BOSCH

BTEXACT 7 Professional - Vidalama BOSCH - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun BTEXACT 7 Professional BOSCH PDF formatında.

📄 450 sayfa PDF ⬇️ Türkçe TR 💬 Yapay zeka sorusu 🖨️ Yazdır
Notice BOSCH BTEXACT 7 Professional - page 144
Kılavuz asistanı
ChatGPT tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : BOSCH

Model : BTEXACT 7 Professional

Kategori : Vidalama

Cihazınız için talimatları indirin Vidalama PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun BTEXACT 7 Professional - BOSCH ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. BTEXACT 7 Professional markasının BOSCH.

KULLANIM KILAVUZU BTEXACT 7 Professional BOSCH

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες τηςΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Ni-MH: Υδρίδιο νικελίου-μετάλλου Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. Çalışma yeri güvenliği u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Kişilerin Güvenliği u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsTürkçe | 145 hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. Vidalama makineleri için güvenlik talimatı u Bir çalışma sırasında tespit elemanının gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Tespit elemanları "içinden elektrik geçen" bir kabloya temas ettiğinde elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir. u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)146 | Türkçe u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi vardır. u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa uç bloke olur. UYARI Zımparalama, testere, taşlama, delme ve benzeri işlemler sırasında oluşan tozlar kanserojen, teratojenik veya mutajenik olabilir. Bu tür tozlarda bulunan maddelerden bazıları şunlardır: Kurşun içerikli boya ve verniklerdeki kurşun; tuğla, çimento ve diğer duvar işlerindeki kristal silika; kimyasal işlem görmüş ahşabın içindeki arsenik ve kromat. Hastalık riski, bu maddelere ne sıklıkla maruz kaldığınıza bağlıdır. Riski azaltmak için, yalnızca uygun koruyucu ekipmanlarla iyi havalandırılan odalarda çalışmalısınız (örn. En küçük toz parçacıklarını bile filtreleyen özel olarak tasarlanmış solunum koruyucu ekipmanlarla). u Yanlışlıkla açılmasını önleyin. Bir aküyü yerleştirmeden önce, açma/kapatma şalterinin kapalı konumda olduğundan emin olun. Elektrikli el aletinin parmak açma/kapatma şalterine takılmış şekilde taşınması veya akünün elektrikli el aleti açıkken yerleştirilmesi kazalara neden olabilir. u Sadece sorunsuz durumdaki, aşınmamış uçları kullanın. Arızalı uçlar örneğin kırılabilir ve yaralanmalara veya maddi hasarlara neden olabilir. u Bir uç takarken, ucun uç girişine sıkıca oturduğundan emin olun. Uç eğer uç girişine sıkıca bağlı değilse, tekrar gevşeyebilir ve artık kontrol edilemez. u Uzun vidaları takarken dikkatli olun, vida tipine ve kullanılan uç takımına bağlı olarak kayma riski vardır. Uzun vidalar sıklıkla çok iyi kontrol edilemez ve bunları vidalarken kayma ve yaralanma riski söz konusudur. u Elektrikli el aletini açmadan önce, ayarlanan dönme yönüne dikkat edin. Örneğin bir vidayı sökmek istiyorsanız ve dönme yönü vidalama yapılacak şekilde ayarlanmışsa, elektrikli el aletinin kontrolü kaybedilebilir. u Bu elektrikli el aletini, darbesiz matkap olarak kullanmayın. Ayırma kavramasına sahip elektrikli el aletleri, delme için uygun değildir. Kavrama otomatik olarak ve bir uyarı vermeden kesme yapar. u Dikkat! Bluetooth

'lu elektrikli el aleti kullanılırken başka cihaz ve tesislerde, uçaklarda ve tıbbi cihazlarda (örneğin kalp pilleri, işitme cihazları) arızalar ortaya çıkabilir. Yine aynı şekilde yakındaki insan ve hayvanlara da zarar verilebilir. Bluetooth

'lu elektrikli el aletini tıbbi cihazların, benzin istasyonlarının, kimyasal madde tesislerinin, patlama tehlikesi olan yerlerin yakınında ve patlatma yapılan bölgelerde kullanmayın. Bluetooth

'lu elektrikli el aletini uçaklarda kullanmayın. Uzun süreli ve bedeninize yakın kullanımdan kaçının. Bluetooth® ismi ve işareti (logosu) Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markası ve mülkiyetindedir. Bu isim ve işaretin Robert Bosch Power Tools GmbH firması tarafından her türlü kullanımı lisanslıdır. Ürün ve performans açıklaması Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanım BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT ve EXAConnecT vidalama sistemleri belirtilen boyut ve performans alanında vidaların takılıp sökülmesi ve somunların sıkılıp gevşetilmesi için tasarlanmıştır. Bu sistem bir vidalamanın torkunun veya dönme açısının belgelendirilmesi için tasarlanmamıştır. Bu vidalama sistemi Bluetooth® wireless technology ile vidalama sinyallerine ait verilerin kablosuz olarak aktarılmasına olanak sağlar. BT-EXACT ve BT-ANGLEEXACT serisi sanayi tipi akülü vidalama makinelerinin doğru ve yanlış sinyalleri (vidalama doğru/vidalama yanlış) EXAConnecT baz istasyonuna gönderilir. Baz istasyonu EXAConnecT olmadan BT-EXACT ve BT-ANGLEEXACT serisi vidalama makinelerinin işletmeye alınması mümkün değildir: Vidalama makineleri teslimat esnasında kilitlidir ve sadece EXAConnecT baz istasyonu tarafından açılabilir. EXAConnecT baz istasyonunun kullanım kılavuzunu okuyun ve içindekilere uyun. Önce EXAConnecT baz istasyonunu açın. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsTürkçe | 147 (1) Uç (örn.lokma anahtarı) (2) Uç girişi (3) Açılı vidalama başlığı (4) 27 mm’lik çatal anahtar genişliği (5) Açılı vidalama başı flanşındaki anahtar yüzeyi (6) 22 mm’lik çatal anahtar genişliği (7) Tork ön seçimi için sürgü (8) Askı donanımı (9) Vidalama için LED gösterge (10) LED gösterge Bluetooth® (11) Akü şarj durumu LED göstergesi (12) Açma/kapama şalteri (13) Dönme yönü değiştirme şalteri (14) Askı donanımı için sabitleme yivi (15) LED tutucu (16) Başlık somunundaki anahtar yüzeyi (17) Akü boşa alma düğmesi (18) APT-Geçme kontaklı akü (19) İşaretleme halkası (20) Projektör (21) Şarj cihazı (22) Şebeke fişi (23) Şarj cihazındaki yeşil LED-Göstergesi (24) Şarj cihazındaki kırmızı LED-Göstergesi (25) Hızlı uç değiştirme mandreni (26) Ayarlama aleti (27) İç altıgen anahtar (28) Ayarlama pulu (29) Bilyeli yatak yuvası (30) Gövde kapağındaki boşluk (31) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Endüstriyel akülü vidalama makinesi BT-EXACT

Tork ayar aralığı Nm 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Boştaki devir sayısı n

Anma gerilimi V 9,6 9,6 9,6 9,6 Dönme yönü Uç girişi Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Veri arabirimi (sinyal) Bluetooth® wireless technology Sınıf 2 (özellik 1.2) Maksimum aktarım uzaklığı m 10 10 10 10 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 0,80 0,80 0,80 0,80 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 İşletim sırasında izin verilen ortam sıcaklığı

ve depolamada kısıtlı performans °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 İşletme frekansı aralığı MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Gönderim gücü maks. mW 0,5 0,5 0,5 0,5 Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20 IP 20

20–25°C sıcaklıkta akü 2 607 335 681 ile ölçülmüştür. B) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans Endüstriyel akülü vidalama makinesi BT-EXACT

Tork ayar aralığı Nm 1,5–8 1,5–9 1,5–12 Boştaki devir sayısı n

Anma gerilimi V 12 9,6 12 Dönme yönü Uç girişi Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Veri arabirimi (sinyal) Bluetooth® wireless technology Sınıf 2 (özellik 1.2) Maksimum aktarım uzaklığı m 10 10 10 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 0,90 0,80 0,90 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 İşletim sırasında izin verilen ortam sıcaklığı

depolamada kısıtlı performans °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 İşletme frekansı aralığı MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Gönderim gücü maks. mW 0,5 0,5 0,5 Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20

20–25 °C sıcaklıkta akü 2 607 335 683 ile ölçülmüştür.

20–25°C sıcaklıkta akü 2 607 335 681 ile ölçülmüştür. C) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans Sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi BT-ANGLEEXACT

Tork ayar aralığı Nm 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Boştaki devir sayısı n

Anma gerilimi V 9,6 9,6 9,6 Dönme yönü Uç girişi Açılı vidalama başlığı (ayrı sipariş edilmelidir) Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Vidalama başlığı (ayrı sipariş edilmelidir) Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" Veri arabirimi (sinyal) Bluetooth® wireless technology Sınıf 2 (özellik 1.2) Maksimum aktarım uzaklığı m 10 10 10 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 1,0 1,0 1,0 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 İşletim sırasında izin verilen ortam sıcaklığı

depolamada kısıtlı performans °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 İşletme frekansı aralığı MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Gönderim gücü maks. mW 0,5 0,5 0,5 Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20

20–25°C sıcaklıkta akü 2 607 335 681 ile ölçülmüştür. B) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans Sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi BT-ANGLEEXACT

Boştaki devir sayısı n

Anma gerilimi V 9,6 9,6 9,6 Dönme yönü Uç girişi Açılı vidalama başlığı (ayrı sipariş edilmelidir) Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Hızlı uç değiştirme mandreni 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Veri arabirimi (sinyal) Bluetooth® wireless technology Sınıf 2 (özellik 1.2) Maksimum aktarım uzaklığı m 10 10 10 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 1,0 1,0 1,0 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 İşletim sırasında izin verilen ortam sıcaklığı

depolamada kısıtlı performans °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 İşletme frekansı aralığı MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Gönderim gücü maks. mW 0,5 0,5 0,5 Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20

20–25°C sıcaklıkta akü 2 607 335 681 ile ölçülmüştür. B) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans Sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi BT-ANGLEEXACT

Tork ayar aralığı Nm 6–17 sert vidalamada tork 5–13 yumuşak vidalamada tork 7–23 8–30 Boştaki devir sayısı n

Anma gerilimi V 14,4 14,4 14,4 Dönme yönü Uç girişi Açılı vidalama başlığı (ayrı sipariş edilmelidir) ■ 3/8" ■ 3/8" ■ 3/8" Veri arabirimi (sinyal) Bluetooth® wireless technology Sınıf 2 (özellik 1.2) Maksimum aktarım uzaklığı m 10 10 10 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 1,5 1,5 1,5 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 İşletim sırasında izin verilen ortam sıcaklığı

depolamada kısıtlı performans °C –20 ... +50 –20 ... +50 –20 ... +50 İşletme frekansı aralığı MHz 2402–2480 2402–2480 2402–2480 Gönderim gücü maks. mW 0,5 0,5 0,5 Koruma türü IP 20 IP 20 IP 20

20–25 °C sıcaklıkta akü 2 607 335 685 ile ölçülmüştür. B) <0°C sıcaklıklarda sınırlı performans Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)150 | Türkçe Nikel metal hidrit akü paketi 9,6 12,0 14,4 Malzeme numarası

Hücre sayısı 8 10 12 Akü gerilimi V 9,6 12,0 14,4 Kapasite Ah 2,6 2,6 2,6 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 0,55 0,70 0,80 Tavsiye edilen şarj cihazları AL2450DV AL2450DV AL2450DV Açılı vidalama başlığı ■ 1/4" ■ 3/8" ■ 3/8" 1/4" SWF 1/4" Malzeme numarası

Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca kg 0,20 Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN62841-2-2 uyarınca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak 70 dB(A). Tolerans K=3 dB. Çalışma esnasında gürültü seviyesi 80 dB(A)'yı aşabilir. Kulak koruması kullanın! Toplam titreşim değerleri a

(üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN62841-2-2 uyarınca belirlenmektedir: Vidalama: a

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir. Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde önemli ölçüde düşürebilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Montaj Teslimat kapsamı Endüstriyel akülü vidalama makineleri akü paketi olmadan, endüstriyel akülü açılı vidalama makineleri açılı vidalama başlığı ve akü paketi olmadan gönderilir. Uygun aksesuarın seçimi için lütfen Bosch sanayi tipi el aletleri bayi ile iletişime geçin. İşletim ve depolama koşulları Bu elektrikli el aleti sadece kapalı mekanlarda çalıştırılmaya uygundur. Cihazın kusursuz işlev görebilmesi için ortam sıcaklığı -5 °C ila +50 °C (23 °F ila 122 °F) arasında, müsaade edilen bağıl nem oranı ise %20 ila 95 arasında ve çiğsiz olmalıdır. Akü hücrelerindeki hasarları önlemek için akünün 0 °C (32 °F) ve 45 °C (113 °F) sıcaklık aralığında saklanması gerekir. Açılı vidalama başlığının montajı BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Bu endüstriyel akülü açılı vidalama makinelerinde önce uygun bir açılı vidalama başlığı (Bakınız „Teknik veriler“, Sayfa147) monte edilmelidir. u Bir vidalama başı takmadan, ayarlamadan veya sökmeden önce dönme yönü değiştirme şalterinin orta pozisyonda (kapama emniyeti) olduğundan veya akünün elektrikli el aletinden çıkarılmış olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini bir çatal anahtar (6) ile açılı başlık flanşının anahtar yüzeyine (5) sıkıca tutun. u Elektrikli el aletini asla gövde çanaklarından sıkıştırmayın. Açılı vidalama başlığını (3) istenen konumda flanşa oturtun ve çatal anahtar (4) ile başlık somununun anahtar yüzeyinden (16) sıkın. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsTürkçe | 151 Bu sırada çatal anahtar (6) ile açılı başlık flanşında kontra tutun. BT-ANGLEEXACT 23| 30 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makineleri sadece açılı vidalama başı 0607451618ile çalıştırılabilir. Asma tertibatı Askı donanımı (8) ile elektrikli el aletini bir asma tertibatına sabitleyebilirsiniz. Askı donanımını (8) elektrikli el aletine yerleştirin ve kanalına (14) oturmasını sağlayın. u Düzenli olarak askı donanımını ve asma tertibatındaki kancayı kontrol edin. Şarj işlemi Uyarı: Şarj cihazları ve aküler teslimat kapsamında değildir. Şekilde görülen şebeke fişi sizin elektrikli el aletinizdeki fişten farklılık gösterebilir. u Şarj cihazı ve akünün kendi ülkenizdeki akım şebekesine uygun olmasına dikkat edin. Şarj cihazı AL 2450 DV (bkz. resimA) Şarj cihazının (21) şebeke fişini (22) elektrik şebekesine bağlayın ve aküyü (18) doğru pozisyonda şarj cihazının şarj yuvasına yerleştirin. u Aküyü takar ve çıkarırken zor kullanmayın. APT geçme kontaklı aküler (Akü Paketi Top) elektrikli el aletine veya şarj cihazına ancak doğru pozisyonda takılabilecek biçimde tasarlanmıştır. Yeşil LED göstergesi (23) yanıp sönmeye başlar. Bu, şarj akımın geçtiğini gösterir. Akü tam olarak şarj olunca şarj işlemi otomatik olarak kesilir. Yeşil LED göstergesi yanıp sönme yerine sürekli olarak yanmaya başlarsa şarj işlemi tamamlanmış demektir. Yaklaşık 2 saniye sesli bir sinyal duyulur ve bu akünün tam olarak şarj olduğunu bildirir. Kırmızı LED göstergesinin (24) sürekli olarak yanması düşük şarj akımı ile şarj yapıldığını gösterir. Kırmızı LED göstergesi yanıp sönerse şarj işlemi mümkün değildir. Hata – Nedenleri ve Çözümleri Neden Çözüm LED göstergeleri yanmıyor Şarj cihazının fişi takılı (veya doğru takılı) değil Fişi (tam olarak) prize takın Priz, şebeke bağlantı kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol ettirin Şarj işlemi mümkün değil Akü sıcaklığı müsaade edilen sıcaklık aralığında değil Soğutma veya ısıtma sağlayarak akü sıcaklığını müsaade edilen 0 °C (32 °F) ile 45 °C (113 °F) arasına getirin Neden Çözüm Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç kez takıp çıkararak, gerekiyorsa aküyü değiştirin Akü arızalı Aküyü değiştirin Akü doğru olarak takılmamış Aküyü tam olarak şarj yuvasına yerleştirin Enerji ikmaline bağlantı Not: Lütfen teslimatta elektrikli el aletine akü takılmadığını unutmayın. u Aküyü hiçbir zaman bir akülü aletin içinde saklamayın. Aküler ayrı ayrı saklandıklarında daha fazla dayanırlar ve daha iyi şarj olurlar. Akü uzun süre kullanım dışı kaldığında onu tekrar kullanmadan önce şarj etmeyi unutmayın. Akünün şarj edilmesi Elektrikli el aleti içine yerleştirmeden önce aküyü kendisi için uygun bir şarj cihazında şarj edin. Şarj işlemine ilişkin ayrıntılı bilgiyi şarj cihazının kullanım talimatında bulabilirsiniz (Bakınız „Şarj işlemi“, Sayfa151). Bu akü bir NTC Sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, sistem akünün sadece 0 °C (+32 °F) ile 45 °C (+113 °F) dereceleri arasında şarjına izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar. Doğru kullanıldığı takdirde akü 3000 kez tekrar şarj edilebilir. Yeni veya uzun süre kullanılmamış bir akü ancak yaklaşık 5 kez şarj/deşarj olduktan sonra tam performansına kavuşur. Aküler ancak elektrikli el aletinin akü şarj durumu göstergesi kırmızı olarak yandığında şarj edilmelidir. Akünün takılması ve çıkarılması Dönme yönü değiştirme şalterini (13) orta pozisyona itin. Bu yolla açma/kapama şalteri (12) "Kapalı" pozisyonunda kilitlenir ve elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması önlenir. Şarj edilmiş bir aküyü (18) elektrikli el aletinin tutamağının içine itin. Aküyü doğru pozisyonda yerleştirmeye ve boşa alma düğmelerinin (17) elektrikli el aletinin tutamağını hissedilir biçimde kavramasına dikkat edin. u Aküyü takar ve çıkarırken zor kullanmayın. APT geçme kontaklı aküler (Akü Paketi Top) elektrikli el aletine veya şarj cihazına ancak doğru pozisyonda takılabilecek biçimde tasarlanmıştır. Aküyü (18) çıkarmak için boşa alma düğmelerine (17) her iki taraftan basın ve aküyü aşağı doğru tutamaktan çekerek çıkarın. Hızlı uç değiştirme mandreni bulunan vidalama başlığında uç değişimi (bkz. resimB) u Bir uç takarken, ucun uç girişine sıkıca oturduğundan emin olun. Uç eğer uç girişine sıkıca bağlı değilse, tekrar gevşeyebilir ve artık kontrol edilemez. BT-EXACT 2| 4 | 6| 7| 8 | 9 | 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)152 | Türkçe BT-EXACT serisi 1/4" hızlı uç değiştirme mandreni (SWF 1/4") ile teslim edilir. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi için 1/4’lik hızlı uç değiştirme mandreni açılı vidalama başı (malzeme numarası: 0607453631) temin edilebilir. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi için 1/4’lik hızlı uç değiştirme mandreni açılı vidalama başı (malzeme numarası 0607453630) temin edilebilir. Ucun takılması Hızlı uç değiştirme mandreni (25) öne doğru çekin. Ucu (1) uç girişine (2) takın ve hızlı uç değiştirme mandrenini serbest bırakın. Sadece takma ucu uygun uçlar kullanın (1/4" altıgen). Bu hızlı uç değiştirme mandrenine matkap ucu takmayı denemeyin. Mekanik kesmeli sanayi tipi akülü açılı vidalama makineleri ve sanayi tip akülü vidalama makineleri delme işlemlerine uygun değildir. Kavrama otomatik olarak ve bir uyarı vermeden kesme yapar. Kavrama kesme yaptıktan sonra delmeye devam ederseniz, elektrikli el aleti tekrar kavrama yapıncaya kadar tutamağından kayabilir. Ucun çıkarılması Hızlı uç değiştirme mandreni (25) öne doğru çekin. Ucu (1) uç girişinden (2) alın ve hızlı uç değiştirme mandrenini bırakın. Dış dörtgen vidalama başında uç değişimi u Bir uç takarken, ucun uç girişine sıkıca oturduğundan emin olun. Uç eğer uç girişine sıkıca bağlı değilse, tekrar gevşeyebilir ve artık kontrol edilemez. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi için 1/4 dörtgen açılı vidalama başı (malzeme numarası 0607453617) ve 3/8" dörtgen açılı vidalama makinesi (malzeme numarası 0607453620) temin edilebilir. BT-ANGLEEXACT 2 | 7 | 17 | 23 | 30 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi için 3/8 inçlik dörtgen açılı vidalama başı (malzeme numarası 0607451618) temin edilebilir. Ucun takılması Uç girişinin (2) dört köşesindeki pimi, örneğin dar bir tornavida yardımıyla, içe doğru bastırın ve ucu (1) dört köşenin üzerine itin. Pimin, uç açıklığına oturmasına dikkat edin. Ucun çıkarılması Uç (1) açıklığındaki pimi içeri doğru bastırın ve ucu ilgili uç girişinden (2) çekin. Altıgen şaft vidalama ucunda uç değişimi (bkz. resimC) u Bir uç takarken, ucun uç girişine sıkıca oturduğundan emin olun. Uç eğer uç girişine sıkıca bağlı değilse, tekrar gevşeyebilir ve artık kontrol edilemez. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Bu sanayi tipi akülü açılı vidalama makinesi için 1/4 inçlik altıgen şaft vidalama ucu (malzeme numarası 0607453618) temin edilebilir. Ucun takılması Ucu (1), uç girişinin (2) altıgen şaft vidalama ucuna, yerine oturana kadar yerleştirin. Ucun çıkarılması Ucu (1) ilgili uç girişinden (2) çekin, gerekirse bir pense kullanın. İşletim Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. Çalıştırma Elektrikli el aletini başlatmak istiyorsanız, önce dönme yönü değiştirme şalteri (13) ile dönme yönünü ayarlamalısınız: Elektrikli el aleti ancak, dönme yönü değiştirme şalteri (13) orta noktada değilse başlatılabilir (açma emniyeti). Dönme yönünün ayarlanması (bkz. resimD) u Dönme yönü değiştirme şalterini(13) sadece elektrikli el aleti dururken kullanın. Sağa dönüş: Vidaları takmak için dönme yönü değiştirme şalterini (13) sonuna kadar sola itin. Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini (13) dayanak noktasına kadar sağa çevirin. Projektörün açılması Projektör (20), uygun olmayan ışık koşullarında vidalama yerinin aydınlatılmasını sağlar. Projektörü (20) açma/ kapama şalterine (12) hafifçe bastırarak açabilirsiniz. Açma/ kapama şalterine daha fazla bastırırsanız elektrikli el aleti açılır ve projektör yanmaya devam eder. u Projektöre direkt olarak bakmayın, gözlerinizi kamaştırabilir. Açma/kapama Vidalama makineleri torka bağlı bir ayırma kavramasına sahiptir, bu kavrama belirtilen aralıkta ayarlanabilir. Ayarlanan torka ulaşıldığında devreye girer. Uyarı: Vidalama makinesini bir gerilim adaptörü ile kullanıyorsanız önce gerilim sabitleyiciyi çalıştırmanız gerekir. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsTürkçe | 153 Elektrikli el aletini açmak için açma/kapatma şalterine (12) dayanak noktasına kadar basın. Ayarlanan torka ulaşıldığında, elektrikli el aleti otomatik olarak kapanır. u Açma/Kapatma şalterini (12) zamanından önce bırakırsanız ön ayarlı tork değerine ulaşılamaz. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. Çalışırken dikkat edilecek hususlar u Bu elektrikli el aleti bir sinyal arabirimi ile donatılmıştır. Örneğinuçaklar veya hastaneler gibi yerel işletme kısıtlamalarına uyun. u Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuar değiştirmeden veya elektrikli el aletini elinizden bırakmadan önce enerji beslemesini kesin. Bu önlem elektrikli el aletinin istenmeden çalışmasını önler. u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somunlara/ vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Tork ayarı (bkz. resimlerE – G) Tork, ayırma kavramasının yay ön gerilimine bağlıdır. Ayırma kavraması, sağa ve sola dönüşte, ayarlanan tork değerine ulaşıldığında devreye girer. İstenen tork değerinin ayarlanması için sadece birlikte teslim edilen ayarlama aleti (26) kullanılmalıdır. Elektrikli el aletindeki sürgüyü (7) tamamen geriye itin. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Bir iç altıgen anahtarı (27) uca (26) yerleştirin ve yavaşça döndürün. Gövde açıklığında, kavramada küçük bir çıkıntı (ayarlama pulu (28)) göründüğünde, ayarlama aletini (26) bu çıkıntıya yerleştirin ve döndürün. BT-EXACT 2 | 4 | 6 |7 | 8 | 9 | 12 Bir iç altıgen anahtarı (27) uç girişine (2) takın ve yavaşça çevirin. Gövde açıklığında, kavramada küçük bir çıkıntı (ayarlama pulu (28)) göründüğünde, ayarlama aletini (26) bu çıkıntıya yerleştirin ve döndürün. Saat yönünde döndürme torku arttırır, saat yönünün tersine döndürme torku azaltır. Ayarlama aletini (26) çıkarın. Sürgüyü (7), kavramanın kirlenmesini önlemek için tekrar öne doğru itin. Not: Gerekli ayar, cıvata bağlantısının türüne bağlıdır ve en doğru şekilde pratik deneme ile yoluyla belirlenir. Bir tork anahtarı ile bir deneme vidalaması kontrolü yapın. u Torku sadece belirtilen güç aralığında ayarlayın, aksi takdirde ayırma kavraması devreye girmez. LED Göstergesi Akü şarj durumu göstergesi Akünün (18) şarj edilme zamanı geldiğinde (11) yeşil olarak yanıp sönmeye başlar ve sesli bir sinyal duyulur. Bu durumda sadece 6 – 8 vidalama mümkündür. LED gösterge kırmızı olarak yanarsa, akü kapasitesi bir vidalama işlemi için artık yetersiz demektir veya elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanıyor demektir. Elektrikli el aleti açılamaz. Akü elektrikli el aletinden çıkarılıncaya ve şarj edilmiş bir akü takılıncaya kadar kapama emniyeti aktif olarak kalır. Eğer bir gerilim adaptörü ile çalışıyorsanız kırmızı LED göstergesi (11) zorlanmayı gösterir. LED-Gösterge (11) kırmızı olarak yanıp sönerse elektrikli el aleti aşırı ölçüde ısınmış demektir ve devre dışıdır. Elektrikli el aletini yeniden çalıştırmadan önce, yanıp sönen ışığın kısa süre içinde otomatik olarak sönmesini bekleyin. Şarj işleminden sonra elektrikli el aletinin işletim süresi önemli ölçüde kısalıyorsa, bu, akünün kısa süre içinde değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Aküyü yasal ve ülkenize özgü çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edin. Uyarı: Akü (18) yerine bir gerilim adaptörü ve gerilim sabitleyici 4EXACT kullanılırken LED gösterge (11) işlevsizdir. Vidalama göstergesi Ön ayarlı tork değerine ulaşıldığında, ayırma kavraması devreye girer. LED gösterge (9) yeşil yanar. Ön ayarlı tork değerine ulaşılmadıysa, LED gösterge (9) kırmızı yanar ve akustik bir sinyal duyulur. Vidalama tekrarlanmalıdır. Bluetooth® bağlantısı göstergesi Açma/kapama şalterine (12) basarak Bluetooth® bağlantısını etkinleştirin. Vidalama makinesi bir bağlantı aradığı sürece kırmızı LED gösterge (10) yanıp söner. LED göstergenin (10) sürekli kırmızı yanması Bluetooth® bağlantısının mevcut olduğunu gösterir. Ancak vidalama makinesi halen kilitlidir. Vidalama makinesi EXAConnecT baz istasyonu tarafından açılınca LED gösterge (10) söner. LED gösterge (10) açma/kapama şalterine basıldıktan sonra kısa süre yanıp söner ve sonra sönerse, vidalama makinesinin enerji beslemesi bir vidalama işlemi için artık yeterli değil demektir. Tekrarlama koruması Bir vidalama sırasında ayırma kavraması tetiklenmişse, motor durur. Tekrar devreye girme ancak 0,7 saniyelik bir ara sonrasında mümkündür. Bu sayede, önceden yapılan vidalamaların yanlışlıkla tekrar sıkılmasını önlemiş olursunuz. Açılı vidalama başlığının ayarlanması BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Açılı vidalama başlığı (3) için toplamda sekiz konum ayarı yapılabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)154 | Türkçe Elektrikli el aletini bir çatal anahtar (6) ile açılı başlık flanşının anahtar yüzeyine (5) sıkıca tutun. u Elektrikli el aletini asla gövde çanaklarından sıkıştırmayın. Çatal anahtar (4) ile anahtar yüzeyinden (16) ilgili başlık somununu gevşetin. Açılı vidalama başlığını (3) 45° kadar istenen konuma ayarlayın ve çatal anahtar (4) ile anahtar yüzeyinden (16) ilgili başlık somununu tekrar sıkın. Bu sırada çatal anahtar (6) ile açılı başlık flanşında kontra tutun. LED projektörün ayarlanması (bkz. resimH) BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 İşaretleme halkasını (19) ince bir tornavida ucu, bir raspa veya benzeri bir gereçle bastırarak çıkarın. Bilyeli yatak yuvasını (29) bir pense yardımıyla arkaya doğru gövde çanağına itin. LED tutucunun (15) LED projektörünü (20) kapatan iki yarısını istediğiniz pozisyona getirebilirsiniz. LED projektördeki kabloya hasar vermemeye dikkat edin ve kabloyu kırmadan gövde içindeki boşluğa (30) itin. LED projektörü (20) tekrar LED tutucunun (15) iki gövde parçası ile kapatın. Bilyeli yatak yuvasını (29) ve işaretleme halkasını (19) tekrar eski konumuna getirin. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. Elektrikli el aletinin yağlanması Yağlama maddesi: Özel dişli yağı (225 ml) Malzeme numarası 3 605 430 009 Molykote gres Motor yağı SAE 10/SAE 20 – İlk 150 çalışma saatinden sonra dişliyi yumuşak bir çözücü ile temizleyin. Kullanım ve imha etme sırasında çözücü madde üreticisinin uyarılarına dikkat edin. Ardından dişliyi Bosch özel dişli gresi ile yağlayın. İlk temizlik işleminden sonraki her 300 çalışma saatinde bir bu temizleme işlemini tekrarlayın. – Ayırma kavramasının hareketli parçalarını, 100000 vidalama sonrasında birkaç damla motor yağı SAE 10/ SAE 20 ile yağlayın. Kayar ve döner parçaları ise Molykote gres ile yağlayın. Bu sırada debriyajda aşınma olup olmadığını kontrol edin. Bu sayede çalışma sırasındaki tekrarlanabilirliği ve hassasiyeti güvence altına alırsınız. Daha sonra kavramanın torku tekrar ayarlanmalıdır. u Bakım ve onarım çalışmalarının sadece nitelikli uzman personel tarafından yapmasını sağlayın. Bu sayede, elektrikli el aletinin güvenli şekilde kalmasını sağlarsınız. Yetkili bir Bosch müşteri hizmetleri departmanı bu çalışmaları hızlı ve güvenilir biçimde yapar. u Yağlama ve temizlik maddelerini çevreye uygun bir şekilde imha edin. Yasal talimatlara dikkat edin. Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyoğlu / İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +902244435424 Fax: +902242710086 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli / İzmir 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsTürkçe | 155 Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarım Bobinaj Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 İskenderun / HATAY Tel:+903266137546 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paşa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San ve Tic. Ltd. Şti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir / İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Çorlu / Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com

AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsIII Endüstriyel akülü vidalama makine- si BT-EXACT Sanayi tipi akülü açılı vidalama ma- kinesi BT-ANGLE- EXACT Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: *