Solution G iFix - մեքենայի նստատեղ CYBEX - Անվճար օգտագործողի ձեռնարկ
Gnеq sarki ձеռнаrky anverj Solution G iFix CYBEX PDF ֆоrматы.
Ogтаgорвоgнеri հаrcуmнеr Solution G iFix CYBEX
0 հարց այս սարքի մասին։ Պատասխանեք նրանց, որոնք գիտեք, կամ տվեք ձեր սեփականը։
Տալ նոր հարց այս սարքի մասին
Ներбеռнеq ձер sарkи hраhаngнеrы մեքենայի նստատեղ PDF ֆоrматы անվhар! Gтаneq ձer ձеռнаrkы Solution G iFix - CYBEX ev varetseq dzez elektronnakan sarky. Ayd ejum hraтаrakvуm en bardzr kzmavor banutyan hamаr anzrhаnаchаgаn bolor eghuyvаtsnerы. Solution G iFix apelanishani CYBEX.
OGТAGОРCОЛԻ ՁЕՌНАРК Solution G iFix CYBEX
CYBEX Solution G i-Fix avec ceinture automatique à trois points : 100 cm à 150 cm
Age: d'environ 3 ans à environ 12 ans
Merci d'avoir besoin le Solution G i-Fix pour vous siège auto pour infant.
Lisez attentivement les instructions avant d'installer le siège dans votre vehicule et gardez-les toujours à portée de la main dans le compartment prévu à cette fin (12).
INFORMATIONS IMPORTANTES
Sans l'approbation de I'organisme reglementaire, il ne faut en aucune façon modifier le siege auto ou y ajouter quoi que ce soit.
Afin d'assurer une protection adequate de votre enfant, il est absolutement essentiel d'utiliser le siege auto comme decrit dans ce manuel.
N'utilisez pas ce siège avant que l'enfant ne mesure au moins 100cm
Ce sciege auto ne peut etre installede sur des sieges de vehicule homologues pour l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant conformement au manuel du vehicule.
Convient uniquement à des sièges de vehicule équipés de ceintures automatiques à trois points homologuees conformément au règlement 16 de l'ONU ou à une norme comparable.
N'utilise pas de points de contact porteurs autres que ceux qui sont décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue pour infant.
La surface entiere du dossier du siege auto pour infant doit etre en contact avec le dossier du vehicule.
La ceinture d'épaule doit être acheminée vers le haut et l'arrière en position inclinée. Elle ne doit jamais être acheminée vers l'avant jusqu'àu point de ceinture supérieur dans votre vehicule.
La boucle de ceinture du vehicule ne doit jamais croiser l'accouoir du siege. Si I'ancrage de ceinture du vehicule est trop long, le siege auto ne convient pas à cette position dans le vehicule.
La ceinture à trois points doit seulement passer à travers les routages désignés. Les routages de la ceinture sont décrits en détails dans ce manuel et sont marqués en vert sur le siège auto.
La ceinture abdominale doit passer aussi bas que possible autour de l'aine de votre enfant afin d'avoir un effet optimal en cas d'accident.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que la ceinture automatique à trois points du vehicule est correctement ajustée et qu'elle est bien serrée contre le corps de l'enfant. Ne tordez jamais la ceinture!
Seul un appuié-tête régèle de manière optimale peut offrir à votre enfant une protection et un comfort maximum tout en assurant que la ceinture d'épaule est installée correctement.
Mème lorsqu'il n'est pas utilisé, le siege auto pour infant doit toujours être sécurisé correctement dans le vehicule.
Assurez-vous toujours que le siège auto pour infant n'est jamais coincide lorsque vous fermez la porte du vehicule ou lorsque vous ajustez le siège arrière.
Le siège auto pour infant est également testé et homologué sans les protections linéaires des impacts lateraux.
Les bagages ou tout autre objet présents dans le vehicule doivent toujours être solidement fixés. Dans le cas contraire, ils pouraient être projetés dans le vehicule, ce qui pourrait entrainer des blessures mortelles.
Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans la housse de siège. Veillez à ce que seule une housse de siège CYBEX d'origine soit utilisée, étant donné que la housse est un élément clé de la fonction du siège.
Ne laissiez jamais votre enfant sans surveillance dans le vehicule
Les pieces du système de retenue pour infant chauffent au soleil et risquent de brûler la peau de votre enfant. Protegez vous infant et le siege auto de l'exposition directe au soleil.
Un accident peut endmager le siège auto sans que cela soit observable à l'eel nu. Veuiliez replacer le siège auto après un accident. En cas de doute, veuilliez consulter la concessionnaire ou le fabricant.
N'utilisez pas ce siège auto pendant plus de 11 ans. Le siège auto pour enfant est exposé à des contraintes élevées pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des changements dans la qualité de ses matériaux avec l'âge.
Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un agent de nettoyage doux et de l'eau chaude. N'utilise jamais de produits de nettoyage agressifs ou à base d'eau de Javel!
Dans certains vehicules dont les sièges sont faits de matérielux sensibles, les sièges auto peuvent y laisser des marques ou causer des décolorations. Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet similaire sous le siège auto pour infant pour protégé le siège du vehicule.
PIECES DU PRODUIT
(1) Dossier
(9) Points d'ancrage ISOFIX
(2) Appuie-tete régiable
(10) Boutons de déverrouillage ISOFIX
(3) Rehausseur
(11)Voyant de sécurité ISOFIX
(4) Dispositif de réglage de la hauteur de l'appuie-tête
(12) Compartiment de rangement du guide utilisateur
(5) Guide de la ceinture d'épaule
(13) Bouton de déverrouillage de la protection contre les impacts lateraux
(7) Guide de la ceinture abdominale
(14) Bouton de réglage de la position
(8) Bras de verrouillage ISOFIX
(15) Appuie-tete inclinable
LA POSITION CORRECTE DANS LE VEHICULE
Quand les bras de verrouillage ISOFIX (8) sont reliés, le siège auto pour infant peut être utilisé sur des sièges de vehicule équipés d'une ceinture automatique à trois points. Pour utiliser le système ISOFIX, veilliez vous reporter à la liste incluse de types de vehicules pour les vehicules autorisés. Vous pouvez en obtaining la version la plus récente sur le site www.cybex-online.com.
La compatibilité entre le Solution G i-Fix et votre vehicule peut être inférieure avec un enfant qui mesure plus de 135 cm. Veuillez consulter la liste de types de vehicules pour déterminer si le siege auto pour enfant peut être utilisé sans restrictions à toutes les positions d'appuie-tête. Dans des cas exceptionnels, le siege auto pour enfant peut aussi être utilisé sur le siege passager avant. Conformez-vous toujours aux recommendations du constructeur du vehicule.
INSTALLATION DU SIÉGE AUTO POUR ENFANT DANS LE VEHICULE
-
Assurez-vous toujours que...
-
les dossiers dans le vehicule sont verrouillés dans leur position verticale.
- le siège passager avant est always reculé au maximum sans nuire au passage de la ceinture quand le siège auto est installé sur ce siège.
-
Avant l'installation, assurez-vous que le siège auto est en position assise.
-
Relâchéz les boutons de déverrouillage ISOFIX (10) pour déployer les bras de verrouillage ISOFIX (8).
les deux boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être reliachés
indépendamment, ce qui permet de régler les bras de verrouillage ISOFIX
inépendamment.
- Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (8) le plus loin possible hors de la base.
- Placez le siège auto pour enfant sur le siège approprié dans le vehicule.
- Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (8) dans les points d'ancrage ISOFIX (9) jusqu'à ce qu'il s'enclenchent en émettant un « CLIC » sonore. Les deux voyants de sécurité ISOFIX (11) passent du rouge au vert.
- Assurez-vous que le siècle est sécurisé en essayant de le sortir des points d'ancrage ISOFIX (9).
- Poussez le siège auto vers le dossier du siècle du vehicule jusqu'à ce qu'il soit complètement aligné avec le dossier.
Si t'appuie-tete du vehicule fait obstacle, tirez-le vers le haut au maximum ou retirez-le complètement (sauf dans les sièges de vehicule face vers l'arrière).
- Vous pouvezmettrelesiège en positionassiseouinclinéeenappuyant sur leboutonde réglagedela position (14) et en déplacantle siègevers l'avant ou enle poussettvers l'arrière.
RETRAIT DU SIÉGE AUTO DU VÉHICULE
Effectuez les etapes de l'installation dans l'ordre inverse.
- Déverrouillez les bras de verrouillage ISOFIX (8) des deux côtes en pouissant les boutons de déverrouillage ISOFIX (10) et en tirant les deux bras simultanement vers l'arrière.
- Retirez le siège auto des points d'ancrage ISOFIX (9).
- Retirez le siège auto et pousse les bras de verrouillage ISOFIX (8) complètement vers l'arrête à leur position de transport.
RéGLAGE DE L'APPUIE-TÉTE
L'appuie-tête régiable (2) peut être régisé à l'aide du dispositif de réglage de la hauteur de l'appuie-tête (4) situé à l'arrière de l'appuie-tête (2). Réglez l'appuie-tête de façon qu'il n'y ait pas plus de 2 cm (la largeur d'environ 2 doigts) entre les épaues de l'enfant et l'appuie-tête.
Hauteur de I'appuie-tete peut tous ye re reglee quand le siage est installe dans le vehicule.
- Placez la ceinture abdominale dans les guides de ceinture abdominale verts (7) du siège auto.
- Tirez sur la ceinture d'epaule pour serrer la ceinture abdominale.
- Sur le côte du siège auto, à côté de la boucle de ceinture, la ceinture d'épaule et la ceinture abdominale doivent être insérées ensemble dans le guide de ceinture abdominale (7).
- Passez la ceinture abdominale dans le guide de ceinture d'épaule vert (5) jusqu'à ce qu'elle se trouve dans le guide de ceinture.
- Veillez à ce que la ceinture d'épaule passé sur la clavicule de votre enfant et qu'elle ne touche pas son cou. Au besoin, réglez la hauteur de l'appuie-tête réglable (2) pour changer la position de la ceinture.
RéGLAGE DE LA POSITION D'INCLINAISON
- Pour placer le siège en position d'inclinaison, appuyez sur le bouton de réglage de la position (14) situé sous la partie avant du rehausseur (3).
- Pour remetre le siège en position assise depuis la position d'inclinaison, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de la position (14) et guidez le siège vers le haut en exerçant une légère pression sur le rehausseur (3).
PROTECTION LINEAIRE DES IMPACTS LATERAUX (L.S.P.)
Il est possible de detacher la protection linéaire des impacts lateraux (6) si elle interfere avec la portedu vehicule ou si elle nuit a l'espace restant sur le siege passager. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la protection contre les impacts lateraux (13). Vous devez-retirer la housse du dossier pour atteindre ce bouton. Pour réinstaller la L.S.P. (6) sur le siege, suivez les instructions de retrait dans l'ordre inverse.
APPUIE-TÉTE INCLINABLE
L'appuie-tete inclinable (15) contribue a éviter que la tete de l'enfant ne se baisse dangereusement vers l'avant pendant qu'il Dort.
Il peut etre regle a trois positions differentes.
Poussez l'appuié-tête inclinable (15) vers l'avant jusqu'à la position souhaïée.
tete de I'enfant doit tousjres etre en contact avec Iappuie-tete incinable
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA HOUSSE DE SIÉGE
La housse du siège auto se compose de trois parties (appuié-tête, dossier et rehausseur). Ces parties sont retenues en place à divers endroits par des boutons-pression et des bandes élastiques. Une fois que toutes les fixations ont été libérées, les différentes parties de la housse peuvent être retirées.
Pour remetre les housses sur le siège, suivez les instructions de retrait dans l'ordre inverse.
La housse ne doit être lavée qu'à 30 °C avec un programme de lavage délicat ; sinon, le tissu de la housse pourrait se décolorer. Lavez la housse séparément des autres linges et ne la sechez pas dans le seche-linge ou à la lumière directe du soleil !
GARANTIE DU FABRICANT ET RÉGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) you donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays ou ce produit a ete initialement vendu par un revendeur a un client. Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour I'affirmation de la garantie se trouvent sur notre page d'accueil a l'adresse
go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Si une garantie est indiquée dans la description de l'article, vos droits légaux contre nous pour les défains restent inchangés.
Veuiliez respecter la reglementation de votre pays relative à l'élimination des déchets.

GARANCIA E PRODHUESIT DHE RREGULLAT PER HEDHJEN
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) ju jep
3 vjet garanci per kete produkt. Garancia eshte e vlefshme ne vendin ku produkti eshte shitur fillimiset nje clienti nga nje shites me pakice. Permbajtae garancise dhe gjitha informacionet e rendesihme qe nevojiten per garancine, mund te glenden ne fagen tone te internetit
go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Né rast se pershkrimi i artikullit perfshin garancine, t é drejat tuaja ligjore kundrejt nesh nereste defektesh mbeten tê pacenuara.
Zbatoni regulloret per asgjesimin embetjeve ne vendin tuaj.

CERTIFIKACIJA
UN R129/03
CYBEX Solution G i-Fix sa automatiskim pojasem na tri tačke gezivanja: 100 cm - 150 cm