BTEXACT 7 Professional - Schroevendraaier BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis BTEXACT 7 Professional BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Schroevendraaier in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding BTEXACT 7 Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. BTEXACT 7 Professional van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING BTEXACT 7 Professional BOSCH
La coppia dipende dalla tensione della molla della frizione a stacco automatico. La frizione a stacco automatico si attiva 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsItaliano | 77 sia in senso sinistrorso sia in senso destrorso una volta rag- giunta la coppia precedentemente impostata. Per regolare la specifica coppia di serraggio, utilizzare esclu- sivamente l’apposito attrezzo (26) in dotazione. Spingere completamente all’indietro il corsoio (7) dell’elet- troutensile. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Innestare una chiave a brugola (27) nell’utensile accessorio (26) e ruotarla lentamente. Non appena nell’apertura dell’alloggiamento sia visibile una piccola convessità (rondella di regolazione (28)) all’interno della frizione, innestare l’attrezzo di regolazione (26) in tale convessità e ruotarlo. BT-EXACT 2 | 4 | 6 |7 | 8 | 9 | 12 Inserire una chiave a brugola (27) nel portautensile (2) e ruotarla lentamente. Non appena nell’apertura dell’alloggiamento sia visibile una piccola convessità (rondella di regolazione (28)) all’interno della frizione, innestare l’attrezzo di regolazione (26) in tale convessità e ruotarlo. Ruotando in senso orario si registra una coppia maggiore, ruotando in senso antiorario si registra una coppia minore. Prelevare l’attrezzo di regolazione (26). Spingere nuova- mente in avanti il corsoio (7), per proteggere la frizione dallo sporco. Avvertenza: La regolazione varia in base al tipo di collega- mento a vite e andrà preferibilmente determinata con una prova pratica. Verificare il collegamento a vite di prova utiliz- zando una chiave torsiometrica. u Registrare il valore di coppia esclusivamente nell’am- bito della potenza indicata, perché altrimenti la frizio- ne a stacco automatico non può più inserirsi. Indicatore LED Indicatore LED livello di carica della batteria Se è necessario ricaricare la batteria (18), l’in- dicatore LED (11) lampeggerà di colore verde, inoltre verrà emesso un segnale acustico. A questo punto sarà possibile eseguire ancora solo 6 – 8 avvi- tamenti. Se l’indicatore LED è illuminato in rosso, la capacità non è più sufficiente per un nuovo avvitamento oppure l’elettrou- tensile è stato sovraccaricato. L’elettroutensile non può più essere acceso. Il blocco di accensione rimane attivo fino a quando la batteria ricaricabile non viene tolta dall’elettrou- tensile e viene inserita nuovamente una batteria carica. Se si lavora con un adattatore di tensione, l’indicatore LED rosso (11) indicherà un sovraccarico. Se l’indicatore LED (11) lampeggia di colore rosso, l’elet- troutensiel si è surriscaldato ed è fuori servizio. attendere fi- no a quando, dopo breve tempo, smette di lampeggiare au- tomaticamente prima di rimettere l’elettroutensile in funzio- ne. Un tempo di funzionamento dell’elettroutensile notevolmen- te ridotto dopo ogni ricarica indica che la batteria ricaricabile deve essere presto sostituita. Smaltire batterie ricaricabili usate secondo le norme di legge specifiche del paese di im- piego. Avvertenza: Se in luogo della batteria (18) si utilizzano un adattatore di tensione e lo stabilizzatore di tensione 4EXACT, l’indicatore LED (11) non funzionerà. Indicatore avvitamenti Al raggiungimento della coppia preimpostata, la frizione a stacco automatico si attiverà. L’in- dicatore a LED (9) si accenderà con luce ver- de. Se la coppia di serraggio preimpostata non è stata raggiunta, l’indicatore a LED (9) si accenderà con luce rossa e verrà emesso un segnale acustico. L’avvitamento dovrà essere eseguito nuovamente. Indicatore connessione Bluetooth® Premere l’interruttore di avvio/arresto (12), per attivare la connessione Bluetooth®. L’indicatore LED (10) rosso lam- peggia fintanto che l’avvitatore ricerca una connessione. Se l’indicatore LED (10) è acceso con luce fissa, questo indi- ca che è stata stabilita la connessione Bluetooth®. L’avvitato- re è però ancora bloccato. Se l’avvitatore viene rimosso dalla stazione di base EXACon- necT, l’indicatore LED (10) si spegne. Se l’indicatore LED (10) lampeggia solo brevemente dopo aver premuto l’interruttore di avvio/arresto e poi si spegne, la riserva di energia dell’avvitatore non è più sufficiente per una connessione. Protezione dalle ripetizioni Se durante un avvitamento la frizione a stacco automatico è stata attivata, il motore si spegne. Il riavvio sarà possibile soltanto dopo 0,7 secondi di pausa. In tale modo si eviteran- no serraggi accidentali di avvitamenti già saldi. Regolazione della testa angolare BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 La testa angolare (3) è regolabile su otto diverse posizioni. Trattenere l’elettroutensile, mediante la chiave fissa (6), sul- la superficie per chiave (5) della flangia della testa angolare. u Non serrare in alcun caso l’elettroutensile sugli involu- cri dell'alloggiamento. Mediante la chiave fissa (4), agendo sulla superficie per chiave (16), allentare il dado. Spostare la testa angolare (3) di 45° nella posizione desiderata e con la chiave fissa (4), agendo sulla superficie per chiave (16), riavvitare saldamen- te il dado. Durante tale fase, contrastare sulla flangia della testa angola- re con la chiave fissa (6). Regolazione della lampada di lavoro LED (vedere figuraH) BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Espellere l’anello di marcatura (19), utilizzando una lama sottile di cacciavite, una spatola o un oggetto simile. Spinge- re l’anello elastico (29) all’indietro sull’involucro dell’allog- giamento, utilizzando una pinza per anelli elastici. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)78 | Nederlands I due semi-involucri del supporto LED (15), che racchiudono la luce di lavoro LED (20), potranno essere ora spostati nella posizione desiderata. Accertarsi di non danneggiare il cavo della luce di lavoro LED e spingerlo, senza piegarlo, nell’ap- posita cavità (30) nell’involucro dell’alloggiamento. Applica- re nuovamente sulla luce di lavoro LED (20) i due semi-invo- lucri dell’alloggiamento del supporto LED (15). Spingere l’anello elastico (29) e l’anello di marcatura (19) nuovamente nella posizione originaria. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac- cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. Lubrificazione dell’elettroutensile Lubrificante: Grasso speciale per trasmissioni (225 ml) Codice prodotto 3 605 430 009 Grasso Molykote Olio motore SAE 10/SAE 20 – Dopo le prime 150 ore di funzionamento, pulire la tra- smissione utilizzando un solvente non aggressivo. Atte- nersi alle indicazioni del produttore del solvente relativa- mente all’uso ed allo smaltimento. Al termine dell’opera- zione, lubrificare la trasmissione, utilizzando l’apposito grasso Bosch. Ripetere l’operazione di pulizia rispettiva- mente dopo 300 ore di funzionamento dalla prima opera- zione di pulizia. – Dopo 100.000 avvitamenti, oliare le parti mobili della fri- zione a stacco automatico con alcune gocce di olio moto- re SAE 10/SAE 20. Lubrificare gli elementi radenti e vol- venti con grasso Molykote. In questa occasione, controlla- re lo stato di usura della frizione in modo da essere sicuri che non vi siano condizionamenti per la ripetibilità e la precisione. Al termine dell’operazione si deve correggere la registrazione della coppia della frizione. u Far eseguire gli interventi di manutenzione e di ripara- zione esclusivamente da personale specializzato. In questo modo verrà salvaguardata la sicurezza dell’elet- troutensile. Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed af- fidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. u Smaltire lubrificanti e detergenti nel rispetto dell’am- biente. Attenersi alle vigenti normative di legge. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret- tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili, né batterie/pile, nei rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran- no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto- so dell’ambiente. Batterie ricaricabili/pile: Ni-MH: idruro di nichel metallico Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 79 Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)80 | Nederlands meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- richt waarbij het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als bevestigingsmid- delen een spanningvoerende draad raken, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektri- sche schok kunnen krijgen. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici- teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor- te tijd grote reactiemomenten optreden. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- trole over het elektrische gereedschap leiden. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 81 u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe- reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver- oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be- werken werkstuk kantelt. WAARSCHU- WING Het stof dat bij polijsten, zagen, schuren, boren en soortgelijke werkzaamheden ontstaat, kan kankerverwekkend of mutageen zijn of de ongeboren vrucht beschadigen. Enkele stoffen die in dit stof kunnen zitten: lood in loodhoudende verf en lak; kristallijne kiezelaarde in baksteen, cement en andere metselwerk; arseen en chro- maat in chemisch behandeld hout. Het risico van een aan- doening is afhankelijk van de frequentie waarmee u aan deze stoffen bent blootgesteld. Om het risico te verminderen, dient u uitsluitend in goed geventileerde ruimtes met dien- overeenkomstige beschermingsmiddelen te werken (bijv. met speciaal geconstrueerde respirators die ook de kleinste stofdeeltjes eruit filteren). u Vermijd abusievelijk inschakelen. Verzeker u ervan dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat, voordat u een accu plaatst. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit- schakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakel- de elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden. u Gebruik uitsluitend onbeschadigde, niet versleten in- zetgereedschappen. Defecte inzetgereedschappen kun- nen bijvoorbeeld breken en tot verwondingen of materië- le schade leiden. u Let er bij het bevestigen van een inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Wanneer het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapop- name is verbonden, kan het weer losraken en niet meer onder controle worden gehouden. u Ga bij het indraaien van lange schroeven voorzichtig te werk, er bestaat afhankelijk van soort schroef en gebruikt inzetgereedschap het gevaar van wegglijden. Lange schroeven kunnen vaak niet goed onder controle worden gehouden. Bij het indraaien bestaat het gevaar dat u wegglijdt en zich verwondt. u Let op de ingestelde draairichting, voordat u het elek- trische gereedschap inschakelt. Wanneer u bijvoor- beeld een schroef wilt losdraaien en de draairichting is zodanig ingesteld dat de schroef wordt ingedraaid, dan kan er een heftige ongecontroleerde beweging van het elektrische gereedschap ontstaan. u Gebruik het elektrische gereedschap niet als boorma- chine. Elektrische gereedschappen met een uitschakel- koppeling zijn niet geschikt voor boorwerkzaamheden. De koppeling kan automatisch en zonder waarschuwing uit- schakelen. u Voorzichtig! Bij het gebruik van het elektrische ge- reedschap met Bluetooth
kan zich een storing bij an- dere apparaten en installaties, vliegtuigen en medi- sche apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) voordoen. Eveneens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Gebruik het elektrische gereedschap met Bluetooth
niet in de buurt van medische apparaten, tankstati- ons, chemische installaties, gebieden waar ontplof- fingsgevaar heerst, en in gebieden waar met explosie- ven wordt gewerkt. Gebruik het elektrische gereed- schap met Bluetooth
niet in vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode heel dichtbij het lichaam. Het Bluetooth
-woordmerk evenals de beeldtekens (lo- go's) zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/ deze beeldtekens door Robert Bosch Power Tools GmbH gebeurt onder licentie. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het schroefsysteem BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT en EXA- ConnecT is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven evenals voor het vast- en losdraaien van moeren met de opgegeven afmetingen en in het opgegeven vermo- gensbereik. Het is niet bestemd voor het documenteren van draaimoment of draaihoek van een schroefverbinding. Met het schroefsysteem kunnen schroefsignalen met Bluetooth® wireless technology draadloos worden overge- bracht. Er worden i.o.- en n.i.o.-signalen (schroefverbinding in orde/niet in orde) van de industriële accuschroevendraai- ers van de serie BT-EXACT en BT-ANGLEEXACT verzonden naar het basisstation EXAConnecT. Zonder het basisstation EXAConnecT is de ingebruikname van schroevendraaiers van de serie BT-EXACT en BT-ANGLEEXACT niet mogelijk: de schroevendraaiers zijn bij levering geblokkeerd en kunnen Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)82 | Nederlands alleen door het basisstation EXAConnecT worden vrijgege- ven. Lees de gebruiksaanwijzing van het basisstation EXACon- necT en neem deze in acht. Neem eerst het basisstation EXA- ConnecT in gebruik. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Inzetgereedschap (bijv. krachtdop) (2) Gereedschapopname (3) Haakse schroefkop (4) Steeksleutel sleutelwijdte 27mm (5) Sleutelvlak op flens van haakse schroefkop (6) Steeksleutel sleutelwijdte 22mm (7) Schuif voor draaimomentinstelling (8) Ophangbeugel (9) LED-aanduiding schroefverbindingen (10) LED-aanduiding Bluetooth® (11) LED-aanduiding oplaadtoestand accu (12) Aan/uit-schakelaar (13) Draairichtingschakelaar (14) Bevestigingssleuven voor ophangbeugel (15) LED-houder (16) Sleutelvlak op wartelmoer (17) Accu-ontgrendelingstoets (18) Accu met APT-insteekcontact (19) Markeringsring (20) Werklicht (21) Oplaadapparaat (22) Netstekker (23) Groene LED-aanduiding op oplaadapparaat (24) Rode LED-aanduiding op oplaadapparaat (25) Snelspanhouder (26) Instelgereedschap (27) Binnenzeskantsleutel (28) Instelschijf (29) Borgring (30) Holle ruimte in behuizingsschaal (31) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons acces- soireprogramma. Technische gegevens Industriële accuschroevendraaier BT-EXACT
Nominale spanning V 9,6 9,6 9,6 9,6 Draairichting Gereedschapopname Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Gegevensinterface (draadloos) Bluetooth® wireless technology klasse 2 (specificatie 1.2) Maximaal zendbereik m 10 10 10 10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,80 0,80 0,80 0,80 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruik
gemeten bij 20–25°C met accu 2 607 335 681. B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Industriële accuschroevendraaier BT-EXACT
1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 83 Industriële accuschroevendraaier BT-EXACT
Nominale spanning V 12 9,6 12 Draairichting Gereedschapopname Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Gegevensinterface (draadloos) Bluetooth® wireless technology klasse 2 (specificatie 1.2) Maximaal zendbereik m 10 10 10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,90 0,80 0,90 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0...+35 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- bruik
gemeten bij 20–25°C met accu 2 607 335 683.
gemeten bij 20–25°C met accu 2 607 335 681. C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Industriële haakse accuschroevendraaier BT-ANGLEEXACT
Nominale spanning V 9,6 9,6 9,6 Draairichting Gereedschapopname haakse schroefkop (apart bestellen) Snelspanhouder 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Snelspanhouder 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Snelspanhouder 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Schroefkop (apart bestellen) Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Snelspanhouder 1/4" Gegevensinterface (draadloos) Bluetooth® wireless technology klasse 2 (specificatie 1.2) Maximaal zendbereik m 10 10 10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0...+35 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- bruik
gemeten bij 20–25°C met accu 2 607 335 681. B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)84 | Nederlands Industriële haakse accuschroevendraaier BT-ANGLEEXACT
Nominale spanning V 9,6 9,6 9,6 Draairichting Gereedschapopname haakse schroefkop (apart bestellen) Snelspanhouder 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Snelspanhouder 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Snelspanhouder 1/4" ■ 1/4" ■ 3/8" 1/4" Gegevensinterface (draadloos) Bluetooth® wireless technology klasse 2 (specificatie 1.2) Maximaal zendbereik m 10 10 10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0...+35 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- bruik
gemeten bij 20–25°C met accu 2 607 335 681. B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Industriële haakse accuschroevendraaier BT-ANGLEEXACT
Nominale spanning V 14,4 14,4 14,4 Draairichting Gereedschapopname haakse schroefkop (apart bestellen) ■ 3/8" ■ 3/8" ■ 3/8" Gegevensinterface (draadloos) Bluetooth® wireless technology klasse 2 (specificatie 1.2) Maximaal zendbereik m 10 10 10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0...+35 0...+35 0...+35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- bruik
gemeten bij 20–25°C met accu 2 607 335 685. B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Ni-MH-accupack 9,6 12,0 14,4 Productnummer
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,20 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN62841-2-2. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge- reedschap bedraagt typisch 70 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan 80dB(A) over- schrijden. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN62841-2-2: Schroeven:
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer- de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- luidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage Meegeleverd De industriële accuschroevendraaiers worden zonder accu- pack geleverd, de industriële haakse accuschroevendraaiers zonder haakse schroefkop en zonder accupack. Neem voor het kiezen van de geschikte accessoires contact op met uw dealer voor industrieel gereedschap van Bosch. Gebruiks- en opslagomgeving Het elektrische gereedschap is uitsluitend ge- schikt voor gebruik in een gesloten ruimte. Voor een correcte werking moet de toegestane omgevingstemperatuur tussen –5 °C en +50 °C (23 °F en 122 °F) liggen, bij een toegestane relatieve luchtvochtigheid tussen 20 en 95 % vrij van bedauwing. De accu moet bij een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 45 °C (113 °F) worden bewaard om schade aan de accucellen te vermijden. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)86 | Nederlands Montage van de haakse schroefkop BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Bij deze haakse industrie-accuschroevendraaiers moet eerst een passende haakse schroefkop (zie „Technische gege- vens“, Pagina82) gemonteerd worden. u Verzeker u ervan dat de draairichtingschakelaar in het midden staat (inschakelblokkering) of dat de accu uit het elektrische gereedschap werd verwijderd, voor- dat u een schroefkop monteert, verstelt of demon- teert. Houd het elektrische gereedschap met de steeksleutel (6) op het sleutelvlak (5) van de haakse kopflens vast. u Zet het elektrische gereedschap nooit bij de behui- zingsschalen vast. Zet de haakse schroefkop (3) in de gewenste positie op de flens en draai met de steeksleutel (4) op het sleutelvlak (16) de wartelmoer vast. Houd daarbij het gereedschap met de steeksleutel (6) op de haakse kopflens tegen. BT-ANGLEEXACT 23 | 30 Deze industriële haakse accuschroevendraaiers kunnen al- leen met de haakse schroefkop 0607451618 worden ge- bruikt. Ophangvoorziening Met de ophangbeugel (8) kunt u het elektrische gereed- schap aan een ophangvoorziening bevestigen. Zet de ophangbeugel (8) op het elektrische gereedschap en laat deze in de sleuf (14) vastklikken. u Controleer regelmatig de toestand van de ophangbeu- gel en van de haken in de ophangvoorziening. Oplaadproces Aanwijzing: Oplaadapparaten en accu's zijn niet bij de leve- ring inbegrepen. De afgebeelde netstekker kan afwijken van de stekker aan het elektrische gereedschap. u Let erop dat oplaadapparaat en accu geschikt zijn voor het elektriciteitsnet in uw land. Oplaadapparaat AL 2450 DV (zie afbeeldingA) Sluit het oplaadapparaat (21) met de netstekker (22) op de elektrische energievoorziening aan en steek de accu (18) in de juiste positie in de oplaadschacht van het oplaadappa- raat. u Gebruik bij het plaatsen/verwijderen van de accu geen geweld. Accu's met APT-insteekcontact (Akku Pack Top) zijn zodanig geconstrueerd dat deze alleen in de juis- te positie in het elektrische gereedschap of in het oplaad- apparaat kunnen worden geplaatst. De groene LED-aanduiding (23) begint te knipperen. Hier- door wordt aangegeven dat de laadstroom vloeit. Het opla- den stopt automatisch, wanneer de accu helemaal is opgela- den. Als de groene LED-aanduiding niet meer knippert, maar gelijkmatig brandt, is het opladen beëindigd. Een geluidssig- naal is gedurende ca. 2 seconden te horen en signaleert dat de accu volledig is opgeladen. Permanent branden van de rode LED-aanduiding (24) signa- leert opladen met gereduceerde laadstroom. Als de rode LED-aanduiding knippert, is opladen niet mogelijk. Storingen – oorzaken en oplossingen Oorzaak Oplossing LED-aanduidingen branden niet Netstekker van het oplaadap- paraat is niet (of niet goed) ingestoken Netstekker (volledig) in het stopcontact steken Stopcontact, netsnoer of op- laadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat laten contro- leren door een erkend servi- cecentrum voor elektrisch gereedschap van Bosch Opladen niet mogelijk Accutemperatuur is niet in toegestane bereik Accutemperatuur door af- koelen of verwarmen in het toegestane temperatuurbe- reik tussen 0 °C (32 °F) en 45 °C (113 °F) brengen Accucontacten vuil Accucontacten reinigen; bijv. door de accu herhaaldelijk te plaatsen en weg te nemen, evt. de accu vervangen Accu defect Accu vervangen Accu niet (goed) ingestoken Steek de accu (volledig) in de accuoplaadschacht Aansluiting op de energievoorziening Aanwijzing: Denk eraan dat bij levering geen accu in het elektrische gereedschap is geplaatst. u Bewaar accu's nooit in een accumachine. Accu’s blijven langer goed en kunnen beter worden opgeladen, wanneer ze apart worden bewaard. Laad een accu na langdurig be- waren vóór gebruik altijd volledig op. Accu opladen Laad de accu in een daarvoor geschikt oplaadapparaat op, voordat u de accu in het elektrische gereedschap plaatst. De nauwkeurige beschrijving van het opladen vindt u in de ge- bruiksaanwijzing van het oplaadapparaat en de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing (zie „Oplaadproces“, Pagi- na86). De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C (+32 °F) en 45 °C (+113 °F) toelaat. Daardoor wordt een lange le- vensduur van de accu bereikt. Bij juist gebruik kan de accu tot 3000 keer opnieuw worden opgeladen. Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. Accu's moe- ten alleen worden bijgeladen, wanneer de LED-aanduiding „accu-oplaadtoestand“ van het elektrische gereedschap rood brandt. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 87 Accu plaatsen of verwijderen Duw de draairichtingschakelaar (13) naar de middelste stand. Dit blokkeert de aan/uit-schakelaar (12) in de stand „Uit“, waardoor het per ongeluk inschakelen van het elektri- sche gereedschap wordt verhinderd. Schuif een opgeladen accu (18) in de handgreep van het elektrische gereedschap. Let erop dat u de accu in de juiste positie in het gereedschap plaatst en dat de ontgrendelingstoetsen (17) merkbaar in de handgreep van het elektrische gereedschap vastklikken. u Gebruik bij het plaatsen/verwijderen van de accu geen geweld. Accu's met APT-insteekcontact (Akku Pack Top) zijn zodanig geconstrueerd dat deze alleen in de juis- te positie in het elektrische gereedschap of in het oplaad- apparaat kunnen worden geplaatst. Om de accu (18) te verwijderen, drukt u aan beide kanten op de ontgrendelingstoetsen (17) en trekt u de accu naar onder toe uit de handgreep. Inzetgereedschap wisselen bij de schroefkop met snelspanhouder (zie afbeeldingB) u Let er bij het bevestigen van een inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Wanneer het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapop- name is verbonden, kan het weer losraken en niet meer onder controle worden gehouden. BT-EXACT 2 | 4 | 6 | 7 | 8 | 9 | 12 De serie BT-EXACT wordt met 1/4"-snelspanhouder (snel- spanhouder 1/4") geleverd. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 Voor deze industriële haakse accuschroevendraaiers is een haakse schroefkop met 1/4"-snelspanhouder (productnum- mer 0607453631) verkrijgbaar. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Voor deze industriële haakse accuschroevendraaiers is een haakse schroefkop met 1/4"-snelspanhouder (productnum- mer 0607453630) verkrijgbaar. Inzetgereedschap bevestigen Trek de snelspanhouder (25) naar voren. Steek het inzetge- reedschap (1) in de gereedschapopname (2) en laat de snel- spanhouder weer los. Gebruik uitsluitend inzetgereedschappen met de juiste be- vestigingsschacht (1/4"-zeskant). Probeer geen boren in deze snelspanhouder te bevestigen. Industriële (haakse) accuschroevendraaiers met uitschakel- koppeling zijn niet geschikt om te boren. De koppeling kan automatisch en zonder waarschuwing uitschakelen. Wan- neer u na het uitschakelen van de koppeling verder boort, kan het elektrische gereedschap uit uw handen gerukt wor- den tot de uitschakelkoppeling opnieuw aanslaat. Inzetgereedschap verwijderen Trek de snelspanhouder (25) naar voren. Verwijder het in- zetgereedschap (1) uit de gereedschapopname (2) en laat de snelspanhouder weer los. Inzetgereedschap wisselen bij schroefkop met buitenvierkant u Let er bij het bevestigen van een inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Wanneer het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapop- name is verbonden, kan het weer losraken en niet meer onder controle worden gehouden. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Voor deze industriële haakse accuschroevendraaiers zijn een haakse schroefkop met 1/4"-vierkant (productnummer 0607453617) en een haakse schroefkop met 3/8"-vier- kant (productnummer 0607453620) verkrijgbaar. BT-ANGLEEXACT 2 | 7 | 17 | 23 | 30 Voor deze industriële haakse accuschroevendraaiers is een haakse schroefkop met 3/8"-vierkant (productnummer 0607451618) verkrijgbaar. Inzetgereedschap bevestigen Duw de stift op het vierkant van de gereedschapopname (2) naar binnen, bijv. met behulp van een smalle schroeven- draaier, en schuif het inzetgereedschap (1) over het vier- kant. Let erop dat de stift in de uitsparing van het inzetge- reedschap vastklikt. Inzetgereedschap verwijderen Duw de stift in de uitsparing van het inzetgereedschap (1) naar binnen en trek het inzetgereedschap van de gereed- schapopname (2). Inzetgereedschap wisselen bij de schroefkop met binnenzeskant (zie afbeeldingC) u Let er bij het bevestigen van een inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Wanneer het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapop- name is verbonden, kan het weer losraken en niet meer onder controle worden gehouden. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 Voor deze industriële haakse accuschroevendraaiers is een haakse schroefkop met 1/4"-binnenzeskant (productnum- mer 0607453618) verkrijgbaar. Inzetgereedschap bevestigen Steek het inzetgereedschap (1) in het binnenzeskant van de gereedschapopname (2) tot dit merkbaar vastklikt. Inzetgereedschap verwijderen Trek het inzetgereedschap (1) van de gereedschapopname (2), indien nodig met behulp van een tang. Gebruik Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhan- kelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereed- schap, vermindert het risico van verwondingen. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)88 | Nederlands Ingebruikname Wanneer u het elektrische gereedschap wilt starten, moet u eerst de draairichting met de draairichtingschakelaar (13) instellen: het elektrische gereedschap start alleen, wanneer de draai- richtingschakelaar (13) niet in het midden staat (inschakel- blokkering). Draairichting instellen (zie afbeeldingD) u Bedien de draairichtingschakelaar(13) alleen als het elektrische gereedschap stilstaat. Rechtsdraaien: voor het indraaien van schroeven drukt u de draairichtingschakelaar (13) naar links tot tegen de aanslag door. Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe- ven drukt u de draairichtingschakelaar (13) naar rechts tot aan de aanslag door. Werklicht inschakelen Met het werklicht (20) kan de schroefplek bij ongunstige lichtomstandigheden verlicht worden. U schakelt het werk- licht (20) in door licht op de aan/uit-schakelaar (12) te druk- ken. Wanneer u de aan/uit-schakelaar verder indrukt, wordt het elektrische gereedschap ingeschakeld en blijft het werk- licht branden. u Kijk niet recht in het werklicht, het kan u verblinden. In- en uitschakelen De schroevendraaiers hebben een van het draaimoment afhankelijke uitschakelkoppe- ling die in het aangegeven bereik ingesteld kan worden. Deze spreekt aan, wanneer het inge- stelde draaimoment is bereikt. Aanwijzing: Wanneer u de schroevendraaier met een span- ningsadapter gebruikt, moet u eerst de spanningsconstant- houder in gebruik nemen. Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt u de aan/uit-schakelaar (12) tot tegen de aanslag. Het elektrische gereedschap schakelt automatisch uit, zo- dra het ingestelde draaimoment bereikt is. u Bij voortijdig loslaten van de aan/uit-schakelaar (12) wordt het vooringestelde draaimoment niet bereikt. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Het elektrische gereedschap is met een radio-interfa- ce uitgerust. Lokale gebruiksbeperkingen, bijv. in vliegtuigen of ziekenhuizen, moeten in acht genomen worden. u Onderbreek de energietoevoer, voordat u instellingen bij de machine uitvoert, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaat- regel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische ge- reedschap. u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschap- pen kunnen wegglijden. u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Draaimoment instellen (zie afbeeldingenE – G) Het draaimoment is afhankelijk van de veervoorspanning van de uitschakelkoppeling. De uitschakelkoppeling wordt zowel bij het rechts- als linksdraaien geactiveerd bij het bereiken van het ingestelde draaimoment. Gebruik voor het instellen van het individuele draaimoment uitsluitend het meegeleverde instelgereedschap (26). Schuif de schuif (7) op het elektrische gereedschap hele- maal terug. BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Steek een binnenzeskantsleutel (27) in het inzetgereed- schap (26) en draai deze langzaam. Zodra in de opening van de behuizing een kleine uitsparing (instelschijf (28)) in de koppeling te zien is, steekt u het in- stelgereedschap (26) in deze uitsparing en draait het. BT-EXACT 2 | 4 | 6 |7 | 8 | 9 | 12 Steek een binnenzeskantsleutel (27) in de gereedschapop- name (2) en draai deze langzaam. Zodra in de opening van de behuizing een kleine uitsparing (instelschijf (28)) in de koppeling te zien is, steekt u het in- stelgereedschap (26) in deze uitsparing en draait het. Draaien naar rechts resulteert in een hoger draaimoment. Draaien naar links resulteert in een lager draaimoment. Verwijder het instelgereedschap (26). Schuif de schuif (7) weer naar voren om de koppeling tegen vervuiling te be- schermen. Aanwijzing: De noodzakelijke instelling is afhankelijk van het soort schroefverbinding en kan het best in een prakti- sche proef bepaald worden. Controleer de proef-schroefver- binding met een draaimomentsleutel. u Stel het draaimoment alleen in het aangegeven capa- citeitsbereik in, omdat anders de uitschakelkoppeling niet meer aanspreekt. LED-aanduiding Aanduiding accu-oplaadtoestand Als het opladen van de accu (18) noodzakelijk is, dan knippert de LED-aanduiding (11) groen en er is een geluidssignaal te horen. Er zijn dan nog maar 6 – 8 schroefverbindingen mogelijk. Als de LED-aanduiding rood brandt, is de capaciteit niet meer voldoende voor een nieuwe schroefverbinding of is het elektrische gereedschap overbelast. Het elektrische gereed- schap kan niet meer worden ingeschakeld. De inschakel- blokkering blijft actief tot de accu uit het elektrische gereed- schap is getrokken en er weer een opgeladen accu wordt ge- plaatst. Wanneer u met een spanningsadapter werkt, geeft de rode LED-aanduiding (11) een overbelasting aan. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 89 Als de LED-aanduiding (11) rood knippert, dan is het elektri- sche gereedschap oververhit en buiten werking. Wacht tot het knipperen na korte tijd automatisch ophoudt, voordat u het elektrische gereedschap opnieuw in gebruik neemt. Een duidelijk kortere gebruiksduur van het elektrische ge- reedschap telkens na het opladen geeft aan dat de accu spoedig moet worden vervangen. Voer verbruikte accu’s af volgens de wettelijke/specifiek in uw land geldende bepalin- gen. Aanwijzing: Wanneer u in plaats van de accu (18) een span- ningsadapter en de spanningsconstanthouder 4EXACT ge- bruikt, dan is de LED-aanduiding (11) zonder functie. Aanduiding schroefverbindingen Bij het bereiken van het vooringestelde draai- moment wordt de uitschakelkoppeling geacti- veerd. De LED-aanduiding (9) brandt groen. Als het vooringestelde draaimoment niet werd bereikt, dan licht de LED-aanduiding (9) rood op en er is een geluidssig- naal te horen. De schroefverbinding moet nogmaals worden uitgevoerd. Aanduiding Bluetooth®-verbinding Druk op de aan/uit-schakelaar (12) om de Bluetooth®-ver- binding te activeren. De rode LED-aanduiding (10) knippert zolang de schroevendraaier naar een verbinding zoekt. Als de LED-aanduiding (10) permanent rood brandt, geeft dit aan dat de Bluetooth®-verbinding tot stand is gebracht. De schroevendraaier is echter nog geblokkeerd. Als de schroevendraaier door het basisstation EXAConnecT vrijgegeven wordt, gaat de LED-aanduiding (10) uit. Als de LED-aanduiding (10) na het indrukken van de aan/uit- schakelaar slechts kort knippert en daarna uitgaat, dan is de energievoorziening van de schroevendraaier niet meer vol- doende voor een verbinding. Herhalingsbescherming Als bij een schroefverbinding de uitschakelkoppeling werd geactiveerd, dan wordt de motor uitgeschakeld. Opnieuw in- schakelen is pas na een pauze van 0,7 seconden mogelijk. Daardoor voorkomt u per ongeluk vaster aandraaien van reeds vastgedraaide schroefverbindingen. Verstellen van de haakse schroefkop BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 U kunt de haakse schroefkop (3) in acht posities in totaal verstellen. Houd het elektrische gereedschap met de steeksleutel (6) op het sleutelvlak (5) van de haakse kopflens vast. u Zet het elektrische gereedschap nooit bij de behui- zingsschalen vast. Draai met de steeksleutel (4) op het sleutelvlak (16) de war- telmoer los. Verstel de haakse schroefkop (3) telkens 45° in de gewenste positie en draai met de steeksleutel (4) op het sleutelvlak (16) de wartelmoer weer vast. Houd daarbij het gereedschap met de steeksleutel (6) op de haakse kopflens tegen. LED-werklicht verstellen (zie afbeeldingH) BT-ANGLEEXACT 2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 15 | 17 | 23 | 30 Duw de markeringsring (19) er met een dun schroevendraai- erblad, een plamuurmes of iets dergelijks af. Schuif de borg- ring (29) met een borgringtang naar achter op de behui- zingsschaal. De beide schaalhelften van de LED-houder (15) die het LED- werklicht (20) omsluiten, kunnen nu in elke gewenste posi- tie worden gezet. Let erop dat u het snoer van het LED-werk- licht niet beschadigt en schuif dit zonder te knikken in de daarvoor bestemde holle ruimte (30) in de behuizings- schaal. Omsluit het LED-werklicht (20) weer met de beide behuizingsschalen van de LED-houder (15). Duw de borgring (29) en de markeringsring (19) weer terug in de oorspronkelijke positie. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie- openingen altijd schoon om goed en veilig te werken. Smering van het elektrische gereedschap Smeermiddel: Speciaal tandwielvet (225 ml) Productnummer 3 605 430 009 Molykote vet Motorolie SAE 10/SAE 20 – Reinig de aandrijving met een mild oplosmiddel na de eer- ste 150 gebruiksuren. Volg de aanwijzingen van de fabri- kant van het oplosmiddel m.b.t. gebruik en afvoer op. Smeer de aandrijving aansluitend met speciaal tandwiel- vet van Bosch. Herhaal de reiniging telkens na 300 ge- bruiksuren vanaf de eerste reiniging. – Smeer de bewegende delen van de uitschakelkoppeling na 100.000 schroefverbindingen met enkele druppels motorolie SAE 10/SAE 20. Smeer de glijdende en rollen- de delen met Molykote vet. Controleer bij deze gelegen- heid de koppeling op slijtage om er zeker van te zijn dat de herhaalbaarheid en nauwkeurigheid niet werden beïn- vloed. Aansluitend moet het draaimoment van de koppe- ling opnieuw worden ingesteld. u Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitslui- tend uitvoeren door gekwalificeerd geschoold perso- neel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft. Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- den snel en betrouwbaar uit. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)90 | Dansk u Voer smeer- en reinigingsmiddelen op een voor het milieu verantwoorde wijze af. Neem de wettelijke voorschriften in acht. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi- res en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik- te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Accu's/batterijen: Ni-MH: nikkel-metaalhydride Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og spe- cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- sonskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- nere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- ler dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol- des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- koen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- sætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti- ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al- kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise- rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020) Bosch Power ToolsDansk | 91 u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be- skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt- ter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk- tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon- teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv- mængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop- mærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- de. u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri- et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op- bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el‑værktøjet. u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række- vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk- ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- råde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be- stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri- er – brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø- ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg- ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel- lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul- le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom- mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte- rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks- plosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130°C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik- ke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op- ladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara- tion af batterier må kun udføres af producenten eller au- toriserede reparatører. Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)92 | Dansk Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis befæstelses- elementet kommer i kontakt med en "strømførende" led- ning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strøm- førende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- ning kan føre til materiel skade. u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje kortvarige reaktionsmomenter under spænding og løsning af skruer. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde- anordninger eller skruestik end med hånden. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo- dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util- pas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk- ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fug- tighed). Der er risiko for eksplosion og kort- slutning. u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter, der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke- rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter sig fast i emnet, der skal bearbejdes. ADVARSEL Støv, der dannes ved smergling, savning, slibning, boring og lignen- de aktiviteter, kan virke kræftfremkaldende, foster- skadende eller mutagent. Dette støv indeholder f.eks. føl- gende stoffer: Bly i blyholdig maling og lak, kiseljord i teglsten, cement og fra andet murerarbejde, arsen og kromat i kemisk behandlet træ. Risikoen for sygdom afhænger af, hvor ofte du udsættes for disse stoffer. For at begrænse faren bør du kun arbejde i godt ventillerede rum med det nødvendig beskyttelsesudstyr (f.eks. med specielt konstruerede åndedrætsværn, der også filtrerer de mindste støvpartikler fra). u Undgå en utilsigtet start. Sørg for, at tænd/sluk-kon- takten er slået fra, før du isætter en akku. Hvis du bæ- rer el-værktøjet med din finger på tænd/sluk-kontakten eller isætter en akku i det tændte el-værktøj, udsætter du dig for en ulykkesrisiko. u Brug kun fejlfri indsatsværktøjer, der ikke er slidt. De- fekte indsatsværktøjer kan f.eks. knække og forårsage kvæstelser og materielle skader. u Sørg ved isætning af et indsatsværktøj for, at det sid- der fast på værktøjsholderen. Hvis indsatsværktøjet ik- ke er fast forbundet med værktøjsholderen, kan det løsne sig igen og ikke længere kontrolleres. u Vær forsigtig ved iskruning af lange skruer, da de kan glide eller smutte, afhængigt af skruetype og anvendt indsatsværktøj. Det er ofte svært at kontrollere lange skurer, som kan glide/smutte ved iskruningen, hvorved du risikerer at komme til skade. u Vær opmærksom på den indstillede drejeretning, før du tænder el-værktøjet. Hvis du f.eks. vil løsne en skrue, og drejeretningen er indstillet, så skruen i stedet skrues ind, kan dette forårsage en heftig og ukontrolleret be- vægelse af el-værktøjet. u Brug ikke el-værktøjet som boremaskine. El-værktøj med frakoblingsanordning er ikke egnet til boring. Kob- lingen kan slå fra automatisk og uden advarsel. u Forsigtig! Ved anvendelse af el-værktøjet med Bluetooth
EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij- Bosch Power Tools 1 609 92A 5P3 | (06.04.2020)II Industriële ac- cuschroeven- draaier BT-EXACT Industriële haak- se accuschroe- vendraaier BT- ANGLEEXACT Productnummer nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Notice-Facile