginu upp á við.
- Raufar axlaóla eiga að nema við axlir barnsins. (7)
- Togið axlaólarnar upp um leið og brýst er á stillingarhnappinn. (8)
- Opnið beltissylgjuna. (9)
- Hægt er að stilla hæð axlaólanna og höfuðpúðans með handfangi bak við höfuðpúðann. (10)
- Til að halda beltinu opnu pegar barnið er sett í stólinn skal setja axlaólarnar á merkið á hliðum sætisins. Pá grípa seglarnir pær. (11)
- Pegar búið er að koma barninu fyrir skal setja axlaólarnar yfir axlir barnsins, loka sylgjunni og SMELLA! (12)
- Togið beislisólina í miðjunni beint upp eða fram í átt að grænu örinni þar til beltið fellur þétt að barninu. Til að losa beltið á ný þrýstið á hnapp þar sem beislisólin kemur út og tosið í axlar- eða mjaðmaólar. (13)
- Snúðu bílstólnum bakvisandi áður en pú ekur af stað og athugaðu hvort að sleppihandföngin vísi á grænt og að stóllinn sé læstur í akstursstefnu. (14)
Skipt um áklæði
- Leggið á minnið hvernig áklæðið er tekið af til að geta sett það aftur eins á.
- Hægt er að taka áklæði höfuðpúðans af eitt og sér með því að losa smellurnar aftan á og toga áklæðið af.
! Aðvörun: Möguleg mistök
- EKKI MÁ setja stólinn í framsæti MED VIRKUM ÖRYGGISPÚDA.
- Ávallt verður að nota gólfstuðninginn. Gakktu úr skugga um að gólfstuðningurinn sé niðri að fullu og að bílstóllinn sé láréttur með hallamálið í miðjunni.
- Aldrei má aka með barn í bílstólnum ef stólnum er snúið til hliðar.
- Gakktu úr skugga um að merkin séu græn á ISO-fix festingunum áður en ekið er af stað.

Ábyrgő
- Allar BeSafe vörur eru hannaðar, framleiddar og prófaðar af kostgæfni bæði af framleiðanda og óháðum eftirlitsaðilum. Ef stóllinn uppfyllir ekki kröfur vinsamlegast skilið honum til VÍS.
- Ef lagfæra þarf stólinn sem þú leigir, hafðu þá samband við barnabílstóla VÍS í síma 560-5365 eða komdu við á næstu þjónustuskrifstofu VÍS. Ekki reyna að lagfæra stólinn upp á eigin spýtur.
- Stól sem lent hefur í umferðarslysi skal skila strax til VÍS og fá annan í staðinn.