BOSCH

BTEXACT 7 Professional - Csavarozó BOSCH - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BTEXACT 7 Professional BOSCH PDF formátumban.

📄 450 oldal PDF ⬇️ Magyar HU 💬 AI kérdés 🖨️ Nyomtatás
Notice BOSCH BTEXACT 7 Professional - page 189
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : BOSCH

Modell : BTEXACT 7 Professional

Kategória : Csavarozó

Töltse le az útmutatót a következőhöz Csavarozó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BTEXACT 7 Professional - BOSCH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BTEXACT 7 Professional márka BOSCH.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BTEXACT 7 Professional BOSCH

Závesné zariadenie Pomocou závesného strmienka (8) môžete elektrické nára- die upevniť na závesné zariadenie. Nasaďte závesný strmienok (8) na elektrické náradie anechajte ho zapadnúť do otvorov (14). u Pravidelne kontrolujte stav závesného strmienka ahá- čika závesného prípravku. Proces nabíjania Upozornenie: Nabíjačky aakumulátory nie sú súčasťou roz- sahu dodávky. Vyobrazená sieťová zástrčka sa môže líšiť od zástrčky na va- šom elektrickom náradí. u Dávajte pozor na to, aby nabíjačka aakumulátor boli vhodné pre vašu domácu elektrickú sieť. Nabíjačka AL 2450 DV (pozri obrázokA) Pripojte nabíjačku (21) zástrčkou (22) kelektrickému napá- janiu aakumulátor (18) zasuňte vsprávnej polohe do nabíja- cej šachty nabíjačky. u Pri vkladaní/vyberaní akumulátora nepoužívajte nási- lie. Akumulátory so zasúvacím kontaktom APT (Akku Pack Top) sú skonštruované tak, aby sa dali vložiť do elektrického náradia alebo nabíjačky len vsprávnej polohe. Zelená LED indikácia (23) začne blikať. Táto okolnosť indiku- je tok nabíjacieho elektrického prúdu. Proces nabíjania sa automaticky zastaví, keď je akumulátor plne nabitý. Keď pre- stane zelená dióda LED blikať, ale začne svietiť rovnomer- ným svetlom, nabíjací proces je ukončený. Približne na 2sekundy zaznie zvukový signál atakýmto spôsobom sig- nalizuje úplné nabitie akumulátora. Neprerušované svietenie červenej LED indikácie (24) sig- nalizuje proces nabíjania sredukovaným nabíjacím prúdom. Keď červená indikácia LED bliká, nabíjanie nie možné. Chyby – príčiny aodstránenie Príčina Pomoc LED indikácie nesvietia Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunutá do zásuvky Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju celkom) Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je poškodená Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte prípadne preskúšať vautorizovanom servise elektrického náradia Bosch Nabíjanie nie je možné Teplota akumulátora sa nenachádza vprípustnom rozsahu Ochladením alebo zahriatím akumulátora zabezpečte, aby bola teplota akumulátora vprípustnom rozsahu 0°C (32 °F) až 45°C (113 °F) Kontakty akumulátora sú znečistené Vyčistite kontakty akumulá- tora, napr. viacnásobným za- sunutím avysunutím akumu- látora, príp. akumulátor vy- meňte Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za nový Akumulátor nie je (celkom alebo správne) zasunutý Zasuňte akumulátor (úplne) do nabíjacej šachty Prípojka kelektrickému napájaniu Upozornenie: Pri dodaní nie je velektrickom náradí vložený žiadny akumulátor. u Akumulátory nikdy neuchovávajte vakumulátorovom náradí. Akumulátory vydržia dlhšie abudú sa dať ľahšie nabíjať vtedy, keď ich budete uschovávať osobitne (nie vnáradí). Pamätajte na to, že po dlhšom uskladnení treba akumulátor pred použitím úplne nabiť. Nabíjanie akumulátorov Pred vložením do ručného elektrického náradia nabite aku- mulátor vo vhodnej nabíjačke. Presný opis postupu nabíjania nájdete vnávode na prevádzku nabíjačky ainštrukciách vtomto návode (pozri „Proces nabíjania“, Stránka185). Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)186 | Slovenčina Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie len vrozsahu teplôt 0°C (+32 °F) až 45°C (+113 °F). Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Ak sa akumulátor používa správnym spôsobom, môže sa dať znova nabíjať až 3000-krát. Nový alebo dlhší čas nepoužívaný akumulátor dáva plný vý- kon až po cca 5nabíjacích avybíjacích cykloch. Akumulátory by sa mali dobiť len vtedy, keď LED indikácia „Stav nabitia akumulátora“ elektrického náradia svieti načerveno. Vkladanie avyberanie akumulátora Zatlačte prepínač smeru otáčania (13) do strednej pozície. Tým sa vypínač (12) zablokuje vpozícii „vyp.“, čím sa za- bráni neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia. Zasuňte nabitý akumulátor (18) do rukoväti elektrického náradia. Dbajte na to, aby ste akumulátor správne zasunuli aaby odis- ťovacie tlačidlá (17) citeľne zapadli do rukoväti elektrického náradia. u Pri vkladaní/vyberaní akumulátora nepoužívajte nási- lie. Akumulátory so zasúvacím kontaktom APT (Akku Pack Top) sú skonštruované tak, aby sa dali vložiť do elektrického náradia alebo nabíjačky len vsprávnej polohe. Na vybratie akumulátora (18) stlačte na obidvoch stranách odisťovacie tlačidlá (17) aakumulátor vytiahnite smerom nadol zelektrického náradia. Výmena nástroja pre skrutkovaciu hlavu srýchlovýmenným skľučovadlom (pozri obrázokB) u Pri vkladaní pracovného nástroja dávajte pozor na to, aby spoľahlivo sedel vupínacom mechanizme. Ak by pracovný nástroj nebol pevne spojený supínacím mecha- nizmom, mohol by sa uvoľniť auž by sa stal nekontrolova- teľným. BT-EXACT 2 | 4 | 6 | 7 | 8 | 9 | 12 Séria BT-EXACT sa dodáva s1/4" rýchlovýmenným skľučo- vadlom (SWF 1/4"). BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 Pre tieto priemyselné akumulátorové uhlové skrutkovače je kdispozícii uhlová skrutkovacia hlava s1/4" rýchlovýmen- ným skľučovadlom (vecné číslo 0607453631). BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Pre tieto priemyselné akumulátorové uhlové skrutkovače je kdispozícii uhlová skrutkovacia hlava s1/4" rýchlovýmen- ným skľučovadlom (vecné číslo 0607453630). Vkladanie pracovného nástroja Vytiahnite rýchlovýmenné skľučovadlo (25) dopredu. Pracovný nástroj (1) vsuňte do upínacieho mechanizmu (2) arýchlovýmenné skľučovadlo znova pustite. Používajte len pracovné nástroje svhodným zasúvacím kon- com (1/4" šesťhran). Nepokúšajte sa vkladať do tohto rýchloupínacieho skľučo- vadla vrtáky. Priemyselné akumulátorové uhlové skrutkovače apriemysel- né akumulátorové skrutkovače svypínacou spojkou nie sú určené na vŕtanie. Spojka sa môže automaticky bez varova- nia vypnúť. Keď po vypnutí spojky ďalej vŕtate, kým vypí- nacia spojka znova zaberie, elektrické náradie sa vám môže vytrhnúť zuchopenia. Vybratie pracovného nástroja Vytiahnite rýchlovýmenné skľučovadlo (25) dopredu. Pracovný nástroj (1) vyberte zupínacieho mechanizmu (2) arýchlovýmenné skľučovadlo znova pustite. Výmena pracovného nástroja pri skrutkovacej hlave svonkajším štvorhranom u Pri vkladaní pracovného nástroja dávajte pozor na to, aby spoľahlivo sedel vupínacom mechanizme. Ak by pracovný nástroj nebol pevne spojený supínacím mecha- nizmom, mohol by sa uvoľniť auž by sa stal nekontrolova- teľným. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Pre tieto priemyselné akumulátorové uhlové skrutkovače je kdispozícii uhlová skrutkovacia hlava s1/4" štvorhranom (vecné číslo 0607453617) auhlová skrutkovacia hlava s3/8" štvorhranom (vecné číslo 0607453620). BT-ANGLEEXACT 2 | 7 | 17 | 23 | 30 Pre tieto priemyselné akumulátorové uhlové skrutkovače je kdispozícii uhlová skrutkovacia hlava s3/8" štvorhranom (vecné číslo 0607451618). Vkladanie pracovného nástroja Zatlačte kolík na štvorhrane upínacieho mechanizmu (2), na- pr. tenkým skrutkovačom, dovnútra apracovný nástroj (1) posuňte cez štvorhran. Dbajte na to, aby výstupok zaskočil do príslušného otvoru ručného pneumatického náradia. Vybratie pracovného nástroja Zatlačte kolík vo výreze pracovného nástroja (1) dovnútra apracovný nástroj vytiahnite zupínacieho mechanizmu (2). Výmena nástroja pre skrutkovaciu hlavu svnútorným šesťhranom (pozri obrázokC) u Pri vkladaní pracovného nástroja dávajte pozor na to, aby spoľahlivo sedel vupínacom mechanizme. Ak by pracovný nástroj nebol pevne spojený supínacím mecha- nizmom, mohol by sa uvoľniť auž by sa stal nekontrolova- teľným. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Pre tieto priemyselné akumulátorové uhlové skrutkovače je kdispozícii uhlová skrutkovacia hlava s1/4" vnútorným šesť- hranom (vecné číslo 0607453618). Vkladanie pracovného nástroja Pracovný nástroj (1) vsuňte do vnútorného šesťhranu upí- nacieho mechanizmu (2) tak, aby citeľne zapadol. Vybratie pracovného nástroja Vytiahnite pracovný nástroj (1) zupínacieho mechanizmu (2), vprípade potreby kliešťami. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsSlovenčina | 187 Prevádzka Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranné okuliare. Používa- nie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu jeho po- užitia znižuje riziko zranenia. Uvedenie do prevádzky Keď chcete spustiť elektrické náradie, mali by ste najprv na- staviť smer otáčania prepínačom smeru otáčania (13): Elektrické náradie sa spustí len vtedy, keď sa prepínač smeru otáčania (13) nenachádza vstrede (blokovanie zapí- nania). Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázokD) u Prepínač smeru otáčania(13) aktivujte len pri za- stavenom elektrickom náradí. Pravobežný chod: Na zaskrutkovanie skrutiek zatlačte pre- pínač smeru otáčania (13) doľava až na doraz. Ľavobežný chod: Na povoľovanie, príp. vyskrutkovávanie skrutiek zatlačte prepínač smeru otáčania (13) doprava až na doraz. Zapnutie pracovného svetla Pracovné svetlo (20) umožňuje osvetlenie oblasti skrutkova- nia pri nepriaznivých svetelných pomeroch. Pracovné svetlo (20) zapnete ľahkým stlačením vypínača (12). Keď vypínač stlačíte silnejšie, elektrické náradie sa zapne apracovné svetlo bude svietiť ďalej. u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by vás oslepiť. Zapínanie/vypínanie Skrutkovače majú vypínaciu spojku, závislú od krútiaceho momentu, ktorá sa dá nastaviť vuvedenom rozsahu. Aktivuje sa vtedy, keď sa dosiahne nastavený krútiaci moment. Upozornenie: Keď používate skrutkovač snapäťovým adap- térom, musíte najprv uviesť do prevádzky stabilizátor na- pätia. Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (12) až na doraz. Elektrické náradie sa automaticky vypne, len čo dosiahne nastavený krútiaci moment. u Pri predčasnom uvoľnení vypínača (12) sa nedosiahne prednastavený krútiaci moment. Upozornenia týkajúce sa prác u Elektrické náradie je vybavené rádiovým rozhraním. Dodržiavajte lokálne prevádzkové obmedzenia, naprí- klad vlietadlách alebo nemocniciach. u Prv než začnete náradie nastavovať, vymieňať prí- slušenstvo alebo prv než odložíte elektrické náradie, prerušte napájanie energiou. Toto preventívne opa- trenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára- die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná- stroje by sa mohli zošmyknúť. u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí- klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo- vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Nastavenie krútiaceho momentu (pozri obrázkyE – G) Krútiaci moment závisí od napätia pružiny vypínacej spojky. Táto vypínacia spojka vypína pri dosiahnutí nastaveného krútiaceho momentu rovnako pri pravobežnom, ako aj pri ľa- vobežnom chode náradia. Na nastavenie individuálneho krútiaceho momentu používaj- te len dodaný nastavovací nástroj (26). Posuňte posúvač (7) na elektrickom náradí kompletne nas- päť. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Vsuňte kľúč svnútorným šesťhranom (27) do pracovného nástroja (26) apomaly ho otáčajte. Keď votvore krytu uvidíte vspojke malý výčnelok (nastavo- vací krúžok (28)), zasuňte nastavovací nástroj (26) do tohto výbežku aotáčajte ho. BT-EXACT 2 | 4 | 6 |7 | 8 | 9 | 12 Vsuňte kľúč svnútorným šesťhranom (27) do upínacieho mechanizmu (2) apomaly ho otáčajte. Keď votvore krytu uvidíte vspojke malý výčnelok (nastavo- vací krúžok (28)), zasuňte nastavovací nástroj (26) do tohto výbežku aotáčajte ho. Otáčanie vsmere pohybu hodinových ručičiek dáva vyšší krútiaci moment, otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek dáva nižší krútiaci moment. Vyberte nastavovací nástroj (26). Posuňte posúvač (7) znova dopredu, aby bola spojka chránená pred znečistením. Upozornenie: Potrebné nastavenie závisí od druhu skrutkového spoja adá sa zistiť na základe praktickej skúšky. Skúšobné skrutkové spojenie prekontrolujte pomocou momentového kľúča. u Nastavujte krútiaci moment len vuvedenom rozsahu výkonu, pretože inak by sa vypínacia spojka už neinici- ovala. LED indikácia Indikácia stavu nabitia akumulátora Ak je potrebné akumulátor (18) nabiť, bliká LED indikácia (11) nazeleno azaznie zvukový signál. Potom je možné vyhotoviť už len 6 – 8 zaskrutkovaní. Ak svieti červená indikácia LED, kapacita akumulátora ne- stačí ani na jedno skrutkovanie, alebo ručné elektrické nára- die bolo preťažené. Ručné elektrické náradie sa už nedá za- pnúť. Blokovanie zapínania zostáva aktívne dovtedy, kým sa zručného elektrického náradia vyberie akumulátor akým sa do neho znova vloží nabitý akumulátor. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)188 | Slovenčina Keď pracujete snapäťovým adaptérom, červená LED indiká- cia (11) oznamuje preťaženie. Ak bliká LED indikácia (11) načerveno, elektrické náradie je prehriate aje mimo prevádzky. Počkajte chvíľu, kým sa bli- kanie po krátkej chvíli automaticky vypne, až potom začnite selektrickým náradím opäť pracovať. Výrazne skrátená prevádzková doba ručného elektrického náradia po každom dobití akumulátora signalizuje, že akumu- látor bude treba čoskoro vymeniť za nový. Spotrebované akumulátory dajte na likvidáciu podľa zákonných predpisov/ podľa predpisov vašej krajiny. Upozornenie: Keď namiesto akumulátora (18) použijete na- päťový adaptér alebo stabilizátor napätia 4EXACT, LED indi- kácia (11) je bez funkcie. Indikácia skrutkovacie úkony Pri dosiahnutí nastaveného krútiaceho momentu sa aktivuje vypínacia spojka. LED in- dikácia (9) svieti nazeleno. Ak sa prednastavený krútiaci moment nedosiahol, LED indi- kácia (9) sa rozsvieti načerveno azaznie zvukový signál. Skrutkový spoj treba urobiť znova. Indikácia spojenie Bluetooth® Stlačením vypínača (12) aktivujete spojenie Bluetooth®. Červená LED indikácia (10) bliká, kým skrutkovač vyhľadáva spojenie. Červené neprerušované svetlo LED indikácie (10) zobrazu- je, že je vytvorené spojenie Bluetooth®. Skrutkovač je ale za- blokovaný. Keď sa skrutkovač odblokuje prostredníctvom základnej stanice EXAConnecT, LED indikácia (10) zhasne. Ak LED indikácia (10) bliká len krátko po stlačení vypínača apotom zhasne, zdroj energie skrutkovača už nestačí ani na jeden skrutkový spoj. Ochrana proti opakovaniu Ak sa pri skrutkovaní iniciovala vypínacia spojka, motor sa vypne. Opätovné zapnutie je možné až po 0,7 sprestávke. Takýmto spôsobom sa vyhnete neúmyselnému doťahovaniu už utiahnutých pevných skrutkových spojov. Nastavenie uhlovej skrutkovacej hlavy BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Uhlovú skrutkovaciu hlavu (3) môžete prestaviť až do ôsmich polôh. Elektrické náradie pevne držte vidlicovým kľúčom (6) zalo- ženým na plôške na kľúč (5) na prírube uhlovej hlavy. u Elektrické náradie nikdy neupevňuje okryt telesa. Vidlicovým kľúčom (4) založeným na plôške na kľúč (16) po- voľte prevlečnú maticu. Prestavte uhlovú skrutkovaciu hlavu (3) vždy o45° do požadovanej polohy avidlicovým kľúčom (4) založeným na plôške na kľúč (16) opäť utiahnite prevleč- nú maticu. Pritom pridržiavajte vidlicovým kľúčom (6) za prírubu uhlo- vej skrutkovacej hlavy. Nastavenie LED pracovného svetla (pozri obrázokH) BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Odtlačte označovací prstenec (19) tenkým skrutkovačom, stierkou alebo podobným predmetom. Posuňte rozperný krúžok (29) kliešťami dozadu na kryt telesa. Obidve polovice krytu držiaka LED (15), ktoré obklopujú LED pracovné svetlo (20), sa dajú dať do ľubovoľnej polohy. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili kábel na pracovnom LED svetle aposuňte ho bez zalomenia do pripravenej dutiny (30) vkryte telesa. LED pracovné svetlo (20) zatvorte opäť do obidvoch polovíc krytu držiaka LED (15). Zatlačte rozperný krúžok (29) aoznačovací prstenec (19) znova naspäť do pôvodnej polohy. Údržba aservis Údržba ačistenie u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí- klad údržba, výmena nástroja apodobne), ako aj pri jeho preprave auskladnení vyberte akumulátor zelektrického náradia. Vprípade neúmyselného aktivo- vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč- ne. Mazanie elektrického náradia Mazivo: Špeciálny prevodovkový tuk (225 ml) vecné číslo 3 605 430 009 Molykot tuk Motorový olej SAE 10/SAE 20 – Každých 150 prevádzkových hodín vyčistite prevodovku pomocou málo agresívneho rozpúšťadla. Dodržiavajte po- kyny výrobcu rozpúšťadla opoužívaní alikvidácii. Prevo- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. – Pohyblivé časti vypínacej spojky naolejujte po 100000 skrutkovaniach niekoľkými kvapkami motorového oleja SAE 10/SAE 20. Pohyblivé avalivé časti namastite tukom Molykot. Pri tejto príležitosti súčasne prekontrolujte spoj- ku, či nie je opotrebovaná, aby ste mali istotu, že nebude negatívne ovplyvnená opakovateľnosť apresnosť práce náradia. Potom sa musí znova nastaviť krútiaci moment spojky. u Údržbové práce aopravy zverte len kvalifikovanému odbornému personálu. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo aspoľahlivo. u Mastiace ačistiace prostriedky likvidujte so zreteľom na ochranu životného prostredia. Dodržiavajte zákon- né predpisy. Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsMagyar | 189 Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj- dete tiež na: www.bosch-pt.com Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen- stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Likvidácia Elektrické náradie, príslušenstvo aobal odo- vzdajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku- mulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajinyEÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ- né elektrické náradie apodľa európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbierať separovane atreba ich dávať na recykláciu vsúlade sochranou životného prostredia. Akumulátory/batérie: Ni-MH: nikel-metalhydridové Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- TETÉS Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze- ket az előírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- ják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi- gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- kázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer- számba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá- mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla- kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron- gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol- gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso- ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi- szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem- üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú- Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)190 | Magyar szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot- ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar- kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- rendezések használata csökkenti a munka során keletke- ző por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- zés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- sára lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer- számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le- het vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer- számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö- rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos- ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete- ket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké- szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí- pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak- kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Másakkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár- mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid- zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor- ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya- dékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a fo- lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle- tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri- tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá- mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál- 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsMagyar | 191 toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu- látort tűznek, vagy 130°C-ot meghaladó hőmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá- sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá- sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- szerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági előírások csavarozógépek számára u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko- latfelületeknél fogja, ha olyan műveletet hajt végre, melynek során a rögzítő elemek rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a rögzítő elemek hozzáérnek egy feszültség alatt álló vezetékhez, az elektromos kéziszerszám fedet- len fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, ami áramütéshez vezethet. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al- kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze- téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés- hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre magas reakciós nyomatékok léphetnek fel. u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer- szám felett. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt- len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak- kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut- tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid- zárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat- ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül- het. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- terheléstől. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve- szélye áll fenn. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci- ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat- nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi- szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg- munkálásra kerülő munkadarabba. FIGYELMEZ- TETÉS A csiszolópor alkalmazásakor, a fű- részelésnél, csiszolásnál, fúrásnál és más, hasonló tevékenységeknél keletkező por rákkeltő, mutagén vagy reprodukciót káro- sító hatású lehet. Ezekben a porokban többek között a kö- vetkező anyagok fordulhatnak elő: ólom az ólomtartalmú festékekben és lakkokban; kristályos kovaföld a téglákban, a cement és egyéb falanyagokban; ar- zén és kromát a vegyszerekkel kezelt fában. A megbetegedé- si kockázat attól függ, milyen gyakran kerül valaki érintkezés- be ezekkel az anyagokkal. A veszély csökkentésére csak csak jól szellőztetett helyiségekben, megfelelő védőfelszerelések- kel (például speciális konstrukciójú légzőkészülékkel, amely a legkisebb por-részecskéket is kiszűri) dolgozzon. u Kerülje el az akaratlan bekapcsolást. Győződjön meg arról, hogy a be-/kikapcsoló kikapcsolt helyzetben van, mielőtt behelyezne egy akkumulátort. Ha az elekt- romos kéziszerszámot az ujjával a be-/kikapcsolón viszi, vagy egy akkumulátort tesz be egy bekapcsolt elektromos kéziszerszámba, ez balesetekhez vezethet. u Csak kifogástalan, nem elkopott betétszerszámokat használjon. A megrongálódott betétszerszámok például eltörhetnek és sérülésekhez és anyagi károkho vezethet- nek. u Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az szorosan illeszkedjen a szerszámbefogó egységbe. Ha a betétszerszám nincs biztonságosan összekapcsolód- va a szerszámbefogó egységgel, akkor az kioldódhat és utána nem lehet irányítani. u Hosszabb csavarok becsavarozásánál legyen óvatos, a szerszám a csavar fajtájától és az alkalmazásra kerülő betétszerszámtól függően lecsúszhat a csavarról. A hosszú csavarokat gyakran nem lehet megfelelően kont- rollálni ls fennáll annak a veszélye, hogy a szerszám a be- csavarozás közben lecsúszik róluk és sérüléseket okoz. u Ügyeljen a beállított forgásirányra, mielőtt bekapcsol- ná az elektromos kéziszerszámot. Ha például ki akar la- zítani egy csavart és a forgásirány úgy van beállítva, hogy Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)192 | Magyar a csavar ehelyett becsavarásra kerülne, akkor az elektro- mos kéziszerszám hirtelen kontrollálhatatlan mozgásba jöhet. u Ne használja fúrógépként az elektromos kéziszerszá- mot. A lekapcsoló tengelykapcsolóval felszerelt elektro- mos kéziszerszámok fúrásra nem alkalmazhatók. A ten- gelykapcsoló automatikusan és minden figyelmeztetés nélkül is kikapcsolhat. u VIGYÁZAT! Ha egy Bluetooth

-tal felszerelt elektromos kéziszerszámot használ, más készülékekben, beren- dezésekben, repülőgépekben és orvosi készülékek- ben (például pacemaker, hallókészülék) zavarok lép- hetnek fel. A közvetlen környezetben emberek és álla- tok sérülését sem lehet teljesen kizárni. Ne használja az elektromos kéziszerszámot Bluetooth-tal

orvosi ké- szülékek, töltőállomások, vegyipari berendezések, robbanásveszélyes területek közelében és robbantási területeken. Ne használja az elektromos kéziszerszá- mot Bluetooth

-tal repülőgépeken. Közvetlen testkö- zelben kerülje el a tartós üzemeltetést. A Bluetooth

szóvédjegy és a képjelek (logók) a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei és tulajdonai. A szóvéd- jegynek / a képjelnek a Robert Bosch Power Tools GmbH által történő valamennyi alkalmazása a megfelelő licen- cia alatt áll. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- sítások betartásának elmulasztása áramütés- hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- het. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat. Rendeltetésszerű használat A Bosch BT‑EXACT/ BT‑ANGLEEXACT csavarozórendszer és EXAConnecT a megadott méret- és teljesítménytartomány- ban csavarok behajtására és oldására, illetve anyák meghú- zására és oldására szolgál. Csavarkötés forgatónyomatéká- nak vagy elfordulási szögének dokumentálására nem hasz- nálható. A csavarozó rendszer gondoskodik a csavarozási jelek Bluetooth® wireless technology segítségével történő vezeték nélküli átviteléről. A BT-EXACT és BT-ANGLEEXACT ipari ak- kus csavarozók „Megfelelő” és „Nem megfelelő” (csavarkötés megfelelő/nem megfelelő) jelzései kerülnek elküldésre az E- XAConnecT bázisállomás számára. Az EXAConnecT bázisál- lomás nélkül a BT-EXACT és BT-ANGLEEXACT sorozatú csa- varozók üzembe helyezése nem lehetséges: a csavarozók le- tiltott állapotban kerülnek kiszállításra és csak a bázisállo- mással lehet őket engedélyezni. Olvassa el és tartsa be az EXAConnecT bázisállomás kezelési útmutatóját. Először az EXAConnecT bázisállomást helyezze üzembe. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) Betétszerszám (például csavarhúzó-dió) (2) Szerszámbefogó egység (3) Könyökös csavarozófej (4) 27mm-es villáskulcs (5) Kulcsfelfektető felület a könyökös csavarozó fej kari- máján (6) 22 mm-es villáskulcs (7) Forgatónyomaték előválasztó tolóka (8) Felakasztó kengyel (9) Csavarozás” LED-kijelző (10) Bluetooth® LED-kijelző (11) Akkumulátor töltési szint LED-kijelző (12) Be-/kikapcsoló (13) Forgásirány-átkapcsoló (14) Rögzítő horony a felakasztó kengyel számára (15) LED-tartó (16) Kulcsfelület a hollandianyán (17) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb (18) Akkumulátor APT csatlakozó dugasszal (19) Jelölőgyűrű (20) Munkahely megvilágító lámpa (21) Töltőkészülék (22) Hálózati csatlakozó dugó (23) Zöld LED-kijelző a töltőkészüléken (24) Piros LED-kijelző a töltőkészüléken (25) Gyorsváltó tokmány (26) Beállítószerszám (27) Belső hatlapú csavarkulcs (28) Beállító tárcsa (29) Zárgyűrű (30) A héjszerű háztest üreges része (31) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Ipari akkumulátoros csavarhúzó BT-EXACT

Forgatónyomaték beállítási tartomány Nm 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Üresjárati fordulatszám, n

Névleges feszültség V 9,6 9,6 9,6 9,6 Forgásirány Szerszámbefogó egység Gyorsváltótok- mány 1/4" Gyorsváltótok- mány 1/4" Gyorsváltótok- mány 1/4" Gyorsváltótok- mány 1/4" Adatátviteli interfész (rádió) Bluetooth® wireless technology 2. osztály (specifikáció: 1.2) Maximális átviteli hatótávolság m 10 10 10 10 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg 0,80 0,80 0,80 0,80 Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés so- rán °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 Megengedett környezeti hőmérséklet az üze- melés és a tárolás során

°C –20...+50 –20...+50 –20...+50 –20...+50 Üzemi frekvencia tartomány MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Max. adóteljesítmény. mW 0,5 0,5 0,5 0,5 Védelmi osztály IP20 IP20 IP20 IP20

20–25°C hőmérsékleten a 2 607 335 681 akkumulátorral mérve. B) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Ipari akkumulátoros csavarhúzó BT-EXACT

Forgatónyomaték beállítási tartomány Nm 1,5–8 1,5–9 1,5–12 Üresjárati fordulatszám, n

Névleges feszültség V 12 9,6 12 Forgásirány Szerszámbefogó egység Gyorsváltótokmány 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" Adatátviteli interfész (rádió) Bluetooth® wireless technology 2. osztály (specifikáció: 1.2) Maximális átviteli hatótávolság m 10 10 10 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg 0,90 0,80 0,90 Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0...+35 0...+35 0...+35 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés és a tárolás során

°C –20...+50 –20...+50 –20...+50 Üzemi frekvencia tartomány MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Max. adóteljesítmény. mW 0,5 0,5 0,5 Védelmi osztály IP20 IP20 IP20

20–25°C hőmérsékleten a 2 607 335 683akkumulátorral mérve.

20–25°C hőmérsékleten a 2 607 335 681 akkumulátorral mérve. C) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Ipari akkumulátoros könyökös csavarozó BT-ANGLEEXACT

Forgatónyomaték beállítási tartomány Nm 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)194 | Magyar Ipari akkumulátoros könyökös csavarozó BT-ANGLEEXACT

Üresjárati fordulatszám, n

Névleges feszültség V 9,6 9,6 9,6 Forgásirány Szerszámbefogó egység Könyökös csavarozó fej (külön kell megrendelni) Gyorsváltótokmány 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Csavarozó fej (külön kell megrendelni) Gyorsváltótokmány 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" Adatátviteli interfész (rádió) Bluetooth® wireless technology 2. osztály (specifikáció: 1.2) Maximális átviteli hatótávolság m 10 10 10 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg 1,0 1,0 1,0 Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0...+35 0...+35 0...+35 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés és a tárolás során

°C –20...+50 –20...+50 –20...+50 Üzemi frekvencia tartomány MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Max. adóteljesítmény. mW 0,5 0,5 0,5 Védelmi osztály IP20 IP20 IP20

20–25°C hőmérsékleten a 2 607 335 681 akkumulátorral mérve. B) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Ipari akkumulátoros könyökös csavarozó BT-ANGLEEXACT

Forgatónyomaték beállítási tartomány Nm 2–7 1,5–8 2–15 Üresjárati fordulatszám, n

Névleges feszültség V 9,6 9,6 9,6 Forgásirány Szerszámbefogó egység Könyökös csavarozó fej (külön kell megrendelni) Gyorsváltótokmány 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Gyorsváltótokmány 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Adatátviteli interfész (rádió) Bluetooth® wireless technology 2. osztály (specifikáció: 1.2) Maximális átviteli hatótávolság m 10 10 10 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg 1,0 1,0 1,0 Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0...+35 0...+35 0...+35 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés és a tárolás során

°C –20...+50 –20...+50 –20...+50 Üzemi frekvencia tartomány MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Max. adóteljesítmény. mW 0,5 0,5 0,5 Védelmi osztály IP20 IP20 IP20

20–25°C hőmérsékleten a 2 607 335 681 akkumulátorral mérve. B) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsMagyar | 195 Ipari akkumulátoros könyökös csavarozó BT-ANGLEEXACT

Forgatónyomaték beállítási tartomány Nm 6–17 kemény csavarozás 5–13 lágy csavarozás 7–23 8–30 Üresjárati fordulatszám, n

Névleges feszültség V 14,4 14,4 14,4 Forgásirány Szerszámbefogó egység Könyökös csavarozó fej (külön kell megrendelni) ■ 3/8" ■ 3/8" ■ 3/8" Adatátviteli interfész (rádió) Bluetooth® wireless technology 2. osztály (specifikáció: 1.2) Maximális átviteli hatótávolság m 10 10 10 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint kg 1,5 1,5 1,5 Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0...+35 0...+35 0...+35 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés és a tárolás során

°C –20...+50 –20...+50 –20...+50 Üzemi frekvencia tartomány MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Max. adóteljesítmény. mW 0,5 0,5 0,5 Védelmi osztály IP20 IP20 IP20

20–25°C hőmérsékleten a 2 607 335 685akkumulátorral mérve. B) <0°C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Ni-MH-akkucsomag 9,6 12,0 14,4 Rendelési szám

Cellák száma 8 10 12 Akkumulátorfeszültség V 9,6 12,0 14,4 Kapacitás Ah 2,6 2,6 2,6 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerint kg 0,55 0,70 0,80 Javasolt töltőkészülékek AL2450DV AL2450DV AL2450DV Könyökös csavarozófej ■ 1/4" ■ 3/8" ■ 3/8" 1/4" Gyorsváltótok- mány 1/4" Rendelési szám

Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerint kg 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 Egyenes csavarozófej Gyorsváltótokmány 1/4" Rendelési szám

Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerint kg 0,20 Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN62841-2-2szabványnak meg- felelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint- je tipikus esetben 70dB(A). A szórás, K=3 dB. A munka- végzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Viseljen fülvédőt! A rezgési összértékek, a

(a három irány vektorösszege) és a K szórás EN62841-2-2 szabvány szerint meghatározott ér- téke: Csavarozás: a

Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá- si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)196 | Magyar való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés- és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro- mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt- romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer- számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ- ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki- bocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye- lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap- csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés Szállítmány tartalma Az ipari akkumulátoros csavarozógépek akkumulátorcsomag nélkül, az ipari akkumulátoros könyökös csavarozógépek pe- dig könyökös csavarozófej és akkumulátorcsomag nélkül ke- rülnek kiszállításra. Az alkalmas tartozékok kiválasztásához kérjük forduljon a Bosch ipari szerszámok szakboltjához. Üzemi és tárolási környezet Az elektromos kéziszerszám kizárólag zárt he- lyen történő használatra alkalmas. A készülék kifogástalan üzemének biztosításá- ra a környezeti hőmérsékletnek a megengedett környezeti hőmérséklet tartományban, –5 °C és +50 °C (23 °F és 122 °F) között, kell lennie, a levegő megengedett relatív nedves- ségtartalma 20 és 95 % között lehet, harmatképződés nél- kül. Az akkumulátort 0 °C (32 °F) és 45 °C (113 °F) közötti hő- mérsékleten kell tárolni, nehogy az akkumulátorcellák meg- rongálódjanak. A könyökös csavarozó fej felszerelése BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Ezekre az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- kekre először egy hozzáillő könyökös csavarozó fejet (lásd „Műszaki adatok”, Oldal192) kell felszerelni. u Győződjön meg arról, hogy a forgásirány-átkapcsoló a középső helyzetben áll (bekapcsolás reteszelése), vagy hogy az akkumulátort kivették az elektromos ké- ziszerszámból, mielőtt csavarozó fejet felszerelne, be- állítana vagy leszerelne. Tartsa az elektromos kéziszerszámot a (6) villáskulccsal a könyökös csavarozó fej karimájának (5) kulcsfelületénél fog- va. u Az elektromos kéziszerszámot sohase fogja be a ház két felénél fogva. Tegye fel a (3) könyökös csavarozó fejet a kívánt helyzetben a karimára, és a (16) kulcsfelületre felhelyezett (4) villás- kulccsal húzza meg szorosra a hollandianyát. Eközben tartson ellen a sarokfej karimáján a (6) villáskulcs- csal. BT-ANGLEEXACT 23 | 30 Ezeket az ipari akkumulátoros könyökös csavarozókat csak a 0607451618 számú könyökös csavarozó fejjel lehet üze- meltetni. Felakasztó szerkezet A (8) felakasztó kengyel segítségével az elektromos kéziszer- számot egy felakasztó szerkezetre lehet rögzíteni. Tegye fel a (8) felakasztó kengyelt az elektromos kéziszer- számra, és pattintsa be a (14) résbe. u Rendszeresen ellenőrizze a felakasztó kengyel és a felakasztó szerkezetben található horog állapotát. Töltési folyamat Figyelem: Töltőkészülékek és akkumulátorok nem részei a szállítmánynak. Az ábrán látható hálózati csatlakozó dugó eltérhet az Ön elektromos kéziszerszámán található csatlakozó dugótól. u Ügyeljen arra, hogy a töltőkészülék és az akkumulátor megfeleljen az adott ország villamos hálózatának. AL 2450 DV töltőkészülék (lásd a Aábrát) Csatlakoztassa a (21) töltőkészüléket a (22) hálózati csatla- kozó dugóval az elektromos energiaellátáshoz és dugja be a (18) akkumulátort a helyes helyzetben a töltőkészülék töltő- kosarába. u Az akkumulátor behelyezésekor/kivételekor ne alkal- mazzon erőszakot. Az APT csatlakozó érintkezővel (Akku Pack Top) ellátott akkumulátoroknak olyan a kivitele, hogy azokat csak a helyes helyzetben lehet az elektromos kéziszerszámba vagy a töltőkészülékbe behelyezni. A zöld (23) LED-kijelző villogni kezd. Ez azt jelzi, hogy folyik a töltőáram. A töltési folyamat automatikusan leáll, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött állapotba került. Ha zöld LED- kijelző már nem villog, hanem egyenletesen világít, a töltési folyamat befejeződött. Ekkor kb. 2másodpercre felhangzik egy akusztikus jel, ez azt jelenti, hogy az akkumulátor telje- sen fel van töltve. A piros (24) LED tartós fénye a csökkentett töltőáramú tölté- si eljárást jelzi. Ha a piros LED-kijelző villog, akkor töltésre nincs lehetőség. Hibák – okaik és elhárításuk módja A hiba oka Hibaelhárítás A LED-kijelzők nem világítanak A töltőkészülék hálózati csat- lakozó dugója nincs (helye- sen) bedugva Dugja be (helyesen) a hálóza- ti csatlakozó dugót a duga- szolóaljzatba 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsMagyar | 197 A hiba oka Hibaelhárítás A dugaszolóaljzat, a hálózati tápvezeték vagy a töltőkészü- lék meghibásodott Vizsgálja meg a hálózati fe- szültséget, szükség esetén egy Bosch-elektromos kézi- szerszám vevőszolgálat mű- helyében vizsgáltassa meg a töltőkészüléket Töltési folyamatra nincs lehetőség Az akkumulátor hőmérsékle- te nincs a megengedett tarto- mányban Lehűtéssel vagy felmelegítés- sel hozza az akkumulátor hő- mérsékletét a megengedett hőmérséklet tartományba 0 °C (32 °F) és 45 °C (113 °F) közé Az akkumulátor érintkezői el- szennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, például az akku- mulátor többszöri bedugásá- val és kihúzásával, szükség esetén cserélje ki az akkumu- látort Az akkumulátor elromlott Cserélje ki az akkumulátort Az akkumulátor nincs (helye- sen) bedugva Dugja be (teljesen) az akku- mulátort az akkumulátor-töl- tőkosárba Csatlakozás az energiaellátáshoz Figyelem: Ne felejtse el, hogy a kiszállításkor nincs akkumu- látor behelyezve az elektromos kéziszerszámba. u Sohase tárolja az akkumulátort egy akkumulátoros elektromos szerszámban. Az akkumulátorok élettartama hosszabb marad és feltöltésük is egyszerűbb, ha az elekt- romos szerszámtól elkülönítve kerülnak tárolásra. Ne fe- lejtse el az akkumulátort egy hosszabb tárolás után a használat előtt teljesen feltölteni. Az akkumulátor feltöltése Mielőtt bedugná az akkumulátort az elektromos kéziszer- számba, egy megfelelő töltőkészülékben töltse fel az akku- mulátort. A töltési folyamat pontos leírása a töltőkészülék Kezelési Utasításában és ezen útmutató tájékoztatójában ta- lálható (lásd „Töltési folyamat”, Oldal196). Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző beren- dezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C (+32 °F) és 45 °C (+113 °F) közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biz- tosít. Helyes használat esetén az akkumulátort 3000-szer is fel lehet ismét tölteni. Egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívüli akkumulátor csak kb. 5teljes feltöltési és kisütési ciklus után éri el a teljes teljesítményét. Az akkumulátorokat csak akkor töltse utána, ha az az elektromos kéziszerszám "Akkumulátor töltési szint" LED-kijelzője piros színben világít. Az akkumulátor behelyezése és kivétele Nyomja be a (13) forgásirány-átkapcsolót a középső helyzet- be. Ezzel a (12) be-/kikapcsolót a KI helyzetben reteszelte, ez meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan bekap- csolását. Toljon bele egy feltöltött (18) akkumulátort az elektromos kéziszerszám fogantyújába. Ügyeljen arra, hogy a helyes helyzetben tegye be az akkumu- látort és arra, hogy a (17) reteszelésfeloldó gomb érezhető- en beugorjon az elektromos kéziszerszám fogantyújába. u Az akkumulátor behelyezésekor/kivételekor ne alkal- mazzon erőszakot. Az APT csatlakozó érintkezővel (Akku Pack Top) ellátott akkumulátoroknak olyan a kivitele, hogy azokat csak a helyes helyzetben lehet az elektromos kéziszerszámba vagy a töltőkészülékbe behelyezni. A (18) akkumulátor kivételéhez nyomja mindkét oldalon a (17) reteszelés feloldó gombokat és húzza ki az akkumulá- tort lefelé a fogantyúból. Szerszámcsere gyorsváltó tokmánnyal használt csavarozó fej esetén (lásd a Bábrát) u Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az szorosan illeszkedjen a szerszámbefogó egységbe. Ha a betétszerszám nincs biztonságosan összekapcsolód- va a szerszámbefogó egységgel, akkor az kioldódhat és utána nem lehet irányítani. BT-EXACT 2 | 4 | 6 | 7 | 8 | 9 | 12 A BT-EXACT sorozat egy 1/4"-gyorsváltó tokmánnyal (SWF 1/4") kerül kiszállításra. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 Ezekhez az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- kekhez egy 1/4"-gyorsváltó tokmánnyal felszerelt könyökös csavarozó fej (alkatrész száma 0607453631) kapható. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Ezekhez az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- kekhez egy 1/4"-gyorsváltó tokmánnyal felszerelt könyökös csavarozó fej (alkatrész száma 0607453630) kapható. A betétszerszám behelyezése Húzza előre a (25) gyorsváltó fúrótokmányt. Dugja be a (1) betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egységbe, majd is- mét engedje el a gyorsváltó tokmányt. Csak megfelelő végű (1/4"-os hatlap) betétszerszámokat használjon. Ne próbáljon meg ebbe a gyorsváltó tokmányba egy fúrót be- helyezni. A lekapcsoló tengelykapcsolóval ellátott ipari akkumulátoros könyökös csavarozógépek és ipari akkumulátoros csavarozó- gépek fúrásra nem alkalmazhatók. A tengelykapcsoló auto- matikusan és minden figyelmeztetés nélkül is kikapcsolhat. Ha Ön a tengelykapcsoló lekapcsolása után tovább fúr, az elektromos kéziszerszám kicsavarodhat az Ön kezéből, amíg a tengelykapcsoló ismét be nem kapcsol. A betétszerszám kivétele Húzza előre a (25) gyorsváltó fúrótokmányt. Vegye ki a (1) betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egységből, majd is- mét engedje el a gyorsváltó tokmányt. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)198 | Magyar Szerszámcsere külső négyszöges csavarozó fej esetén u Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az szorosan illeszkedjen a szerszámbefogó egységbe. Ha a betétszerszám nincs biztonságosan összekapcsolód- va a szerszámbefogó egységgel, akkor az kioldódhat és utána nem lehet irányítani. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Ezekhez az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- kekhez egy 1/4"-négyszögletű tokmánnyal felszerelt könyö- kös csavarozó fej (alkatrész szám 0607453617), valamint egy 3/8"-négyszögletű tokmánnyal felszerelt könyökös csa- varozó fej (alkatrész szám 0607453620) kapható. BT-ANGLEEXACT 2 | 7 | 17 | 23 | 30 Ezekhez az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- kekhez egy 3/8" négyszögletű tokmánnyal felszerelt könyö- kös csavarozó fej (alkatrész száma 0607451618) kapha- tó. A betétszerszám behelyezése Nyomja be a (2) szerszámbefogó egység négyszögletű ré- szén található csapot például egy keskeny csavarhúzóval és tolja rá a (1) betétszerszámot a négyszögletű részre. Ügyel- jen arra, hogy a csap bepattanjon a betétszerszámon találha- tó bemélyedésbe. A betétszerszám kivétele Nyomja be a (1) betétszerszám bemélyedésében található csapot és húzza ki a betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egységből. Szerszámcsere belső hatlapos csavarozó fej esetén (lásd a Cábrát) u Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az szorosan illeszkedjen a szerszámbefogó egységbe. Ha a betétszerszám nincs biztonságosan összekapcsolód- va a szerszámbefogó egységgel, akkor az kioldódhat és utána nem lehet irányítani. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Ezekhez az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó készülé- kekhez egy 1/4" belső hatlapos tokmánnyal felszerelt könyö- kös csavarozó fej (alkatrész száma 0607453618) kapha- tó. A betétszerszám behelyezése Dugja be a (1) betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egy- ség belső hatlapjába, amíg az érezhetően beugrik a retesze- lési helyzetbe. A betétszerszám kivétele Húzza ki a (1) betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egy- ségből, szükség esetén használjon erre egy fogót. Üzemeltetés Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszemüveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, vé- dősapka és fülvédő megfelelő használata csök- kenti a személyi sérülések kockázatát. Üzembe helyezés Mielőtt elindítja az elektromos kéziszerszámot, először állítsa be a (13) forgásirány-átkapcsolóval a kívánt forgásirányt: Az elektromos kéziszerszám csak akkor indul el, ha a (13) forgásirány-átkapcsoló nem a középső helyzetben (bekap- csolás reteszelése) áll. A forgásirány beállítása (lásd a Dábrát) u A(13) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos kéziszerszám esetén kapcsolja át. Jobbra forgás: Csavarok behajtásához tolja el balra ütközé- sig a (13) forgásirány átkapcsolót. Balra forgás: Csavarok kilazításához, illetve kihajtásához tolja el a (13) forgásirány átkapcsolót ütközésig jobbra. A munkahely megvilágító lámpa bekapcsolása A (20) munkahely megvilágító lámpa a csavarozás helyét gyenge külső világítás esetén is megfelelően megvilágítja. A (20) munkahely megvilágító lámpa bekapcsolásához nyomja kissé meg a (12) be-/kikapcsolót. Ha ezután erősebben be- nyomja a be-/kikapcsolót, az elektromos kéziszerszám is be- kapcsolásra kerül és a munkahely megvilágító lámpa tovább- ra is világít. u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám- pába, az elvakíthatja Önt. Be- és kikapcsolás A csavarozógép egy a forgatónyomatéktól füg- gő lekapcsoló tengelykapcsolóval van felsze- relve, amely a megadott tartományon belül be- állítható. A tengelykapcsoló a beállított forga- tónyomaték elérésekor lép működésbe. Figyelem: Ha a csavarozógépet egy feszültség adapterrel üzemelteti, akkor a csavarozógép bekapcsolása előtt üzem- be kell helyezni a konstans feszültség szabályozót. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be ütközésig a (12) be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám a beállított forgatónyomaték el- érésekor automatikusan kikapcsolásra kerül. u Ha a (12) be-/kikapcsolót idő előtt elengedi, a beren- dezés nem éri el az előre beállított forgatónyomaté- kot. Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszám egy rádió-interfésszel van felszerelve. Legyen tekintettel a helyi, például re- pülőgépekben vagy kórházakban érvényes üzemelte- tési korlátozásokra. u Szakítsa meg az energiaellátást, mielőtt a kéziszerszá- mon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél, 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsMagyar | 199 vagy mielőtt félreteszi az elektromos kéziszerszámot. Ezek az óvatossági intézkedések meggátolják az elektro- mos kéziszerszám véletlen elindítását. u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot- ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betét- szerszámok lecsúszhatnak. u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A forgatónyomaték beállítása (lásd a E – Gábrát) A forgatónyomaték a lekapcsoló tengelykapcsoló rugójának előfeszítésétől függ. A lekapcsoló tengelykapcsoló a beállí- tott forgatónyomaték elérésekor miind jobbra-, mind balra- forgás esetén kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot. Az egyedi forgatónyomaték beállítására kizárólag a készülék- kel szállított (26) beállítószerszámot használja. Tolja teljesen vissza az elektromos kéziszerszámon a (7) to- lókát. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Dugjon be egy (27) belső hatlapos kulcsot a (26) beállító szerszámba és lassan forgassa el. Mihelyt a ház nyílásában láthatóvá válik a tengelykapcsoló kisméretű kiálló része ((28)beállító tárcsa), dugja bele a (26) beállítószerszámot ebbe a kiálló részbe és forgassa el. BT-EXACT 2 | 4 | 6 |7 | 8 | 9 | 12 Dugjon bele egy (27) belső hatlapos kulcsot a (2) szerszám- befogó egységbe és lassan forgassa el. Mihelyt a ház nyílásában láthatóvá válik a tengelykapcsoló kisméretű kiálló része ((28)beállító tárcsa), dugja bele a (26) beállítószerszámot ebbe a kiálló részbe és forgassa el. Az óramutató járásával megegyező irányban való forgatás magasabb forgatónyomatékhoz, az óramutató járásával el- lenkező irányú forgatás alacsonyabb forgatónyomatékhoz vezet. Vegye ki a (26) beállítószerszámot. Tolja ismét előre a (7) tolókát, hogy meggátolja a tengelykapcsoló elszennyeződé- sét. Megjegyzés: A szükséges forgatónyomaték beállítás a csa- varos kötés típusától függ és azt a legcélszerűbb egy gyakor- lati próbával megállapítani. Egy dinamométer-kulccsal ellen- őrizze a próbacsavarozást. u A forgatónyomatékot csak a megadott teljesítmény- tartományban állítsa be, mivel másképp a lekapcsoló tengelykapcsoló nem lép működésbe. LED-kijelző Akkumulátor töltési szint kijelző Ha az (18) akkumulátort fel kell tölteni, a (11) LED-kijelző zöld színben villog és egy akuszti- kus jel hangzik fel. Ezután már csak 6 – 8 csa- varkötést lehet még végrehajtani. Ha a LED-kijelző piros színben világít, a kapacitás már egy új csavarkötés létrehozására sem elegendő, vagy az elektro- mos kéziszerszámot túlterhelték. Az elektromos kéziszerszá- mot már nem lehet bekapcsolni. A bekapcsolás reteszelése addig aktív marad, amíg ki nem húzzák az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból és be nem tesznek egy feltöltött akkumulátort. Ha egy feszültség adapterrel dolgozik, akkor a piros (11) LED-kijelző a túlterhelési kijelzésére szolgál. Ha a (11) LED-kijelző piros színben villog, az elektromos ké- ziszerszám túlmelegedett és kikapcsolásra került. Várja meg, amíg a villogás rövid idő múlva automatikus kialszik, mielőtt ismét üzembe helyezné az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám az akkumulátor feltöltése után már mindig csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltet- hető, akkor az akkumulátort nemsokára ki kell cserélni. A használt akkumulátorokat az adott országban érvényes tör- vényes előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Figyelem: Ha a (18) akkumulátor helyett egy feszültség adaptert és a 4EXACT konstans feszültség szabályozót hasz- nálja, a (11) LED-kijelzőnek nincs funkciója. Csavarozás kijelző Az előre beállított forgatónyomaték elérésekor a lekapcsoló tengelykapcsoló kiold. A (9) LED- kijelző zöld színben világít. Ha a szerszám nem érte el az előre beállított forgatónyoma- tékot, a (9) LED-kijelző piros színben kezd világítani és fel- hangzik egy akusztikus jel. A csavarkötést meg kell ismételni. Bluetooth®-összeköttetés kijelző Nyomja meg a (12) be-/kikapcsolót, hogy aktiválja a Bluetooth®-összeköttetést. A piros (10) LED-kijelző villog, amíg a csavarozógép összeköttetést keres. A (10) LED-kijelző tartós piros fénye azt jelzi, hogy a Bluetooth®-összeköttetést sikerült létrehozni. A csavarozó- gép azonban még le van tiltva. Amikor az EXAConnecT bázisállomás engedélyezi a csavaro- zógép működését, a (10) LED-kijelző kialszik. Ha a (10) a be-/kikapcsoló megnyomása után csak rövid ide- ig villog, majd kialszik, akkor a csavarozógép energiaellátása már nem elegendő egy összeköttetés létrehozásához. Ismétlés elleni védelem Ha egy csavarkötésnél a lekapcsoló tengelykapcsoló kiol- dott, a motor kikapcsolásra kerül. Ismételt bekapcsolásra csak egy 0,7 másodperces szünet után van lehetőség. Így el lehet kerülni egy már szilárd csavarkötés akaratlan utánahú- zását. A könyökös csavarozó fej beállításának megváltoztatása BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 A (3) könyökös csavarozó fejet összesen nyolc különböző helyzetbe lehet beállítani. Tartsa az elektromos kéziszerszámot a (6) villáskulccsal a könyökös csavarozó fej karimájának (5) kulcsfelületénél fog- va. u Az elektromos kéziszerszámot sohase fogja be a ház két felénél fogva. Lazítsa ki a (16) kulcsfelületre felhelyezett (4) villáskulccsal a hollandianyát. Állítsa be a (3) könyökös csavarozó fejet Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)200 | Magyar 45°-ként elforgatva a kívánt helyzetbe, és húzza meg ismét szorosra a (16) kulcsfelületre helyezett (4) villáskulccsal a hollandianyát. Eközben tartson ellen a sarokfej karimáján a (6) villáskulcs- csal. A munkahely megvilágító LED-lámpa beállítása (lásd a Hábrát) BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 A (19) jelölőgyűrűt egy vékony csavarhúzólappal, egy spatu- lyával, vagy valamilyen hasonló szerszámmal lehet a készü- lékről letolni. Tolja el a (29) biztosító gyűrűt egy biztosító gyűrű fogóval hátrafelé a héjszerű házra. Most a (15) LED-tartó két felét, amely a (20) a LED-lámpát átfogja, bármilyen kívánt helyzetbe be lehet állítani. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a munkaterület megvilágító LED- lámpa kábeljét, és tolja azt bele, megtörés nélkül a házban erre a célra kialakított (30) üregbe. Fogja át ismét a (20) munkaterület megvilágító LED-lámpát a (15) LED-tartó mindkét héjával. Nyomja vissza a (29) biztosító gyűrűt és a (19) jelölőgyűrűt ismét az eredeti helyzetbe. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- gozhasson. Az elektromos kéziszerszám kenése Kenőanyag: Speciális hajtóműzsír (225 ml) Rendelési száma 3 605 430 009 Molykotezsír SAE 10/SAE 20 motorolaj – Az első 150 üzemóra elteltével tisztítsa meg egy enyhe ol- dószerrel a hajtóművet. A használatot és az ártalmatlaní- tást illetően hajtsa végre az oldószer gyártójának útmuta- tójában leírtakat. Ezután kenje meg a Bosch speciális haj- tóműzsírral a hajtóművet. A tisztítási eljárást az első tisztí- tás után 300 üzemórákként ismételje meg. – A lekapcsoló tengelykapcsoló mozgó alkatrészeit 100000 csavarkötés után néhány csepp SAE 10/SAE 20 motor- olajjal olajozza meg. A csúszó és görgő alkatrészeket Molykote-zsírral kenje meg. Ezzel az alkalommal ellenőriz- ze a tengelykapcsoló kopását, hogy biztos lehessen ab- ban, hogy az állapot nincs befolyással a megismételhető- ségre és a pontosságra. Ezután ismét be kell állítani a ten- gelykapcsoló forgatónyomatékát. u A karbantartási és javítási munkákat csak szakképzett személyekkel végeztesse el. Ez biztosítja, hogy az elekt- romos kéziszerszám biztonságos berendezés maradjon. Egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyor- san és megbízhatóan elvégzi. u A kenő- és tisztítóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Tartsa be a jogszabályokat. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve- sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je- gyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- nek javítását. Tel.:+3618798502 Fax: +3618798505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá- torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze- métbe! Csak az EU‑tagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak- kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz- nálásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Ni-MH: Nikkel-fémhidrid 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsРусский | 201

EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide- vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: * Ipari akkumuláto- ros csavarhúzó BT-EXACT Ipari akkumuláto- ros könyökös csa- varozó BT- ANGLEEXACT Cikkszám